EPG 400 WP - Broyeur Eibenstock - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EPG 400 WP Eibenstock en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EPG 400 WP Eibenstock
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EPG 400 WP - Eibenstock y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EPG 400 WP de la marca Eibenstock.
MANUAL DE USUARIO EPG 400 WP Eibenstock
Instrucciones de seguridad
En la máquina, los siguientes símbolos corresponden a importantes instrucciones y advertencias de seguridad:

Antes de empezar a trabajar, lea las instrucciones de funcionamiento de la máquina
Concéntrese en el trabajo y realícelo con cuidado. Mantenga limpia su zona de trabajo para evitar situaciones peligrosas.
Tome precauciones para proteger al usuario.
Durante el desarrollo de su trabajo, utilice gafas de seguridad, auriculares protectores, mascarilla, guantes protectores y ropa de trabajo resistente.

use gafas de seguridad
use mascarilla
use guantes protectores
Datos técnicos
Fresadora de yeso EPG 400 WP
| Tensión nominal: | 230 V ~ |
| Consumo: | 500 W |
| Corriente nominal: | 2,3 A |
| No de pedido: | 0650L000 |
Frecuencia: 50 - 60 Hz
Velocidad nominal: 0 - 60 rpm
Velocidad de ralentí: 0 - 110 rpm
Diámetro de disco: 370 mm (Placa de base)
Conexión de eje: special
Clasificación de seguridad: II
Grado de protección: IP 20
Peso: about kg
Supresión de parásitos: EN 55014 y EN 61000
Contenido
Carcasa que incluye fresadora de yeso con placa de base, tablero de esponja y manual.
Uso previsto
Cuando se usa con el equipo apropiado, la fresadora de yeso EPG 400 WP es adecuada para mecanizar superficies con base de yeso y cemento-cal.
Accesorios disponibles (Fig. Pág. 3):
| Pos. | No de pedido | Elemento Aplicación | |
| 1 3 | 7721000 | Placa de base (Klett)∅ 370 mm | soporte básico para todos los discos Klett |
| 2 3 | 7722000 | Tablero de esponja∅ 400 mm | para alisar yeso con base de cemento-cal |
| 3 3 | 7725000 | Disco de esponja de caucho∅ 400 mm | para alisar pastas con base de yeso y cemento-cal |
| 4 3 | 7729000 | Disco de fieltro∅ 395 mm | Para frotar cemento-cal interior/exterior |
| 5 3 | 7726000 | Plano de pasta∅ 385 mm | para alisar yeso con base de cemento-cal |
| 6 3 | 7724000 | Disco de grietas∅ 370 mm | para cincelado |
| 7 3 | 7728000 | placa alisadora∅ 385 mm | para alisar yeso y hormigón |
| 8 3 | 7727000 | Rueda de lija P24∅ 370 mm | para lijar tableros de aislamiento |

Solo es posible realizar un trabajo seguro con la máquina si lee estas instrucciones de funcionamiento y seguridad en su totalidad y las respeta de manera estricta.
Además, deben respetarse las instrucciones generales de seguridad del panfleto que incluye la herramienta. Antes del primer uso, el usuario debería realizar una formación práctica. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultas futuras.

Si el cable de conexión se daña o corta durante su uso, no lo toque y desenchufe el conector inmediatamente. No utilice nunca la herramienta con un cable de conexión dañado.

La herramienta no debe mojarse ni utilizarse en un entorno húmedo.
- No utilice la herramienta cerca de material explosivo.
- No trabaje con material que contenga amianto.
- Está prohibido realizar modificaciones a la máquina.
- Compruebe siempre la herramienta, el cable y el enchufe antes de utilizarla. Las reparaciones siempre debe llevarlas a cabo un técnico especializado. Inserte el enchufe en la toma solo cuando la herramienta se encuentre apagada.
- Si utiliza la máquina en el exterior, utilice siempre un interruptor protector (máx. de 30 mA) contra corriente de falta.
- La máquina debe funcionar siempre bajo la supervisión de una persona. Desenchufe y apague la máquina si no la está controlando, por ejemplo, en caso de montar y desmontar la máquina, en caso de que se golpee, de una caída de tensión o de fijar o instalar un accesorio.
- Apague la máquina si se detiene por cualquier razón. De esta forma, evitará que se ponga a funcionar de repente sin supervisión.
- No utilice la máquina si presenta algún daño en la carcasa o en el interruptor, el cable o el enchufe.
- Compruebe los accesorios antes de usarlos. No utilice ningún producto que esté roto, rajado o dañado de algún modo.
- Antes de utilizarla, compruebe que la herramienta está correctamente ajustada y sujeta. Deje la herramienta en marcha durante 30 segundos en una posición segura. Si se produjeran vibraciones considerables o reconociera algún otro defecto, apáguela inmediatamente.
- Durante su uso, mantenga el cable de conexión hacia atrás de la herramienta.
- Las herramientas eléctricas deben ser examinadas por un técnico especializado regularmente.
-
No transporte nunca la herramienta por el cable.
-
No toque las piezas rotatorias.
- Los menores de 16 años no deben utilizar la herramienta.
- Al utilizar la herramienta, lleve siempre auriculares protectores, mascarilla y gafas de seguridad.
- Compruebe que las personas que se encuentran en el lugar de trabajo no corren peligro provocado por partículas sueltas.
- Mantenga las asas secas y limpias, sin aceite ni grasa.
- Coja siempre la herramienta con las dos manos.
- ¡Atención! La herramienta sigue funcionando durante unos segundos después de apagara.
¡Para obtener instrucciones de seguridad adicionales, consulte los adjuntos!

Conexión eléctrica
El EPG 400 WP se ha fabricado con clase de protección II. Por motivos de seguridad la máquina solamente puede usarse con un GFCI. La máquina está equipada como estándar con interruptor protector PRCD integrado en el cable.
¡Atención!

- El interruptor protector PRCD no debe entrar en el agua.
- Los interruptores protectores PRCD no deben usarse para encender y apagar la herramienta.
- Antes de comenzar a trabajar, compruebe que funcione correctamente pulsando el botón TEST.
En primer lugar, compruebe que la tensión y la frecuencia corresponden a los datos indicados en la placa identificativa. Se permite una diferencia de tensión de entre el + 6% al – 10%.
Encendido y apagado
Funcionamiento a corto plazo
Encendido: Pulse el interruptor encendido/apagado
Apagado: Suelte el interruptor encendido/apagado
Funcionamiento permanente:
Encendido: pulse el interruptor de encendido y, manteniéndolo pulsado, pulse el botón de bloqueo
Apagado: pulse el interruptor de encendido/apagado y suéltelo de nuevo

Atención!
Cada vez que se detenga la máquina, debe soltar inmediatamente el botón de bloqueo pulsando el interruptor de encendido. De esta forma, puede evitar un reinicio no intencionado de la máquina (peligro físico).
La máquina está equipada con un interruptor electrónico. Con este interruptor se puede regular la velocidad según la presión sobre el botón. Use el interruptor electrónico únicamente cuando desee arrancar la máquina lentamente, para una superficie óptima.
Un uso permanente a una velocidad reducida puede provocar una sobrecarga, ya que el motor obtiene menos aire de refrigeración y, por lo tanto, la máquina se sobrecalienta mucho más rápido.
Reequipamiento

¡Atención!
Antes de comenzar, desconecte la herramienta la de la red eléctrica.
Montaje de la placa de base:
Coloque la placa de base sobre el eje de cabezal y asegúrela con la ayuda del tornillo suministrado.
Montaje del disco de trabajo:
Coloque el disco de trabaja centrado sobre la placa de velcro.
El disco entero debe estar aferrado a la placa de velcro para asegurar que el disco está conectado con seguridad.
¡Atención!
Antes de empezar a trabajar, compruebe si el accesorio tiene la posición exacta. Deje que la máquina empiece a funcionar en posición segura durante un poco de tiempo. En caso de que la máquina no se ponga en marcha fácilmente, deje de trabajar inmediatamente.
Suministro de agua
Conecte la herramienta al sistema de suministro de agua o a un recipiente de agua a mediante el conector GARDENA.
Use el acoplamiento de manguera GARDENA como pieza de conexión a la máquina. El acoplamiento de manguera está disponible en el mercado.
Use únicamente agua limpia del grifo.

Instrucciones de uso
Encienda la máquina y colóquela con cuidado sobre la superficie en la que va a trabajar.
Uso con agua:
Abra el suministro de agua y regule el flujo de agua.

Sostenga la máquina con ambas manos y muévala de manera lineal y rotatoria.
Asegúrese siempre de cumplir la información de producto del fabricante de yeso y sus notas sobre uso.
Si se cumplen las notas sobre uso y los tiempos de permanencia de los yesos, se obtendrán resultados óptimos.

¡Atención!
¡No toque las piezas giratorias!
Cuidados y mantenimiento

Antes de comenzar las reparaciones o el mantenimiento, debe desconectar el enchufe de la red eléctrica.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado con formación y experiencia en este campo. La herramienta será inspeccionada por un electricista experto tras cada reparación. La herramienta se ha diseñado para necesitar un mínimo de mantenimiento y cuidados. Sin embargo, las operaciones siguientes deben realizarse y/o inspeccionarse las piezas siguientes:
- Mantenga siempre limpias la herramienta y las ranuras de ventilación.
- Asegúrese de que no se introduzcan objetos extraños en la herramienta.
- Si la herramienta se avería, la reparación solamente debe ser realizada por un taller autorizado.
Protección ambiental

Reciclaje de materias primas en vez de eliminación de residuos
Para evitar daños en el transporte, se suministra la herramienta eléctrica en un embalaje resistente. El embalaje, la herramienta y sus accesorios están compuestos de materiales reciclables, por lo que es posible desecharlos de forma ecológica y diferenciada gracias a las instalaciones de recogida disponibles.
Solo para países de la UE

No deseche herramientas eléctricas junto a la basura doméstica.
En cumplimiento de la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas que han llegado al final de su vida útil deben recogerse por separado y devolverse a instalaciones de reciclado compatibles con el medio ambiente.
Emisiones de ruido / Vibración
Valores sonoros medidos determinados según la norma EN 60841-2-4. Típicamente, los niveles de ruidos ponderados en A del producto son:
Nivel de presión sonora L pA 87 dB(A)
Nivel de potencia sonora L wA 96 dB(A)
Incertidumbre K 3 dB

¡Use auriculares protectores!
Valores totales de vibración a_h e incertidumbre K determinados según EN 60841-2-4:
Valor de emisión de vibración a_h 0,9 m/s ^2
Incertidumbre K 0,1 m/s ^2
El nivel de vibración especificado corresponde al uso normal de la herramienta. No obstante, si se utiliza la herramienta para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o no se realiza un mantenimiento adecuado, el nivel de vibración puede variar. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición en el período total de trabajo. También debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración las veces que la herramienta se apaga o cuando está funcionando, pero sin llevar a cabo su trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición en el período total de trabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración, como: realizar el mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes, organización de pautas de trabajo
Garantía
De acuerdo con nuestras condiciones generales de distribución para actividades empresariales, los proveedores deben ofrecer a las empresas un período de garantía de 12 meses para vicios redbibitorios (que deberán documentarse por factura o recibo de entrega). Los daños provocados por el desgaste natural, sobrecargas o uso indebido quedan excluidos de la garantía. Los daños provocados por defectos del material o fallos de producción deben subsanarse de manera gratuita mediante reparación o sustitución. Se aceptarán reclamaciones siempre que la herramienta se devuelva sin desmontar al fabricante o a un centro de servicios Eibenstock autorizado.
Declaración de conformidad UE
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo "Datos técnicos" está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 62841-1:2023-03
EN 60841-2-4:2015-05
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2021-04-01
de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE
Expediente técnico (2006/42/EG) en:
Sujeto a cambios sin previo aviso.
