IKEA FORNEBY 205.569.08 - Horno

FORNEBY 205.569.08 - Horno IKEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FORNEBY 205.569.08 IKEA en formato PDF.

📄 428 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice IKEA FORNEBY 205.569.08 - page 325
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre FORNEBY 205.569.08 IKEA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FORNEBY 205.569.08 - IKEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FORNEBY 205.569.08 de la marca IKEA.

MANUAL DE USUARIO FORNEBY 205.569.08 IKEA

Consulte laULTima pagsnde estemual,onde encontraraya una lista completa de los proveedores de serviceo的技术ico posventa autorizados por IKAy losnumeros de Telefonocorrespondentes.

IKEA FORNEBY 205.569.08 - 1

EAAHNIKA

AvatpeTe otnv teLeutaia oElaia tou napovtoc yxepiouyia tov n npkataooy twv siopiaevwv NapoxwV Texvikc YnootnpiEnc tnc IKA kal yia oxetukoc eovkouc apioouc tnEpwov.

IKEA FORNEBY 205.569.08 - EAAHNIKA - 1

NEDERLANDS

Painel de comandos 299

Antes da primeira'utilisation 300

Como definir: Tipos de aquecimiento

Tipos de aquecimiento

Para algunos dos pratos, también pode cozi-nhar com:• Peso automatico

Notas sobre a limpeza

Información sobre seguridad 325
Instrucciones de sécurité 328
Instalación 331
Descripción del producto 332
Panel de mandos 332
Antes del primer uso 333
Uso diario 334
Funciones del reloj 341
Uso de los accesorios 343
Funciones adiconiales 344
Consejos 345
Mantenimiento y limpieza 349
Soluciones de problemas 350
Datos技术和eros 352
Eficacia energetica 352
Estructura del menu 353
Aspectos medioambienteles
GARANTÍA IKEA

Salvo modificaciones.

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Notas sobre a limpeza - 1

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de los días y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.

  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.

  • Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

Instrucciones generales de seguridad

  • Solo personalrialducido pueed instalar este aparato y sustitujr el cable.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente electrica.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de combustir la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
  • No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest añicos.
  • Si el cable de alimentación sufre algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para Severity riesgos.

  • Noonga el aparato cuando está vacio. Las piezas metálicas en el interior de la cavidad pueda tener arco electrico.

  • Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
  • Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no debe operar el aparato hasta que una personaequalida lo haya reparado.
  • Solo una persona@cualificada(puederealizar tareas de reparacion omantenimiento que impliquen la extracion de una tapa que protege contra la exposicion a la energia del microondas.
  • No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes herméticos. Podrián explotar.
  • No se pueda usar contenedores metalicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplicá si el fabricanteística el taman y la forma de los contenedores metalicos apropriados para cocción con microondas.
  • Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
  • Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibiliad de incendio.
  • El aparato está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropay el calentimiento de almohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, trapsos humedes y similares pueda provocar riesgo de lesiones, ignisión o incendio.
  • Si se genera humano, apague o desenchufe el aparato ycede la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.

  • El calentimiento de bebidas en el microondas pueda provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.

  • Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos paraatar quemaduras.
  • Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueda explotar, incluo afterwards de que haya terminado el calentimiento en el microondas.
  • Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
    · Si no se mantiene el aparato en conditiones limpias, la superficie pourrait deteriorarse y afectar negativamente a la vida úlil del aparato y provocaciones de riesgo.

Instrucciones de seguridad

Instalación

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Instalación - 1

ADVERTENCIA! Solo un的技术icoequalido puede instalar elaparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
Altura minima del ar-mario (Altura minima del armario bajo de la encimera)444 (460) mm
Ancho del armario 560mm
Profundidad del ar-mario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato455 mm
Altura de la partedera sera del aparato440 mm
Anchura de la parte frontal del aparato595 mm
Anchura de la partetrasera del aparato559 mm
Fondo del aparato 567mm
Fondo empotrado del aparato546 mm
Fondo con la puerta abierta882 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina de-recha de la parte trasera.1500 mm
Tornillos de montaje 3.5x25 mm

Conexión electrónica

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Conexión electrónica - 1

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato deben connectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
  • Asegürese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentacion del aparato,debe hacerlo el centro de serviceo的技术o autorizzato.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasmericana o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de

forma que no pudan aflojarse sin utiliser herramentas.

  • Conecte el enchufe a la toma de corriente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalacion.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una abertura minima entre contactos de 3mm como minimum.

Uso

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Uso - 1

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.

  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
  • Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
  • Apane el aparato antes de cada uso.
  • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuandoas funciona. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.

  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetréncontacto con el aparato cuando abra la puerta.

  • No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
  • No utilise la fonction de microondas para precalentar el aparato.

ADVERTENCIA! Podrida dañar el aparato.

  • Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.

  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocccion.
  • tengacuidado alrearar oinstalar los accesorios.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
  • Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumarse detrás de un panel del armario cerrado y provocar danos al aparato, el alojamento o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frio. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
  • Asegürese de que la cavidad y la puerta se secan cuando de cada uso. El vapor producido durante el funcionaimiento del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y pueda provocar corrosión.
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Los restos de comida o grata en el interior del aparato podrian provocar un incendio y arcos electricos cuando se utilizes la funciona de microondas.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.

Uso de la cristalería

Si no manipula la cristalería con el cuidado necessario, pueda romperse, desportillarse, agrietarse o rayarse:

  • No vierta agua nithersluidos frios sobrela cristaleria,porque la caida repentina de temperatura puede provocar la rotura instantanea del cristal. Lostrozosde cristalpuede estar muy afilados y son dificiles de ver.
  • No coloque cristalería caliente sobre una superficie humeda o fria, ni directamente sobre una encimera o una superficie de metal, ni tampoco en el fregadero. Tampoco debe Manipular la cristalería caliente con un pañó humedo.
  • No utilise ni repare nunca objeto de cristalería desportillado, agrietado o con rayas importantes.
  • No deje caer ni golpee la cristalería con objetos duros ni la someta a impactos con utensilios.
  • No caliente recipientes de cristal vacios o casi vacios en el microondas, ni sobrecaliente el aceite o la mantequilla en

el microondas (utilice el tiempo de coccción Tminimo).

Deje que la cristalería se enfrie sobre una rejilla, un agarrador o un paño seco.

Asegürese de que la cristalería se haya enfiado lo suficiente antes de lavarla, refrigerarla o congelarla.

Evite sujetar articulos de cristal caliente (incluidos los que tienen superficies de sujecion de silicona) sin un agarrador seco.

Evite el uso Incorrecto del microondas (por exemple sin nada en el interior o con muy poco alimento).

Iluminación interna

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Iluminación interna - 1

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de configuracion del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
  • Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiency energetica G.

  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

Asistencia技术水平

  • Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

Eliminación

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Eliminación - 1

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire la puerta para打架 que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.

- Materiales de embalaje:

Todo el material de embalaje es reciclable. Las piezas de plástico estan identificadas con abreviaturas internaciones, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.

Instalación

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Instalación - 1

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.

Montaje

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Montaje - 1

Consulte las instrucciones de montaje para la instalacion.

Instalación electrica

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Instalación electrica - 1

ADVERTENCIA! Deje la instalacion electrica en manos de un profesionalrialducido.

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Instalación electrica - 2

El fabricante declina toda responsabilidad si la instalacion no se efectua siguiendo las instrucciones de seguridad de los capitulos sobre seguridad.

ESPÁNOL 332

Este hora solo se suministra con un cable de alimentacion.

Cable

Tipos de cables adequados para su instalacion o cambio:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placá de característica. Internacionalmente, el potencial de la potencia total es calculado por un incremento de potencia.

Potencia total (W) Sección del cable(mm2)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debetener 2 cm más de longitud que los cablesde fase y neutro (cables azul y marron).

Descripción del producto

Resumen general

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Resumen general - 1

Accesorios

Parrilla × 1

Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

  • Bandeja x 1

Panel de mandos
Mando de las functions de cocción
Programador electrónico
Mando de control
Resistencia
Generador de microondas
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas

ParaBizcochos y galletas.

  • Plato inferior de cristal para microondas x 1 Como soporte en el modo de microondas.

Panel de mandos

Vista general del panel de control

OK
Tempo-rizadorCalenta-miento rápidoLuzPotencia del MicroondasConfirmar ajustePulse Gireel mando
Selección una funciona de coccción para encender el aparato.
Gire el mando de las/DDes de coccción hasta la posición de apagado para apagar el apar- rato.

Pantalla

Pantalla con functiones principales.

Indicadores de pantalla

Indicadores Basics
Bloqueo Cocción asistidaAjustesIndicador de funciona de mi-croondas
Indicadores de temporizador
AvisadorSTOPHora de finTiempo de retardoTiempo de funcio-nacimiento
Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamen-te roja cuando el aparato alcanza la tem-peratura ajustada.

Antes del primer uso

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Antes del primer uso - 1

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.

Limpieza inicial
Precalentamento inicial

Antes del primer uso, limpie el aparatovacío yajuste el tiempo:
00:00 Ajuste la hora. Pulse OK
Precaliente el hora vacío antes de utilizesrlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora.
Paso 2Selección la temperatura máximo para la función: Deje funciona el hora 1 hora.
Paso 3Selección la temperatura máximo para la funciona: Deje funciona el hora 15 horas.
El hora pueda emitir oleres y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada.

Uso diario

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Uso diario - 1

ADVERTENCIA! Consulte los

Cómo ajustar: Funciones de coccción

Paso 1 Gireel mando del hora y selección la funciona de coccción.
Paso 2 Gireel mando de control paraaabstar la temperatura. Pulse OK

como ajustar: Funciones del microondas

Paso 1 Retiretodostlos accesorios del hora.Introduzca el Plato inferior de cristal del microondas. Coloque el alimento en el Plato inferior de cristal para microondas.
Paso 2 Gireel mando del hora para selectionar la funciona de coccción y elija la fun- cción de microondas:
Paso 3Pulse: para empezar con los ajustes por defecto. La pantalla indica: duración y potencia del microondas.
Paso 4Gire el mando de control para ajustar la duración. Pulse: OK
Paso 5Pulse: Gire el mando de control para ajustar la potencia del microondas. Pulse: OK
Paso 6 Gireel mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado para apagar el aparato.
Puede modifier los ajustes durante la coccción.

El tiempo máximo de las functions del microondas dependerá de la potencia del microondas fjada:

POTENCIA DEL MICROONDAS WTIEMPO MÁXIMO min
100 - 600 59:55
>600 7

Si abre la puerta, se detiene el funciona del microondas. Cierre la puerta para volver a encenderlo. Pulse OK

Cómo ajustar: Funciones de combi microondas

Paso 1 Retiretodostlos accesorios del hora. Introduzca el Plato inferior de cristal del microondas. Coloque el alimento en el Plato inferior de cristal para microondas.
Paso 2Gireel mando del hora para selectionar la funciona de coccción y elija una functiOn:La pantalla muestra:temperatura y potencia del microondas.
Paso 3Gireel mando de control paraJKLMa temperatura.
Paso 4Pulse:
Paso 5Gire el mando de control paraJKLMa potencia del microondas. Pulse:OK
Paso 6Pulse:para起初 la funciona.
Paso 7Gireel mando de las functiones de coccción hasta la posición de apagado paraapagar el aparato.

Puede modifier los ajustes durante la cocción.
Gire el mando de control para ajustar la duración y pulse: OK

Funciones de cocción

Función de coccción Aplicación
Aire calientePara hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Coccción convencional.
Coccción convencionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Grill turboAsado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Función PizzaPara hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Grill turbo + mi-croondasPara asar grandes porciones de carne en un nivel. Para hacer gratina-dos y dorar.Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W.
Aire caliente + mi-croondasHorneado en una posición de parrilla.Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W.
DescongelarDescongelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W
RecalentarCalentar comidas preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W
MicroondasCalentimiento, coccción, potencia: 100 - 1000 W
MenúPara acceder al menú: Coccción asistida, Ajustes.

Cómo ajustar: Coción asistida

El submenu Cocción asignada consta de un Conjunto de functions yplatos adiconiales que permite establishar parámetros de cocción, temperatura y tiempo recomendedados. Utilice la funciona para preparar un Plato rápidaamente recurriendo al ajuste por defecto. también permite ajustar el tiempo y la temperatura durante la cocción.

Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.

Para algunos de los platos, también puede cocinar con:• Peso automático
Paso 1 Paso 2Paso 3 Paso 4
=×P1 - P...OK
Acceda al menu. Seleectione Cocciónasistida. Pulse OKSelección el Plato. Pulse OKIntroduzca el Plato enel hora. Confirmarajuste.

Coción asistida

Leyenda
Peso automático disponible.
Funciona con potencia de microondas. Use un accesorio apto para microondas.
Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.

La pantalla muestra F y un número de la funciona que pueda consulutar en laTABLA.

Función de coccción Aplicación
1Grill Para asar al grill alimentosde poco espesor y tostar pan.
2Calor inferior Para hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos.
3Congelados Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
4Coccción convencional + micro HHorneado y asado en una posición de parrilla. Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W.
5Grill + microondas Para cocinarla comida en poco tiempo y dorarla. Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W.

La pantalla muestra P y un numero del plato que pueda consulutar en la tabla.

Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.

Plato PesoNivel/ accesorio de la parrilla
1Rosbif, poco he-cho1 - 1.5 kg; 4-5 pedazos grue-sos cm1 bandeja de hornearFía la carne durante一些minutes en una sar-ten caliente. Insertelo en el aparato.
2Rosbif, al punto
3Rosbif, muy he-cho
4Bistec, en su pun- to180 - 220 g por pedazo; 3 reba-nadas gruesas cmfuente de asado encendida parrillaFía la carne durante一些minutes en una sar-ten caliente. Insertelo en el aparato.
5Asado de terne- ra/estofado (cos-tillas decebado, redondo superior, flanco grueso)1.5 - 2 kgfuente de asado encendida parrilla
6Rosbif, poco he-cho (cocación len-ta)1 - 1.5 kg; 4-5 pedazos grue-sos cm1; bandejaUse sus condimientos favoritos o simplementsal y pimienta con molienda fresca. Fía la car-ne durante一些minutes en una sartén calien-te. Insertelo en el aparato.
7Rosbif, al punto (cocación lenta)
8Rosbif, muy he-cho (cocación len-ta)
9Filete poco hecho (cocación lenta)0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 pedazos gruesos cm1 bandeja de hornearUse sus condimientos favoritos o simplementsal y pimienta con molienda fresca. Fía la car-ne durante一些minutes en una sartén calien-te. Insertelo en el aparato.
10Filete, en su pun- to (cocación lenta)
11Filete hecho (coc- ción lenta)
Plato Peso Nivel/Accessorio de la parrilla
12Asado de ternera (por ejemplo, el,hombre)0.8 - 1.5 kg; 4-pedazos grue-sos cmfuente de asado encendida parrillaFía la carne duranteanos,minos enuna sar-ten caliente.Añada liquido.Insertelo en elaparato.
13Cerdo asado enel cuello o en el,hombre1.5 kgcacerola de cerámica o cristal en la parrilla,apta para microondasUse sus especialas favoritas.Después del mi-tad del tiempo de coccción,voltee la carne.
14Cerdo desmigado (cocación lenta)1.5 - 2 kgbandeja de hornearUse sus especialas favoritas.Déla vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coccción para dorar uniformamente.
15Lomo, fresco 1 - 1.5kg; 5-6 pedazos grue-sos cm1; fuente de asado en laparrillaUse sus especialas favoritas.
16Costillas 2 - 3 kg;utilice2-3 costillas fi-nas cm2 bandeja hondaAñada liquido para cubrir la base de un plato.Después de la mitad del tiempo de coccción,voltee la carne.
17Pierna de corde-ro con hues1.5 - 2 kg; 7-9 pedazos grue-sos cm1; fuente de asado en la bandejaFía la carne duranteanos,minutos en una sar-ten caliente.Añada liquido.Después de la mi-tad del tiempo de coccción,voltee la carne.
18Pollo entero 1 - 1.5kg; frescocazuela de cerámica o cristal en la pa-rrilla,apta para microondasUse sus especialas favoritas.Coloque la pechu-ga de pollo boca abajo y gírela transcurrida la mitad del tiempo de coccción.
19Medio pollo 0.5 - 0.8kg2 bandeja de hornearUse sus especialas favoritas.
20Pechuga de pollo180 - 200 g portrozocazuela sobre parrillaUse sus especialas favoritas.Fía la carne duran-teodosminutos en una sartén caliente.
21Muslos de pollo,frescos250 - 400 g2 bandeja de hornearSi se marchan las patas de pollo marinadas,ajuste la temperatura más baja y cocinelas más tiempo.
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
22Pato entero 1.5 - 2.5 kgfuente de asado encendida parrilla Use sus especialas favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de coccción.
23Ganso, pechuga 1kgfuente de asado encendida parrilla Use sus especialas favoritas. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coccción.
24Pastel de carne 1kg1; parrilla Use sus especialas favoritas.
25Pescado entero, al grill0.5 - 1 kg por pescado
26Filete de pescado1 bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utilise sus especialas y hierbas favoritas.
27Tarta de queso -1; molde desmontable de 28 cm en la parrilla
28Tarta de manza-na-
29Tarta de manza-na-
30Pastel de manza-na-
31Brownies 2 kg de masa2 bandeja Honda
32Magdalenas de chocolate2 bandeja para magdalenas encendida pa-rrilla
33Pastel de hogaza -1; molde de pan en la parrilla
34Patatas al hora 1kg1; bandeja Ponga las patatas enteras conpiel en la ban-deja.
35Porciones 1kg2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especialas favoritas. Corte las patatas en trozos.
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
36Verduras al grill 11.5 kg2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las verduras en trozos.
37Croquetas conge-ladas0.5 kg2; bandeja
38Pomos congelados0.75 kg2; bandeja
39Lasaña de carne/verdura con platos de fideos se-cos1 - 1.5 kgcazuela de cerámica o cristal en la parrilla, apta para microondas
40Patatas gratina-das (patatas cru-das)1.1 kgcazuela de cerámica o cristal en la parrilla, apta para microondas Gire el Plato transcurrida la mitad del tiempo de coccción.
41Pizza fresca y fi-na-1; bandeja de hornear forradad con papel de hornear
42Pizza fresca,gruesa-bandeja forradada con papel de hor-near
43Quiche -1; molde de hornear en la parrilla
44Baguette / cha-pata / pan blanco0.8 kg1; bandeja de hornear forradada con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco.
45Todo el grano / centeno / pan os-curo de grano en molde de pan1 kgbandeja forradada con papel de hor-near/parrilla

Funciones del reloj

Funciones de reloj

Función de reloj Aplicación
AvisadorAl finalizar el tiempo, sonará laolen acústica.
STOP Tiempo de coccciónCuando el temporizador finaliza, suena la seals y la funciona de coc- ción se detiene.
Tiempo de retardoPara posponer el inizio y/o fin de la coccción.
Tiempo de funciona- mientoEl máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el functiona- miento del hora. Para encender y apagar Tiempo de funciona bajo seleccion: Menu, Ajustes.

Las functions de reloj solo está disponible para: Aire caliente, Cocción convencional, Grill turbo, Función Pizza, Grill turbo + microondas, Aire caliente + microondas.

como ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar: Hora
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Paraonian la hora, acceda al menú y selección Ajustes, Hora. Consulte el capítulo "Estructura de menús".Ajuste el relojPulse: OK
Cómo和睦: Avisador
Paso 1La pantalla muestra: 0:00Paso 2 Paso 3
Pulse:Ajustar la AvisadorPulse: OK
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cómo ajustar: Tiempo de coccción
Paso 1 Paso 2La pantalla muestra: 0:00STOPPaso 3 Paso 4
Elija una funciona de coccción y la temperatura.Pulse repetida-mente:Ajuste el tiempo de coccción.Pulse: OK
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1 Paso 2La pan-talla muestra: la hora INI-CIOPaso 3 Paso 4La panta-lla mues-tra: PA-RARPaso 5 Paso 6
Seleccio-ne la functiOn de coc-mentation.Ajuste la hora de inicio.Pulse: OKAjuste la hora de fin.Pulse: OK.
El temporizador empieza aistarancia a una hora programada.

Uso de los accesorios

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Uso de los accesorios - 1

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.

Inserción de accesorios

Utilice unicamente utensilios y materiales adequados. Consulte los recipientes y

materiales adecuados para microondas en el capitulo "Consejos".

Unabecka muesca en la parte superior.
aumenta la seguridad.Las hendiduras
tambien son dispositivos antivuelco.El borde
elevado que rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo.
Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Plato inferior de cristal para microondas: Utilice el Plato inferior de cristal para microondas exclusivamente con la función de microondas. No es adequueda para la funciona combinada de microondas (p. ej., grill microondas). Coloque el accesorio en el fondo de la cavidad. Puede colocar los alimentos directamente en el Plato inferior de cristal para microondas.

Funciones adiconiales

Bloqueo

Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
Actúa cuando el aparato está en funciona bajo: la cocción ajustada continually y el panel de control estábloqueado. Actúa cuando el aparato estáapagado: no se pueda encender y el panel de control estábloqueado.
Esta funciona impide que se produzca accidentallymente un cambio en la funciona del apa-rato.
OK -mantenga pulsado pa-ra activar la funciona.Suena una sealsl.OK -mantenga pulsado paraapagarla.
3xparpadea cuando se enciende el bloqueo.

Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.

(℃) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5

La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes unidades: Luz, Tiempo de retardo.

Ventilador de refrigeración

Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically paramantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre puede seguir funciona hasta que se enfríe.

Consejos

Recomendaciones de cocccion

i
La temperature y los tiempos de coccción de las tablas son meramente orientativos. Depen- den de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El aparato pueda hornear o asar de forma diferente del aparato queenia anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque other similar.

Recomendaciones para microondas

Coloque la comida en el plato de cristal del microondas, en la base de la cavidad.

Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción o descongelación.

Remueva de vez en cuando los platos liquidos.

Remueva la comida antes de servirla.

Tape la comida para cocinar y recalarntar.

Coloque la cucchara en la botella o el vaso al calentar bebidas para asegurar una mejor distribución del calor.

Cologne los alimentos en el aparato sin ningún envoltorio. Las comida envasadas solo puede introducirse en el aparato si su

embalaje es apto para microondas (consulte la informacion en el embalaje).

Coción por microondas

Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un的结果o crujiente.

No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida peut secate, quemarse o provocar fuego.

No实用性 el aparato para cocinar huevos o caracoles con la caskara porque pueda estallar. Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos.

Perfore la piel de los alimentos varias vezes con un tenedor antes de cocinarlos.

Corte las verduras en trocitos de igual taman.

Después de apagar el aparato, saque los alimentos y déjelo reposar algunos Minutes para que el calor se distribuya uniformemente.

Descongelación en el microondas

Cologne el alimento congelado sin desenvolver en un Plato(PC)que no vuelto del reves con un contentedor debajo o en una bandeja de descogelacion o tamiz de plastico para que el liquido de descogelacion pueda salir.

Retire las piezas afterwards de descongeladas.

Para cocinar frutas y verduras sin disconcelarlas primero puede usar una potencia superior del microondas.

Recipients y materiales adecuados para microondas

Para el microondas, utilise solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tablasuma como referencia.

Compruebe los utensilios de casa /Specification de materiales antes de utiliser.

Material del utensilio de cocina
Cristal y porcelain paraorno sin componentes de metal, p. ej., vidrio tírmico
Vidrio y porcelain no aptos pa-ra hora sin plata, oro, platino ni decoraciones de metalXX
Cristal y vitrocerámica de mate-rial apto para hora y congelación
Cerámica y barro aptos para hora sin guarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales
Cerámica, porcelain o barro co-cido con fondo sin vidriar o conPEGUEiros orificios, p. ej., en las asasXXX
Plástico resistente al calor has-ta 200 °CX
Cartón, papel XX
Película de coccción XX
Película para microondas X
Fuentes de metal, como esmal-te o hierro fundidoXXX
Moldes, barniz negro o revestimiento de siliconaXXX
Bandeja XXX
Parrilla XX
Plato inferior de cristal para mi-croondasX
Utensilios para microondas, p.ej., CrostinoXX

Ajustes de potencia recomendedos para distinctos temas de alimentos

Los datos de la tabla son valores orientativos.

700 - 1.000 W
Sofreír al inicio del proceso de coccción calentar láquidosSsss
500 - 600 W
Cocinar verdurasCocinar platos de huevosEstofados a fue-go lentoCalentar platos únicosDescongelar y calendar platos congelados
300 - 400 W
Fundir queso, chocolate, man-tequillaCocer arrozCalentar alimentos infantilesCocinar / calentar alimentos delicadosContinuar coci-nando
100 - 200 W
Desconcelar panDesconcelar fruta y pastelesDesconcelar queso, nata, mantequillaDesconcelar carne, pescado

Tablas de coccción para organismos de control

Información para institutos de pruebas

Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.

Función microondas

Use la parrilla salvo que se indique lo contrario.

Comida EnergíaWCantidadkgPosición dela parrillaHora minComantarios
Bizcocho 600 0.475Inferior 8 - 9Gire el recipiente uncuarto de vuelta a media coccción.
Pastel de carne 4000.9 1 25 - 27Gire el recipiente uncuarto de vuelta a media coccción.
Pudding de huevo 500 1 2 30 - 33-
Descongellar carne 1000.5 1 15Dé la vuelta a la car-ne a media coccción.

Función de combi microondas

Use la parrilla.

Comida Función EnergíaWTempera-tura °CPosición de la pa-rillaHora minComantarios
Pastel, 0,7kgCoccción convencio-nal + micro100 200 223 - 27 Gire el recipienteun cuarto de vuelta a media coc-ología.
Patatas gratina-das, 1,1kgAire caliente + microon-das300 180 238 - 42 Gire el recipienteun cuarto de vuelta a media coc-ología.
Pollo, 1,1kgGrill turbo + microondas400 230 135 - 40 Coloque la carneen un recipientede cristal redondo y delá la vuelta a media coccción.

Mantenimiento y limpieza

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA! Consulte los

capítulos sobre seguridad.

Notas sobre la limpieza

Agentes lim-piadoresLimpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrra humede-cido en agua tibia y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diarioLimpie el interior despues de cada uso. La acumulación de-grasa uothers re-siduos pueda provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos yla grasa de la bóveda del aparato.
No guardé la comida en el aparato más de 20minutos. Seque la cavidado solo con un pañodemicrofibradespuestosde cada uso.
AccesoriosLimpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use solo un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u ob- jetos aflilados.

Cómo qitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1 Apague el hora y espere a que esté frío.
Paso 2 Tirecon cuidado de los sopor-tes hacía arriba y hacía afuera del tope delantero.3 2 1
Paso 3 Tiradel extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral.
Paso 4 Extrae los carriles de la suje-ción posterior.
Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.

Cómo cambiar: Bombilla

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Cómo cambiar: Bombilla - 1

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica.

La lampara puede estar caliente.

Coja siempre la bombilla halógena con un paño para hacer whatar los residuos de grasa.

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso3
Apane el hora. Esper ha- ta que el hora está frío.Desconecte el hora de la red.Coloque un paño en el fondo de la cavidad.

Bombilla superior

Paso 1 Giré la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla porOTHER apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.

Solución de problemas

IKEA FORNEBY 205.569.08 - Solución de problemas - 1

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.

Que hacer si...

En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.

El aparato no se enciende o no se calienta
Problema Compruebe que...
El aparato no se calienta. El apagado automatíco está desactivado.
El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible.
El aparato no se calienta. El icono del candido está apagado.
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fungido.
? Código de error
La pantalla muestra... Compruebe que...
00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
---°C La puerta del aparato está cerrada. Apague yonga enckeja el aparato y vuelva aJKLMajustar la fun- ción de microondas.
Si la pantalla muestra un número de error que no está en esta tabla, apague y enciende el aparato. Si el número de error se repite, contacte con un Centro de servicios autorizzato.

Datas de servicios

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con un centro de servicios专业技术 autorizzato.

Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se enquiryra en el marco delantero del inferior del aparato. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.

Se recomienda escribir los datosalready:
Modeloo (MOD):
Número de producto (PNC)
Se recomienda escribirlos datosaquí:
Número de series(S.N.)

Datasétnicos

Datasétécnicos

Dimensiones (internas)Ancho Alto Fondo480 mm 217 mm 411 mm
Volúmenes útiles 43 L
Área de la bandeja 1438 cm2
Resistencia superior - W
Resistencia inferior 1000 W
Grill 1900 W
Anillo 1650 W
Potencia total 3000 W
Voltaje 220 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
Número de sistemas 9

Eficacia energetica

Ahorro energetico

Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

Utilice utensilios de cocina de metal para melhorar el ahorro energetico, ()solo cuando utilise una referencia de hora no microondas).

No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.

Coción con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de cocccion con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrara el calor residual. El calor peut emplearse para mantener caliente los alimentos.

Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes deikhail al final de la cocción. El calor residual Dentro del aparato haq que la comida se siga cocinando.

Utilice el calor residual para calendar otros platos.

Mantener calientes los alimentos

Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo possible. El

indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Coción con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala unicamente cuando la necesite.

Estructura del menu

Menu

Paso 1 Paso2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
= - seleccione para acceder al Menú.Seleccione la op-ción de la estruc-tura Menú y pul-se OKSeleccione el ajuste.OK: pulse para confirmar el ajuste.Ajuste el valor y pulse OK
Gire el mando de las functions de coccción hasta la posicion de apagado para salir de Menú.
Menú estrutura
Coción asistidaAjustes
Ajustes
01 Hora Cambiar 02 Brilló dela pantalla 1 - 5
03 Tono de teclas 1 - Pitido2 - Hagablick 3 - Sonidoapagado04 Volumen del tiempo 1 - 4
05 Tiempo de functiónamenteEncendido/Apagado06 Luz Encendido/Apagado
07 Mpartial demostración:Códigoso deactivación.246808 Versión del software Comprobar
09 Restaurar todos losajustesSí / No

Aspectos medioambienteles

Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No

desecha los aparatos marcados con el symbolounto con los residuos
domesticos.Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA?

Esta garantía tiene una validez de 5 años a partir de la Fecha de compra a IKEA. El recibo original esnecessary como prueba de compra. Cualquier reparacion efectuada en el aparato durante el periodo de garantia no conlleva la ampliacion del plazo de la mesma para el aparato.

¿Quién se hará cargo del service?

El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de service propio o de un centro de service autorizzato.

¿Qué cubre la garantía?

La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la Fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es valida para aparatos de uso dométrico. Las exceptiones se specifiesan en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obr y desplazimiento, siempre que para acceder al aparato no haya sidonecessary incurir en gastos especialies y que el fallo esté relacionado con alcún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas conditiones se aplicaran las directrices de la UE (N° 99/44/GE) y la legislación vigente en cada País. Las piezas sustituidas pasado a ser propidad de IKEA.

¿Qué hará IKEA para corregir el problema?

El proveedor de servicios indicado por IKEA examinará el producto y decideirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicios de IKEA o su centro de servicios autorizzato, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar.

¿Qué no cubre la garantía?

  • El desgaste y las roturas normales.
  • El dano deliberado o negligente, el dano causado por incumplimiento de las instrucciones de=functionamento, instalacion incorrecta o connexion a un voltaje Incorrecto, el dano originado por reaciones quimicas o electroquimicas, oxido, corrosion o daños producidos por agua incluyendo los causados por excesso de cal, excepte sin limitarse solo a这些东西, el dano causado por conditiones ambientales anormales.
    Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas.
    Las piezas no functionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color.
  • El daño accidental causado por objetivos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente.
  • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de

cubiertos y vajilla, tubos de alimentacion y descarga, material sellante oaislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricacion.

  • Casos en los que no se ha podidoajsuciarnul fallo durante la visita del的技术o deservicio.
  • Reparaciones realizadas por un centro de servicios专业技术 no autorizo por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales.
  • Reparaciones causadas por una instalacion defectuosa o no acorde con las specifications.
  • El uso del aparato en un entorno no domístico, por exemple, para uso professionnel.
  • Danos causados durante el transporte. Si un cliente transporte el producto a su domicilio o a另一边 direction, IKEA no se hará responsable de los daños que pueda producirse durante el transporte. No obstarce, si IKEA se encarga deentaragel producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte.
    Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si unproveedor de servicios de IKEA o su centro de servicios autorizzato repara o sustituya el aparato según las conditiones de esta garantía, elproveedor de servicios o el centro de servicios autorizzato reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según seanecessary.

Esta restricción no se aplicá al trabajo realizado para adaptar el aparato a las espécificaciones技术水平 de seguridad de otro País de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que seutilcen piezas originales.

¿Cómo se aplicá la legislación de los Países?

La garantía de IKEA le otorga a Usted correchos legales espécíficos que cubren o

superan todos los requisitos legales locales y que pueda variar de un País aarlo.

Área de validez

Para los aparatos comprados en un País de la UE y trasladados a otro País de la UE, los servicios se Facilitarán conforme a las conditiones de garantía normales vigentes en el nuevo País. La obligation de realizar los servicios comprehendidos en la garantía sólo existe si:

  • el aparato cumple y se ha instalado según las specifications professionnelas del País en el que se plantea la reclamación;
  • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario;

Servicio posventa especializzato en aparatos de IKEA:

No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para:

  1. plantear una reclamacion bajo los terminos de la garantia;
  2. Solicitartipsobre la instalacion de un aparato de IKEA en elmueble de cocina apropiado deIKEA.El serviceo no ofreceradinformacion relacionada con:

  3. la instalación general de la cucina IKEA;

  4. la conexiones electricas (si laquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado.

  5. aclaraciones sobre el contenido y las specifications del manual del usuario del aparato IKEA.

Para poder Ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la seccion Manual del Usuario de este folleto antes deponerse en contacto con nosotros.

¿Cóme puede localizararnos cuando necesite nuestro servicios?

IKEA FORNEBY 205.569.08 - ¿Cóme puede localizararnos cuando necesite nuestro servicios? - 1

ESPANOL 356

Consulte laULTima pagina de este manual,
donte encontrar auna lista completa de los
contactos designados por IKEA y los
numeros de Telefono correspondentes.

IKEA FORNEBY 205.569.08 - ESPANOL 356 - 1

Para poder.Ofrecerle el servicios masrapido,recomendamosutilizarlosnuemosedeltelefonoespecificosqueencarraenuna lista al final delmanual.Consulte siempre losnuemos enel folleto del aparato especifoqpara el que solicita asistencia.Antes delamar,tenga a mano elnucleo de articuloIKEA(codido de 8digitos)yel NUmero de Serie(Codido de 8digitos que puedeencontrarse en la placadecaracteristicas) del aparato parael que solicita asistencia.

IKEA FORNEBY 205.569.08 - ESPANOL 356 - 2

jGUAGE DEL RECIBO DE COMPRA!

Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea valida. Observe también que el recibo indica el nombre y numero de articulo IKEA (csgido de 8 digitos) de cada aparato que compra.

Necesita másridge?

Si deseña realizar una consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos,pongase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más proxima. Recomendamos que lea atentamente laoothumentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.

περιεχόμενα

Pi npopopiec yia tnvaopaal 357
O8nyiec yia tnvaopaal 360
Eykataoan 364
Piypaipnpoiovtoc 365
Nivakaç xeiipotnpiwv 365
Ppv tnpvwtnxpnoan 366
KaetaepivnXPnon 367
Aetoupyiec pooylo 376
Xpnon twv eapntmuatowv 377
Piopoetec aitoupyiec 379

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : IKEA

Modelo : FORNEBY 205.569.08

Categoría : Horno