FORNEBY 205.569.08 - Horno IKEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FORNEBY 205.569.08 IKEA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FORNEBY 205.569.08 IKEA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FORNEBY 205.569.08 - IKEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FORNEBY 205.569.08 de la marca IKEA.
MANUAL DE USUARIO FORNEBY 205.569.08 IKEA
Consulte laULTima pagsnde estemual,onde encontraraya una lista completa de los proveedores de serviceo的技术ico posventa autorizados por IKAy losnumeros de Telefonocorrespondentes.

EAAHNIKA
AvatpeTe otnv teLeutaia oElaia tou napovtoc yxepiouyia tov n npkataooy twv siopiaevwv NapoxwV Texvikc YnootnpiEnc tnc IKA kal yia oxetukoc eovkouc apioouc tnEpwov.

NEDERLANDS
Painel de comandos 299
Antes da primeira'utilisation 300
Como definir: Tipos de aquecimiento
Tipos de aquecimiento
| Para algunos dos pratos, también pode cozi-nhar com: | • Peso automatico |
Notas sobre a limpeza
| Información sobre seguridad 325 |
| Instrucciones de sécurité 328 |
| Instalación 331 |
| Descripción del producto 332 |
| Panel de mandos 332 |
| Antes del primer uso 333 |
| Uso diario 334 |
| Funciones del reloj 341 |
| Uso de los accesorios 343 |
| Funciones adiconiales 344 |
| Consejos 345 |
| Mantenimiento y limpieza 349 |
| Soluciones de problemas 350 |
| Datos技术和eros 352 |
| Eficacia energetica 352 |
| Estructura del menu 353 |
| Aspectos medioambienteles |
| GARANTÍA IKEA |
Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de los días y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
-
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
-
ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Instrucciones generales de seguridad
- Solo personalrialducido pueed instalar este aparato y sustitujr el cable.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente electrica.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de combustir la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest añicos.
-
Si el cable de alimentación sufre algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para Severity riesgos.
-
Noonga el aparato cuando está vacio. Las piezas metálicas en el interior de la cavidad pueda tener arco electrico.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no debe operar el aparato hasta que una personaequalida lo haya reparado.
- Solo una persona@cualificada(puederealizar tareas de reparacion omantenimiento que impliquen la extracion de una tapa que protege contra la exposicion a la energia del microondas.
- No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes herméticos. Podrián explotar.
- No se pueda usar contenedores metalicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplicá si el fabricanteística el taman y la forma de los contenedores metalicos apropriados para cocción con microondas.
- Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
- Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibiliad de incendio.
- El aparato está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropay el calentimiento de almohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, trapsos humedes y similares pueda provocar riesgo de lesiones, ignisión o incendio.
-
Si se genera humano, apague o desenchufe el aparato ycede la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
-
El calentimiento de bebidas en el microondas pueda provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
- Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos paraatar quemaduras.
- Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueda explotar, incluo afterwards de que haya terminado el calentimiento en el microondas.
- Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
· Si no se mantiene el aparato en conditiones limpias, la superficie pourrait deteriorarse y afectar negativamente a la vida úlil del aparato y provocaciones de riesgo.
Instrucciones de seguridad
Instalación

ADVERTENCIA! Solo un的技术icoequalido puede instalar elaparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
| Altura minima del ar-mario (Altura minima del armario bajo de la encimera) | 444 (460) mm |
| Ancho del armario 560 | mm |
| Profundidad del ar-mario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 455 mm |
| Altura de la partedera sera del aparato | 440 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la partetrasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 567 | mm |
| Fondo empotrado del aparato | 546 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 882 mm |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina de-recha de la parte trasera. | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 3.5x25 mm | |
Conexión electrónica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato deben connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar danos en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentacion del aparato,debe hacerlo el centro de serviceo的技术o autorizzato.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasmericana o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de
forma que no pudan aflojarse sin utiliser herramentas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalacion.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una abertura minima entre contactos de 3mm como minimum.
Uso

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apane el aparato antes de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuandoas funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
-
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
-
Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetréncontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
- No utilise la fonction de microondas para precalentar el aparato.
ADVERTENCIA! Podrida dañar el aparato.
-
Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocccion.
-
tengacuidado alrearar oinstalar los accesorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumarse detrás de un panel del armario cerrado y provocar danos al aparato, el alojamento o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frio. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
- Asegürese de que la cavidad y la puerta se secan cuando de cada uso. El vapor producido durante el funcionaimiento del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y pueda provocar corrosión.
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grata en el interior del aparato podrian provocar un incendio y arcos electricos cuando se utilizes la funciona de microondas.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
Uso de la cristalería
Si no manipula la cristalería con el cuidado necessario, pueda romperse, desportillarse, agrietarse o rayarse:
- No vierta agua nithersluidos frios sobrela cristaleria,porque la caida repentina de temperatura puede provocar la rotura instantanea del cristal. Lostrozosde cristalpuede estar muy afilados y son dificiles de ver.
- No coloque cristalería caliente sobre una superficie humeda o fria, ni directamente sobre una encimera o una superficie de metal, ni tampoco en el fregadero. Tampoco debe Manipular la cristalería caliente con un pañó humedo.
- No utilise ni repare nunca objeto de cristalería desportillado, agrietado o con rayas importantes.
- No deje caer ni golpee la cristalería con objetos duros ni la someta a impactos con utensilios.
- No caliente recipientes de cristal vacios o casi vacios en el microondas, ni sobrecaliente el aceite o la mantequilla en
el microondas (utilice el tiempo de coccción Tminimo).
Deje que la cristalería se enfrie sobre una rejilla, un agarrador o un paño seco.
Asegürese de que la cristalería se haya enfiado lo suficiente antes de lavarla, refrigerarla o congelarla.
Evite sujetar articulos de cristal caliente (incluidos los que tienen superficies de sujecion de silicona) sin un agarrador seco.
Evite el uso Incorrecto del microondas (por exemple sin nada en el interior o con muy poco alimento).
Iluminación interna

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de configuracion del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
-
Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiency energetica G.
-
Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire la puerta para打架 que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
- Materiales de embalaje:
Todo el material de embalaje es reciclable. Las piezas de plástico estan identificadas con abreviaturas internaciones, como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.
Instalación

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.
Montaje

Consulte las instrucciones de montaje para la instalacion.
Instalación electrica

ADVERTENCIA! Deje la instalacion electrica en manos de un profesionalrialducido.

El fabricante declina toda responsabilidad si la instalacion no se efectua siguiendo las instrucciones de seguridad de los capitulos sobre seguridad.
ESPÁNOL 332
Este hora solo se suministra con un cable de alimentacion.
Cable
Tipos de cables adequados para su instalacion o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placá de característica. Internacionalmente, el potencial de la potencia total es calculado por un incremento de potencia.
| Potencia total (W) Sección del cable(mm2) |
| máximo 1380 3 x 0.75 |
| máximo 2300 3 x 1 |
| máximo 3680 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debetener 2 cm más de longitud que los cablesde fase y neutro (cables azul y marron).
Descripción del producto
Resumen general

Accesorios
Parrilla × 1
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
- Bandeja x 1
Panel de mandos
Mando de las functions de cocción
Programador electrónico
Mando de control
Resistencia
Generador de microondas
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
ParaBizcochos y galletas.
- Plato inferior de cristal para microondas x 1 Como soporte en el modo de microondas.
Panel de mandos
Vista general del panel de control
| OK | ||||||
| Tempo-rizador | Calenta-miento rápido | Luz | Potencia del Microondas | Confirmar ajuste | Pulse Gire | el mando |
| Selección una funciona de coccción para encender el aparato. | ||||||
| Gire el mando de las/DDes de coccción hasta la posición de apagado para apagar el apar- rato. | ||||||
Pantalla
| Pantalla con functiones principales. |
Indicadores de pantalla
| Indicadores Basics | |||
| Bloqueo Cocción asistida | Ajustes | Indicador de funciona de mi-croondas | |
| Indicadores de temporizador | |||
| Avisador | STOPHora de fin | Tiempo de retardo | Tiempo de funcio-nacimiento |
| Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamen-te roja cuando el aparato alcanza la tem-peratura ajustada. | |||
Antes del primer uso

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.
Limpieza inicial
Precalentamento inicial
| Antes del primer uso, limpie el aparatovacío yajuste el tiempo: | |||
| 00:00 Ajuste la hora. Pulse OK | |||
| Precaliente el hora vacío antes de utilizesrlo por primera vez. | |
| Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. | |
| Paso 2 | Selección la temperatura máximo para la función: Deje funciona el hora 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperatura máximo para la funciona: Deje funciona el hora 15 horas. |
| El hora pueda emitir oleres y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada. | |
Uso diario

ADVERTENCIA! Consulte los
Cómo ajustar: Funciones de coccción
| Paso 1 Gire | el mando del hora y selección la funciona de coccción. |
| Paso 2 Gire | el mando de control paraaabstar la temperatura. Pulse OK |
como ajustar: Funciones del microondas
| Paso 1 Retire | todostlos accesorios del hora.Introduzca el Plato inferior de cristal del microondas. Coloque el alimento en el Plato inferior de cristal para microondas. |
| Paso 2 Gire | el mando del hora para selectionar la funciona de coccción y elija la fun- cción de microondas: |
| Paso 3 | Pulse: para empezar con los ajustes por defecto. La pantalla indica: duración y potencia del microondas. |
| Paso 4 | Gire el mando de control para ajustar la duración. Pulse: OK |
| Paso 5 | Pulse: Gire el mando de control para ajustar la potencia del microondas. Pulse: OK |
| Paso 6 Gire | el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado para apagar el aparato. |
| Puede modifier los ajustes durante la coccción. | |
El tiempo máximo de las functions del microondas dependerá de la potencia del microondas fjada:
| POTENCIA DEL MICROONDAS W | TIEMPO MÁXIMO min |
| 100 - 600 59:55 | |
| >600 7 |
Si abre la puerta, se detiene el funciona del microondas. Cierre la puerta para volver a encenderlo. Pulse OK
Cómo ajustar: Funciones de combi microondas
| Paso 1 Retire | todostlos accesorios del hora. Introduzca el Plato inferior de cristal del microondas. Coloque el alimento en el Plato inferior de cristal para microondas. |
| Paso 2Gire | el mando del hora para selectionar la funciona de coccción y elija una functiOn:La pantalla muestra:temperatura y potencia del microondas. |
| Paso 3Gire | el mando de control paraJKLMa temperatura. |
| Paso 4 | Pulse: |
| Paso 5 | Gire el mando de control paraJKLMa potencia del microondas. Pulse:OK |
| Paso 6 | Pulse:para起初 la funciona. |
| Paso 7Gire | el mando de las functiones de coccción hasta la posición de apagado paraapagar el aparato. |
Puede modifier los ajustes durante la cocción.
Gire el mando de control para ajustar la duración y pulse: OK
Funciones de cocción
| Función de coccción Aplicación | |
| Aire caliente | Para hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Coccción convencional. |
| Coccción convencional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
| Grill turbo + mi-croondas | Para asar grandes porciones de carne en un nivel. Para hacer gratina-dos y dorar.Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W. |
| Aire caliente + mi-croondas | Horneado en una posición de parrilla.Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W. |
| Descongelar | Descongelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W |
| Recalentar | Calentar comidas preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W |
| Microondas | Calentimiento, coccción, potencia: 100 - 1000 W |
| Menú | Para acceder al menú: Coccción asistida, Ajustes. |
Cómo ajustar: Coción asistida
El submenu Cocción asignada consta de un Conjunto de functions yplatos adiconiales que permite establishar parámetros de cocción, temperatura y tiempo recomendedados. Utilice la funciona para preparar un Plato rápidaamente recurriendo al ajuste por defecto. también permite ajustar el tiempo y la temperatura durante la cocción.
Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.
| Para algunos de los platos, también puede cocinar con: | • Peso automático |
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 | ||
| = | × | P1 - P... | OK |
| Acceda al menu. Seleectione Cocciónasistida. Pulse OK | Selección el Plato. Pulse OK | Introduzca el Plato enel hora. Confirmarajuste. | |
Coción asistida
| Leyenda | |
| Peso automático disponible. | |
| Funciona con potencia de microondas. Use un accesorio apto para microondas. | |
| Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar. | |
| Nivel del estante. | |
La pantalla muestra F y un número de la funciona que pueda consulutar en laTABLA.
| Función de coccción Aplicación | ||
| 1 | Grill Para asar al grill alimentos | de poco espesor y tostar pan. |
| 2 | Calor inferior Para hornear pasteles con base crujierte y conservar alimentos. | |
| 3 | Congelados Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. | |
| 4 | Coccción convencional + micro H | Horneado y asado en una posición de parrilla. Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W. |
| 5 | Grill + microondas Para cocinar | la comida en poco tiempo y dorarla. Función Boost MW, rango de potencia: 100 - 600 W. |
La pantalla muestra P y un numero del plato que pueda consulutar en la tabla.
Cuando termine la funciona, compruebe si la comida está lista.
| Plato Peso | Nivel/ accesorio de la parrilla | ||
| 1 | Rosbif, poco he-cho | 1 - 1.5 kg; 4-5 pedazos grue-sos cm | 1 bandeja de hornearFía la carne durante一些minutes en una sar-ten caliente. Insertelo en el aparato. |
| 2 | Rosbif, al punto | ||
| 3 | Rosbif, muy he-cho | ||
| 4 | Bistec, en su pun- to | 180 - 220 g por pedazo; 3 reba-nadas gruesas cm | fuente de asado encendida parrillaFía la carne durante一些minutes en una sar-ten caliente. Insertelo en el aparato. |
| 5 | Asado de terne- ra/estofado (cos-tillas decebado, redondo superior, flanco grueso) | 1.5 - 2 kg | fuente de asado encendida parrilla |
| 6 | Rosbif, poco he-cho (cocación len-ta) | 1 - 1.5 kg; 4-5 pedazos grue-sos cm | 1; bandejaUse sus condimientos favoritos o simplementsal y pimienta con molienda fresca. Fía la car-ne durante一些minutes en una sartén calien-te. Insertelo en el aparato. |
| 7 | Rosbif, al punto (cocación lenta) | ||
| 8 | Rosbif, muy he-cho (cocación len-ta) | ||
| 9 | Filete poco hecho (cocación lenta) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 pedazos gruesos cm | 1 bandeja de hornearUse sus condimientos favoritos o simplementsal y pimienta con molienda fresca. Fía la car-ne durante一些minutes en una sartén calien-te. Insertelo en el aparato. |
| 10 | Filete, en su pun- to (cocación lenta) | ||
| 11 | Filete hecho (coc- ción lenta) | ||
| Plato Peso Nivel/Accessorio de la parrilla | |||
| 12 | Asado de ternera (por ejemplo, el,hombre) | 0.8 - 1.5 kg; 4-pedazos grue-sos cm | fuente de asado encendida parrillaFía la carne duranteanos,minos enuna sar-ten caliente.Añada liquido.Insertelo en elaparato. |
| 13 | Cerdo asado enel cuello o en el,hombre | 1.5 kg | cacerola de cerámica o cristal en la parrilla,apta para microondasUse sus especialas favoritas.Después del mi-tad del tiempo de coccción,voltee la carne. |
| 14 | Cerdo desmigado (cocación lenta) | 1.5 - 2 kg | bandeja de hornearUse sus especialas favoritas.Déla vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coccción para dorar uniformamente. |
| 15 | Lomo, fresco 1 - 1.5 | kg; 5-6 pedazos grue-sos cm | 1; fuente de asado en laparrillaUse sus especialas favoritas. |
| 16 | Costillas 2 - 3 kg;utilice2-3 costillas fi-nas cm | 2 bandeja hondaAñada liquido para cubrir la base de un plato.Después de la mitad del tiempo de coccción,voltee la carne. | |
| 17 | Pierna de corde-ro con hues | 1.5 - 2 kg; 7-9 pedazos grue-sos cm | 1; fuente de asado en la bandejaFía la carne duranteanos,minutos en una sar-ten caliente.Añada liquido.Después de la mi-tad del tiempo de coccción,voltee la carne. |
| 18 | Pollo entero 1 - 1.5kg; fresco | cazuela de cerámica o cristal en la pa-rrilla,apta para microondasUse sus especialas favoritas.Coloque la pechu-ga de pollo boca abajo y gírela transcurrida la mitad del tiempo de coccción. | |
| 19 | Medio pollo 0.5 - 0.8kg | 2 bandeja de hornearUse sus especialas favoritas. | |
| 20 | Pechuga de pollo180 - 200 g portrozo | cazuela sobre parrillaUse sus especialas favoritas.Fía la carne duran-teodosminutos en una sartén caliente. | |
| 21 | Muslos de pollo,frescos | 250 - 400 g | 2 bandeja de hornearSi se marchan las patas de pollo marinadas,ajuste la temperatura más baja y cocinelas más tiempo. |
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | ||
| 22 | Pato entero 1.5 - 2.5 kg | fuente de asado encendida parrilla Use sus especialas favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de coccción. |
| 23 | Ganso, pechuga 1kg | fuente de asado encendida parrilla Use sus especialas favoritas. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coccción. |
| 24 | Pastel de carne 1kg | 1; parrilla Use sus especialas favoritas. |
| 25 | Pescado entero, al grill | 0.5 - 1 kg por pescado |
| 26 | Filete de pescado | 1 bandeja de hornear Llene el pescado con mantequilla y utilise sus especialas y hierbas favoritas. |
| 27 | Tarta de queso - | 1; molde desmontable de 28 cm en la parrilla |
| 28 | Tarta de manza-na | - |
| 29 | Tarta de manza-na | - |
| 30 | Pastel de manza-na | - |
| 31 | Brownies 2 kg de masa | 2 bandeja Honda |
| 32 | Magdalenas de chocolate | 2 bandeja para magdalenas encendida pa-rrilla |
| 33 | Pastel de hogaza - | 1; molde de pan en la parrilla |
| 34 | Patatas al hora 1kg | 1; bandeja Ponga las patatas enteras conpiel en la ban-deja. |
| 35 | Porciones 1kg | 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus especialas favoritas. Corte las patatas en trozos. |
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | |||
| 36 | Verduras al grill 1 | 1.5 kg | 2 bandeja de hornear forrado con papel de hornear Use sus espécias favoritas. Corte las verduras en trozos. |
| 37 | Croquetas conge-ladas | 0.5 kg | 2; bandeja |
| 38 | Pomos congelados | 0.75 kg | 2; bandeja |
| 39 | Lasaña de carne/verdura con platos de fideos se-cos | 1 - 1.5 kg | cazuela de cerámica o cristal en la parrilla, apta para microondas |
| 40 | Patatas gratina-das (patatas cru-das) | 1.1 kg | cazuela de cerámica o cristal en la parrilla, apta para microondas Gire el Plato transcurrida la mitad del tiempo de coccción. |
| 41 | Pizza fresca y fi-na | - | 1; bandeja de hornear forradad con papel de hornear |
| 42 | Pizza fresca,gruesa | - | bandeja forradada con papel de hor-near |
| 43 | Quiche - | 1; molde de hornear en la parrilla | |
| 44 | Baguette / cha-pata / pan blanco | 0.8 kg | 1; bandeja de hornear forradada con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco. |
| 45 | Todo el grano / centeno / pan os-curo de grano en molde de pan | 1 kg | bandeja forradada con papel de hor-near/parrilla |
Funciones del reloj
Funciones de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Avisador | Al finalizar el tiempo, sonará laolen acústica. |
| STOP Tiempo de coccción | Cuando el temporizador finaliza, suena la seals y la funciona de coc- ción se detiene. |
| Tiempo de retardo | Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. |
| Tiempo de funciona- miento | El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el functiona- miento del hora. Para encender y apagar Tiempo de funciona bajo seleccion: Menu, Ajustes. |
Las functions de reloj solo está disponible para: Aire caliente, Cocción convencional, Grill turbo, Función Pizza, Grill turbo + microondas, Aire caliente + microondas.
como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar: Hora | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Paraonian la hora, acceda al menú y selección Ajustes, Hora. Consulte el capítulo "Estructura de menús". | Ajuste el reloj | Pulse: OK |
| Cómo和睦: Avisador | ||||
| Paso 1 | La pantalla muestra: 0:00 | Paso 2 Paso 3 | ||
| Pulse: | Ajustar la Avisador | Pulse: OK | ||
| El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente. | ||||
| Cómo ajustar: Tiempo de coccción | ||||
| Paso 1 Paso 2 | La pantalla muestra: 0:00STOP | Paso 3 Paso 4 | ||
| Elija una funciona de coccción y la temperatura. | Pulse repetida-mente: | Ajuste el tiempo de coccción. | Pulse: OK | |
| El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente. | ||||
| Cómo ajustar: Tiempo de retardo | |||||||
| Paso 1 Paso 2 | La pan-talla muestra: la hora INI-CIO | Paso 3 Paso 4 | La panta-lla mues-tra: PA-RAR | Paso 5 Paso 6 | |||
| Seleccio-ne la functiOn de coc-mentation. | Ajuste la hora de inicio. | Pulse: OK | Ajuste la hora de fin. | Pulse: OK. | |||
| El temporizador empieza aistarancia a una hora programada. | |||||||
Uso de los accesorios

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.
Inserción de accesorios
Utilice unicamente utensilios y materiales adequados. Consulte los recipientes y
materiales adecuados para microondas en el capitulo "Consejos".
Unabecka muesca en la parte superior.
aumenta la seguridad.Las hendiduras
tambien son dispositivos antivuelco.El borde
elevado que rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía abajo. | |
| Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | |
| Plato inferior de cristal para microondas: Utilice el Plato inferior de cristal para microondas exclusivamente con la función de microondas. No es adequueda para la funciona combinada de microondas (p. ej., grill microondas). Coloque el accesorio en el fondo de la cavidad. Puede colocar los alimentos directamente en el Plato inferior de cristal para microondas. |
Funciones adiconiales
Bloqueo
| Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato. | ||
| Actúa cuando el aparato está en funciona bajo: la cocción ajustada continually y el panel de control estábloqueado. Actúa cuando el aparato estáapagado: no se pueda encender y el panel de control estábloqueado. | ||
| Esta funciona impide que se produzca accidentallymente un cambio en la funciona del apa-rato. | ||
| OK -mantenga pulsado pa-ra activar la funciona.Suena una sealsl. | OK -mantenga pulsado paraapagarla. | |
| 3xparpadea cuando se enciende el bloqueo. | ||
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) (h) | |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 230 5.5 |
La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes unidades: Luz, Tiempo de retardo.
Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically paramantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre puede seguir funciona hasta que se enfríe.
Consejos
Recomendaciones de cocccion
| i |
| La temperature y los tiempos de coccción de las tablas son meramente orientativos. Depen- den de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El aparato pueda hornear o asar de forma diferente del aparato queenia anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque other similar. |
Recomendaciones para microondas
Coloque la comida en el plato de cristal del microondas, en la base de la cavidad.
Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción o descongelación.
Remueva de vez en cuando los platos liquidos.
Remueva la comida antes de servirla.
Tape la comida para cocinar y recalarntar.
Coloque la cucchara en la botella o el vaso al calentar bebidas para asegurar una mejor distribución del calor.
Cologne los alimentos en el aparato sin ningún envoltorio. Las comida envasadas solo puede introducirse en el aparato si su
embalaje es apto para microondas (consulte la informacion en el embalaje).
Coción por microondas
Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un的结果o crujiente.
No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida peut secate, quemarse o provocar fuego.
No实用性 el aparato para cocinar huevos o caracoles con la caskara porque pueda estallar. Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos.
Perfore la piel de los alimentos varias vezes con un tenedor antes de cocinarlos.
Corte las verduras en trocitos de igual taman.
Después de apagar el aparato, saque los alimentos y déjelo reposar algunos Minutes para que el calor se distribuya uniformemente.
Descongelación en el microondas
Cologne el alimento congelado sin desenvolver en un Plato(PC)que no vuelto del reves con un contentedor debajo o en una bandeja de descogelacion o tamiz de plastico para que el liquido de descogelacion pueda salir.
Retire las piezas afterwards de descongeladas.
Para cocinar frutas y verduras sin disconcelarlas primero puede usar una potencia superior del microondas.
Recipients y materiales adecuados para microondas
Para el microondas, utilise solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tablasuma como referencia.
Compruebe los utensilios de casa /Specification de materiales antes de utiliser.
| Material del utensilio de cocina | |||
| Cristal y porcelain paraorno sin componentes de metal, p. ej., vidrio tírmico | √ | √ | √ |
| Vidrio y porcelain no aptos pa-ra hora sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal | √ | X | X |
| Cristal y vitrocerámica de mate-rial apto para hora y congelación | √ | √ | √ |
| Cerámica y barro aptos para hora sin guarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales | √ | √ | √ |
| Cerámica, porcelain o barro co-cido con fondo sin vidriar o conPEGUEiros orificios, p. ej., en las asas | XXX | ||
| Plástico resistente al calor has-ta 200 °C | ✓ | ✓ | X |
| Cartón, papel XX | ✓ | ||
| Película de coccción XX | ✓ | ||
| Película para microondas X | ✓ | ✓ | |
| Fuentes de metal, como esmal-te o hierro fundido | XXX | ||
| Moldes, barniz negro o revestimiento de silicona | XXX | ||
| Bandeja XXX | |||
| Parrilla XX | ✓ | ||
| Plato inferior de cristal para mi-croondas | ✓ | ✓ | X |
| Utensilios para microondas, p.ej., Crostino | X | ✓ | X |
Ajustes de potencia recomendedos para distinctos temas de alimentos
Los datos de la tabla son valores orientativos.
| 700 - 1.000 W | |
| Sofreír al inicio del proceso de coccción calentar láquidos | Ssss |
| 500 - 600 W | ||||
| Cocinar verduras | Cocinar platos de huevos | Estofados a fue-go lento | Calentar platos únicos | Descongelar y calendar platos congelados |
| 300 - 400 W | ||||
| Fundir queso, chocolate, man-tequilla | Cocer arroz | Calentar alimentos infantiles | Cocinar / calentar alimentos delicados | Continuar coci-nando |
| 100 - 200 W | |||
| Desconcelar pan | Desconcelar fruta y pasteles | Desconcelar queso, nata, mantequilla | Desconcelar carne, pescado |
Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
Función microondas
Use la parrilla salvo que se indique lo contrario.
| Comida EnergíaW | Cantidadkg | Posición dela parrilla | Hora min | Comantarios |
| Bizcocho 600 0.475Inferior 8 - 9 | Gire el recipiente un | cuarto de vuelta a media coccción. | ||
| Pastel de carne 4000.9 1 25 - 27 | Gire el recipiente un | cuarto de vuelta a media coccción. | ||
| Pudding de huevo 500 1 2 30 - 33- | ||||
| Descongellar carne 1000.5 1 15 | Dé la vuelta a la car- | ne a media coccción. |
Función de combi microondas
Use la parrilla.
| Comida Función Energía | W | Tempera-tura °C | Posición de la pa-rilla | Hora min | Comantarios | |
| Pastel, 0,7kg | Coccción convencio-nal + micro | 100 200 2 | 23 - 27 Gire el recipiente | un cuarto de vuelta a media coc-ología. | ||
| Patatas gratina-das, 1,1kg | Aire caliente + microon-das | 300 180 2 | 38 - 42 Gire el recipiente | un cuarto de vuelta a media coc-ología. | ||
| Pollo, 1,1kg | Grill turbo + microondas | 400 230 1 | 35 - 40 Coloque la carne | en un recipientede cristal redondo y delá la vuelta a media coccción. | ||
Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrra humede-cido en agua tibia y detergente suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Uso diario | Limpie el interior despues de cada uso. La acumulación de-grasa uothers re-siduos pueda provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos yla grasa de la bóveda del aparato. |
| No guardé la comida en el aparato más de 20minutos. Seque la cavidado solo con un pañodemicrofibradespuestosde cada uso. |
| Accesorios | Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use solo un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas. |
| Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u ob- jetos aflilados. |
Cómo qitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague el hora y espere a que esté frío. | ||
| Paso 2 Tire | con cuidado de los sopor-tes hacía arriba y hacía afuera del tope delantero. | 3 2 1 |
| Paso 3 Tira | del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | |
| Paso 4 Extrae los carriles de la suje-ción posterior. | ||
| Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. | ||
Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica.
La lampara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para hacer whatar los residuos de grasa.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso | 3 | |
| Apane el hora. Esper ha- ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
| Paso 1 Giré la tapa de cristal para extraerla. |
| Paso 2 Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 3 Cambie la bombilla porOTHER apropiada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 4 Instale la tapa de cristal. |
Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.
Que hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
| El aparato no se enciende o no se calienta | |
| Problema Compruebe que... | |
| El aparato no se calienta. El apagado automatíco está desactivado. | |
| El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible. | |
| El aparato no se calienta. El icono del candido está apagado. | |
| Componentes | |
| Problema Compruebe que... | |
| La bombilla no funciona. La bombilla se ha fungido. | |
| ? Código de error | |
| La pantalla muestra... Compruebe que... | |
| 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. | |
| ---°C La puerta del aparato está cerrada. Apague yonga enckeja el aparato y vuelva aJKLMajustar la fun- ción de microondas. | |
| Si la pantalla muestra un número de error que no está en esta tabla, apague y enciende el aparato. Si el número de error se repite, contacte con un Centro de servicios autorizzato. | |
Datas de servicios
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se enquiryra en el marco delantero del inferior del aparato. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Se recomienda escribirlos datosaquí: | |
| Número de series(S.N.) | |
Datasétnicos
Datasétécnicos
| Dimensiones (internas) | Ancho Alto Fondo | 480 mm 217 mm 411 mm |
| Volúmenes útiles 43 L | ||
| Área de la bandeja 1438 cm2 | ||
| Resistencia superior - W | ||
| Resistencia inferior 1000 W | ||
| Grill 1900 W | ||
| Anillo 1650 W | ||
| Potencia total 3000 W | ||
| Voltaje 220 - 240 V | ||
| Frecuencia 50 Hz | ||
| Número de sistemas 9 | ||
Eficacia energetica
Ahorro energetico
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para melhorar el ahorro energetico, ()solo cuando utilise una referencia de hora no microondas).
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Coción con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocccion con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrara el calor residual. El calor peut emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes deikhail al final de la cocción. El calor residual Dentro del aparato haq que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo possible. El
indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala unicamente cuando la necesite.
Estructura del menu
Menu
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| = - seleccione para acceder al Menú. | Seleccione la op-ción de la estruc-tura Menú y pul-se OK | Seleccione el ajuste. | OK: pulse para confirmar el ajuste. | Ajuste el valor y pulse OK |
| Gire el mando de las functions de coccción hasta la posicion de apagado para salir de Menú. | ||||
| Menú estrutura | |
| Coción asistida | Ajustes |
| Ajustes | |||||
| 01 Hora Cambiar 02 Brilló de | la pantalla 1 - 5 | ||||
| 03 Tono de teclas 1 - Pitido | 2 - Hagablick 3 - Sonidoapagado | 04 Volumen del tiempo 1 - 4 | |||
| 05 Tiempo de functiónamente | Encendido/Apagado | 06 Luz Encendido/ | Apagado | ||
| 07 Mpartial demostración:Códigos | o deactivación.2468 | 08 Versión del software Comprobar | |||
| 09 Restaurar todos losajustes | Sí / No | ||||
Aspectos medioambienteles
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolounto con los residuos
domesticos.Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA?
Esta garantía tiene una validez de 5 años a partir de la Fecha de compra a IKEA. El recibo original esnecessary como prueba de compra. Cualquier reparacion efectuada en el aparato durante el periodo de garantia no conlleva la ampliacion del plazo de la mesma para el aparato.
¿Quién se hará cargo del service?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de service propio o de un centro de service autorizzato.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la Fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es valida para aparatos de uso dométrico. Las exceptiones se specifiesan en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obr y desplazimiento, siempre que para acceder al aparato no haya sidonecessary incurir en gastos especialies y que el fallo esté relacionado con alcún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas conditiones se aplicaran las directrices de la UE (N° 99/44/GE) y la legislación vigente en cada País. Las piezas sustituidas pasado a ser propidad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El proveedor de servicios indicado por IKEA examinará el producto y decideirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicios de IKEA o su centro de servicios autorizzato, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
- El desgaste y las roturas normales.
- El dano deliberado o negligente, el dano causado por incumplimiento de las instrucciones de=functionamento, instalacion incorrecta o connexion a un voltaje Incorrecto, el dano originado por reaciones quimicas o electroquimicas, oxido, corrosion o daños producidos por agua incluyendo los causados por excesso de cal, excepte sin limitarse solo a这些东西, el dano causado por conditiones ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas.
Las piezas no functionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. - El daño accidental causado por objetivos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente.
- El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentacion y descarga, material sellante oaislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricacion.
- Casos en los que no se ha podidoajsuciarnul fallo durante la visita del的技术o deservicio.
- Reparaciones realizadas por un centro de servicios专业技术 no autorizo por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales.
- Reparaciones causadas por una instalacion defectuosa o no acorde con las specifications.
- El uso del aparato en un entorno no domístico, por exemple, para uso professionnel.
- Danos causados durante el transporte. Si un cliente transporte el producto a su domicilio o a另一边 direction, IKEA no se hará responsable de los daños que pueda producirse durante el transporte. No obstarce, si IKEA se encarga deentaragel producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si unproveedor de servicios de IKEA o su centro de servicios autorizzato repara o sustituya el aparato según las conditiones de esta garantía, elproveedor de servicios o el centro de servicios autorizzato reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según seanecessary.
Esta restricción no se aplicá al trabajo realizado para adaptar el aparato a las espécificaciones技术水平 de seguridad de otro País de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que seutilcen piezas originales.
¿Cómo se aplicá la legislación de los Países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted correchos legales espécíficos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales y que pueda variar de un País aarlo.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un País de la UE y trasladados a otro País de la UE, los servicios se Facilitarán conforme a las conditiones de garantía normales vigentes en el nuevo País. La obligation de realizar los servicios comprehendidos en la garantía sólo existe si:
- el aparato cumple y se ha instalado según las specifications professionnelas del País en el que se plantea la reclamación;
- el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializzato en aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para:
- plantear una reclamacion bajo los terminos de la garantia;
-
Solicitartipsobre la instalacion de un aparato de IKEA en elmueble de cocina apropiado deIKEA.El serviceo no ofreceradinformacion relacionada con:
-
la instalación general de la cucina IKEA;
-
la conexiones electricas (si laquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado.
-
aclaraciones sobre el contenido y las specifications del manual del usuario del aparato IKEA.
Para poder Ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la seccion Manual del Usuario de este folleto antes deponerse en contacto con nosotros.
¿Cóme puede localizararnos cuando necesite nuestro servicios?

ESPANOL 356
Consulte laULTima pagina de este manual,
donte encontrar auna lista completa de los
contactos designados por IKEA y los
numeros de Telefono correspondentes.

Para poder.Ofrecerle el servicios masrapido,recomendamosutilizarlosnuemosedeltelefonoespecificosqueencarraenuna lista al final delmanual.Consulte siempre losnuemos enel folleto del aparato especifoqpara el que solicita asistencia.Antes delamar,tenga a mano elnucleo de articuloIKEA(codido de 8digitos)yel NUmero de Serie(Codido de 8digitos que puedeencontrarse en la placadecaracteristicas) del aparato parael que solicita asistencia.

jGUAGE DEL RECIBO DE COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea valida. Observe también que el recibo indica el nombre y numero de articulo IKEA (csgido de 8 digitos) de cada aparato que compra.
Necesita másridge?
Si deseña realizar una consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos,pongase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más proxima. Recomendamos que lea atentamente laoothumentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
περιεχόμενα
Pi npopopiec yia tnvaopaal 357
O8nyiec yia tnvaopaal 360
Eykataoan 364
Piypaipnpoiovtoc 365
Nivakaç xeiipotnpiwv 365
Ppv tnpvwtnxpnoan 366
KaetaepivnXPnon 367
Aetoupyiec pooylo 376
Xpnon twv eapntmuatowv 377
Piopoetec aitoupyiec 379