KRESS KUV12P - Scie

KUV12P - Scie KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KUV12P KRESS en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KRESS KUV12P - page 42
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre KUV12P KRESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KUV12P - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KUV12P de la marca KRESS.

MANUAL DE USUARIO KUV12P KRESS

illustration de la scie)

MANUAL ORIGINAL SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications queaabponan a esta herramienta electrica. Si no se respetan todas las instructaciones que se indica bajo,oulda producirse una descarga electrica, un incendio o alguien couldra resultar herido de gravedad. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El termino "herramenta electrica" en todas las advertencias seguides corresponde a la herramienta electrica con o sin cable.

1) ZONA DE TRABAJO

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utiliser herramientos electricas en atmóscaras explosivas, como por ejempo en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,m润滑as opera una herramienta eletrica. Las distracciones peuvent hacerle perd er control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

f) Si es Neededo utilize la herramenta

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.Noutilizar adaptadores con herrimantas electricas connectadas atierra.Los enchufes no Modifications y los que encajanperfectamente enel tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica si su cuerpo quaida conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedes. El agua que penetrate en ellas aumento el risgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable aleado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas moviles. Los cables dañados o enredadasurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriorores. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el risso de descarga electrica.

motorizada en un lugar muy humedo, utilise una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido common,msteadas operuna herramienta electrica.Noemployar la herramenta cuando seencuentrecansadoo bajo la influencia dedrogas,alcohol o medicacion.Unmomento defalta de atencion durante el manejo de herramientes electricasuede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reducirá daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la batería, al tornar la herramienta o transporte. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramienta en func tionamento. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramienta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con Buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropasuela, las alhajas o elapelloblo largo能把 ser atrapados por las piezas moviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurarse de que这些东西 estén connectados y realizadoscorrectamente. El uso de这些东西 dispositivoscouldere reducirpeligos relacionados con elpolvo.
h) No permitted that he hecho of estar familiarizado con el uso de herramentas le haga volverse descuidado or ignorear las normas de seguridad. La falta de atencion possible provocar heridas graves en una fracion de segundo.

4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA

a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para lacular fue disenada.
b) No utiliser la herramipta eletrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramipta eletrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion o extraiga la bateria (si es desmontable) de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,changiarlos

accesorios o guardar la herramipta. Tales medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramipta.

d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas inexpertos.
e) Realice un mantenimiento adecuado de las herramrientas electricas y sus accesorios. Comprobar si hay desaline要做到 atascambio de piezas moviles, rotura de piezas en general y cualquier othera condidion que pueda afectar la operacion normal de la herramipta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramipta. Las herramrientas malmantidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y infladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesos y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de lamania prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herr模板 en situaciones imprevistas.
5) Reparación
a) Permitir que el mantenimiento de su herramipta electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio ideentes. Este es primordial para mantener la seguridad de la herramipta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS SIERRAS PROCEDIMIENTOS DE SERRADO

a) ADVERTENCIA Colocar las manos lejos de la superficie de corte y del disco. Si ambas manos sostienen la sierra, Ud tendrá una mejor calidad y evaporará cortarse con el disco.
b) Noasar bajo la pieza está cortando.Lacubierta protectora le protege sobre la pieza detrabajo pero no debajo de lesta.
c) Ajustar la profundidad de corte al grueso de la pieza que debe trabajo. Si el grueso de la pieza es inferior a la profundidad de corte seleccionada, Ud debe.tomar precauciones, ya que el disco sobresaldra debajo de la pieza.
d) Nunca mantener la pieza aURTAR con las manos o entre los brazos. Asegurar la pieza a trabajo en una superficie estable. Es importante

fijar (asegurar) la pieza con el fin de evitar todo riesgo de herida.

e) Sostenga la herramienta únicamente por medio de superficies aislantes, al realizar una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Su el accesorio de corte entra en contacto con un cable "activo", podería tener una descarga hacer el usuario.
f) Durante el corte, utilizar una guía paralela. Esto mejora la precision del corte y evita que el disco se agarrote.
g) Siempre utilizar discos de dimensional y diametro interior correcto e indicados en el manual. Discos que no acaten las caracteristicas de estemanual, no giraráncorrectamente, generando una perdida de control para el usuario.
h) Nunca utiliser discos, arandelas o tuercas dañados o no conformes a este manual. Los discos, arandelas y tuercas deben estar en perfectas conditiones de uso.

CONSEJOS ADICIONALES SE SEGURIDAD PARA SU SIERRA

Causas y forma de prevenir los enganchones o frenadas bruscas del disco :

  • Este fenómeno puede ser, y debido a la mala alineación del disco, dando como resultado una perdida de control del usuario, y un repentino y brusco tirón del disco y la herramienta hacía el usuario.

  • Es importante ser precabido con这些 fenomenos con el fin de evaporar todo riesgo de heridas.

  • Si el disco se frena o se alinea mal en el corte, este corre el riesgo de reacionar en direction al usuario. Este fenomeno es el resultado de una mala Utilizacion y/o de un mal montaje y/o de la Utilizacion de discos no adecuados ; y pueda evaporarse siguiendo escrupulosamente las instrucciones de estemanual.

a) Mantenerfirmamente la sierra para resistirequalquier tipo de reacion o tiron.Colocar elcuerpo con objecto de ejerceruna fuerza de cadalado del disco y no en alineacion con el.La reacionde disco hacela usuario puede evitarse tomandolas precauaciones necessarias.
b) Cuando detenga el corte, suele nthipo el interruptor y mantenga la sierra en la pieza hasta que el disco se detenga completeness. Nunca intente retiring la sierra de la pieza cuando el disco este girando, puis podria ser sorprendido por una brusca reacion del disco y la herramenta hirriendole seriamente. Tome las precauaciones necessities para evaporar estas reacaciones.
c) Cuando vuelva aponer en marcha su sierra sobre una pieza, centre la cucilla y compruebe que los dientes del disco no están en contacto con la pieza. Si los dientes estubieran en contacto con la pieza, el enganchón sera inevitable en el momento de la puesta en marcha.

d) Sostener (contips de tablas...) los tablones amplios con el fin de evaporar el pellizco y frenado del disco. Las tablas deben colocarse bajo y a cada lado del tablon, cerca de la linea de corte y del borde del本身就是.
e) No utilise discos gastados o dañados. Discos mal aflilados o no conformes a este manual, implican una fricción excessiva y en consecuencia un riesgo importante de enganchones.
f) Las palancas debloqueo de profundidad e inclinaciondebenapretarsecorrectamente antesde emprender un corte.Si las palancas deajuste no se aprietan correctamente,existe un riesgo importante de pellizco del disco y su bloqueo.
g) Cuando realice cortes sobre el grosor del material supere en radio del disco, tome las的最大as precauciones en cuando a la existencia de componentes metallicos o peligrosos en su interr que pueda occasionar enganchones del disco.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SIERRA CIRCULAR CON PROTEccion PENDULAR INTERIOR

Función de protección inferior

a. Verifique que cubierta inferior de proteccion cierre apropiadamente antes de cada uso. No acontece la sierra si esta no se mueve libremente ni se cierra inmediatamente. Nunca ate o fije con abrazaderas la cubierta inferior de proteccion en la posicion abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, la cubierta inferior peut doblarse. Levantela con el mango retractil y cerciorese de que se mueva libremente y que no toque el disco u otheras partes en todos los angulos y profundidades de corte.
b. Compruebe el funciona del resorte de la cubierta inferior. Si la cubierta y el resorte no está functioning correspondente, deben ser revisados por un先进技术可能导致 antes del uso. La cubierta inferior pueda functionar lentamente debido a piezas dañadas, restos gomitos o acumulación de desechos.
c. La cubierta inferior debe ser plegada manualmente solo en casos de cortes especialas, como cortes mediante descenso vertical o cortes compuestos. Levante la cubierta inferior por el mango retractil y cuando el disco penetre en el material, la cubierta deben ser soltada. Para lasdemas operaciones de aserrado,la cubierta inferior debe funcionar automatamente.
d. Siempre verifique que la cubierta de proteccion inferior este cubriendo el disco antes de colocar la sierra sobre el banco o el suelo. Asegurese de que el disco está montado en la posicion correcta y de que el tornillo de fijacion se encuentra bien apretado. Tome nota del tiempo que tarda la hoja en detenerse una vez que el interruptor ha sido apagado.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA EL CORTE DE AZULEJOS

a) Para garantizar una maxima seguridad, la proteccion que accompanies a la herramienta debe montarse y fjarse firmamente a la herramienta electrica, con el fin de que el operador quede expuesto a la menor superficie possible de rueda. Todas las personas deben colocarse apartadas del plano de la rueda. La proteccion ayud a proteger al usuario de los fragmentos de rueda rotos, asi como el contacto accidental con la rueda.
b) Utilice únicamente ruedas de corte de diamante para la herramienta electrica. El着他cho dequecouldacolocar un accesorio en su herramenta no implica que su uso sea seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio de ser al menos igual a la velocidad maxima marcada en la herramienta. Los accesorios que functionen por encima de su velocidad nominal podriánEAR salirdisparados.
d) Las ruedas deben utilizarse únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no realice amoladuras con el borde de una rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivo se fabrican para la amoladura periférica. La aplicacion de fuerza lateral sobre este tipo de ruedasuedecausarusvibracion.
e) Utilice siempre bridas de rueda sin daños, del tiempo y forma correctos para la rueda selecciónada. Las bridas de rueda adecuadas soportan la rueda y reducen la posibiliad de rotura de la rueda.
f) No utilise ruedas desgastadas de herrimentas mas grandes. Las ruedas disyenadas para herrimentas mas grandes no son adecuadas para herrimentas de mayor velocidad o más(PCQUESY y podrián explotar.
g) El diametro exterior y el grosor del accesorio debe entrainse bajo de la calidad de su herramienta. Los accesorios del時間 Incorrecto no podran protegerse y controlarsecorrectamente.
h) El时间为 del eje de las ruedas y bridas de adaptarse correctamente al husillo de la herramipta electrica. Si las ruedas y bridas con ejes perforados no coinciden con las piezas de montaje de la herramipta electrica, se producirde desequilibrio y vibraciones excessivas, y podrian hacerle perdlerel control delherramipta.
i) No utilise ruedas deterioradas. Antes de utiliser la herramienta, compruebe que las ruedas no estén astilladas ni fisuradas. Si la herramienta electrica o la rueda se caen al suelo, compruebe que no hayan resultado dañas y monte una rueda en buena estado. Después de inspections e instalar la rueda, todas las personas deben alejarse del plano de la rueda y la herramienta electrica debe hacerse funciona a la maxima velocidad sinarga durante un minuto. Normalmente, las ruedas deterioradas suelen romperse durante esta fase de prueba.

j) Utilice equipuesto de proteccion personal. Dependiendo de la aplicacion, utilise escudos faciales, gafas de seguridad o proteccion ocular. Si es necessario, utilise una mascara antipolvo, protectores auditivos, guantes y delantal que permitan detener los微量元素 fragmentos abrasivos. La proteccion ocular debe detener los residuos voladores generados por las distinctas operaciones. La mascara antipolvo o el respirador deben ser capaces de filtrar particulas generadas por el uso. La exposicion prolongada a ruidos de alta intensidad podra provocar problemas auditivos.
k) Mantenga a los observadores a una distancia segura, alejados del area de trabajo. Cualquier persona que penete en el area de trabajo debe utilizes equipuesto de proteccion personal. Podrian salir despedidos fragmentos de pieza de trabajo o de rueda rota y provocar lesiones personales mas alla del entorno de funciona immediato.
I) Sostenga la herramienta únicamente por medio de superficies aislantes, al realizar una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cableo oculto o con su propio cable. Su el accesorio de corte entra en contacto con un cable "activo", podra tener una descarga hacía el usuario.
m) Coloque el cable lejos de los accesorios giratorios. Si pierde el control de la herramienta, el cableedia cortarse o engancharse y arrastrarle la mano o el brazo hacia la rueda.
n) No deposite la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido por completeness. La rueda podria engancharse en la superficie y arrastrar la herramienta electrica, haciendole perdier el control.
o) No utilise la herramienta@mñtras la transporte a un lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio podra arrastrar su ropa, atrayendo el accesorio hacía su cuerpo.
p) Limpie regularmente las ventilaciones de la herramienta. El ventilador del motor arrastra el polvo hacía el interior de la carcasa, y la acumulación excessiva de polvo metalico podra tener riesgos electricos.
q) No utilise la herramienta cerca de materiales inflamables. Las chispas podrjan prender los materiales.
r) No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua uothers refrigerantes liquidos podra provocar uneelectrocución o descarga.

Advertencias sobre retroceso y relacionadas

El retroceso es una reccion brusca al agarrotamento o atascambio de la rueda cuando está girando. El agarrotamento y el atascambio hace que la rueda deje de girar inmediamente, lo que hace que la herramienta electrica se mueva en la dirección opuesta a la que está girando la rueda.

Por exemple, si una rueda de lijado queda atascada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que entra en la superficie del material podra producir un retroceso. La rueda podra saltar hacer el usuario o en direction contraria,dependiendo de la direccion de movimiento

de la rueda en el punto del atasco. Las ruedas de lijado podrian además romperse en estas conditiones. El retroceso es el的结果del mal uso de la herramienta y/o un procedimiento de uso o condicion que pudiera evitarse tomando las precauiones seguides.

a) Mantenga agarrada la herramienta con firmeza y colque su cuerpo y sus brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el asa auxiliar, si existe, para mantener el máximo control del retroceso o la reccion de torsion durante el arranque. El usuario可以选择 controlar la reccion de torsion o las fuerzas de retroceso si se toman las precauiones adecuadas.
b) Nunca coloque las manos cerca del accesorio giratorio. El accesorio podra retroceder sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en linea con la rueda cuando esté girando. la fuerza de retroceso empujará la herramienta en direccion opuesta al movimiento de la rueda en el punto del atasco.
d) Tenga especial cuidado al trabajo en esquinas, bordes aflilados, etc. Evite hacerrebotar el accesorio.Las esquinas, bordes aflilados o botes tienen tendencia a atascar el accesorio giratorio y causan la perdida de control o el retroceso.
e) No monte cadenas de sierra, hojas para madera ni ruedas de diamante segmentadas con una holgura periférica superior a 10mm , asi como tampoco hojas de sierra dentadas. Con Frequencia, dichas hojas crean fuerzas de retroceso y situaciones de perdida de control.
f) No "atasque" la rueda ni ejerza una presión excessiva. No intente hacer un corte demasiado profundo. Si fuerza la rueda歌唱ará la energia y la susceptibiliad de torcedura de la rueda en el corte, augmentando la posibiliad de retroceso o rotura de la rueda.
g) Si la rueda está sujeta o al interruptir un corte por该如何rzon, desactive la herramienta y sostenga la herramienta sin movimiento hasta que se detenga por completeness. No intente nunca extraer la rueda del corte cuando esté en movimiento, ya que podría producirse retroceso. Investigue y tome lasaxonles correctoras necessarias para eliminar lacause del atasco en la rueda.
h) No vuelva a起初ar la operacion de corte con la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance toda la velocidad antes de comenzar el corte. La rueda podria atascarse o provocar una fuerza de retroceso si vuelve a colocarse sobre la pieza de trabajo.
i) Coloque paneles de apoyo o piezas de trabajo más grandes para minimizar el riesgo de atasar la rueda. Las piezas de trabajo grandes tienden a doblarse por su propio peso. El soporte debe colocarse bajo la pieza de trabajo, circa de la linea de corte y del borde de la pieza de trabajo, en ambos lados de la rueda.
j) Tenga especial cuidado al realizar un corte en una pared u othera zona de la que no conozca el interior. La rueda sobresaliente podraURTAR tuberias de gas o agua, cableado electrico u objetos que podrian causar retrocesos.

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD:

  1. Use sometime una mascara antipolvo.

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA SU HERRAMIENTA

  1. Utilice unicamente hojas de sierra recomendadas por el fabricante, que son conformes con EN 847-1 si está previsto su uso con madera u otros materiales similares.
  2. No utilise ningún tipo de discos abrasivos.
  3. Use solo hojas de diametro acorde con lasindicaciones.
  4. Identifique la hoja de sierra correcta para el material que se va aURTAR.
  5. Utilice unicamente hojas de sierra que estén marcadas con una velocidad igual o superior a la que está asignificada en la herramienta.

SIMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones
Doble aislamiento
Advertencia
Utilice protección auditiva
Utilice protección ocular
Utilice una máscara antipolvo
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domérica. Se deben recicular en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber是如何 recicular这些东西 productos.
Antes de empezar una intervencion en la propiaística, desenchufe la clavija de red de la toma de corrente.
Utilizar guantes de protección
Madera
Aluminio
Metal
Incorrecto
Correcto
Bloquear
Desbloquear
Disco de corte abrasivo
Disco (HSS)
Disco(TCT)

LISTA DE COMPONENTES

1.BLOQUEADOR DE CONEXión
2.SUJEcción ERGONOMICA
3.LLAVE HEXAGONAL
4.INTERRUPTOR DE CONEXión/ DESCONEXión
5. BOTON DE BLOQUEO DEL HUSILLO
6. PROTECCION INFERIOR DE LA HOJA
7.PALANCA DE LA PROTECCION MÓVIL INFERIOR
8.PROTECCION SUPERIOR FIJA
9.ORIFICIO PARA EXPULSION DE SERRIN
10.ADAPTADOR PARA EXTRACTOR DE POLVO
11.PALANCA DE AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
12.PLACA BASE
13.DISCO (VER FIG. A)
14.ARANDELA DE ASIENTO DEL DISCO (VER FIG. A)
15.TORNILLO DE FIJACION DEL DISCO (VER FIG. A)
16.TOPE PARALELO
17.PIEZA DE FIJACION DE LA GUIA PARALELA
18.PALANCA DE AJUSTE DE LA INCLINACION
19.ARANDELA DE FIJACION DEL DISCO (VER FIG. A)
20.INDICADOR DE ALINEACION DE LA CUCHILLA

Los accesos ilustrados o descriños poder no corresponder al material suministrado de seriese con el aparato.

DATOS TÉCNICOS

Modelo KUV12P (V12P- denominaciones de maquinaria, representantes de sierras)

Tensión: 230 - 240V ~ 50Hz
Potencia : 710W
Carreras en vacío: 3700/min
Diámetro exterior de disco
Disco(TCT)120mmx1.2mmx9.5mmx24T
Disco (HSS)115mmx1.2mmx9.5mmx60T
Disco de corte abrasivo115mmx1.6mmx9.5mmx60G
Capacidad Tmaxima de Corte
Profundidad de corte a 90°46mm
Profundidad de corte a 45°30mm
Tamaño del eje 9.5mm
Máximo grosor recomendado para el material
Madera46mm
aluminio2.5mm
PVC Caños (diámetro)46mm
Azulejos12mm
Acerö de hoja0.5mm
Doble aislamiento□/□
Peso 2.3kg
Tamaño Rosca husilloM6
Grosor de la hoja de sierra
Disco(TCT)0.8mm
Disco (HSS)0.65mm
Disco de corte abrasivo1mm

INFORMACION DE RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderaciónLpA=77.3 dB (A)
Nivel de potencia acústica de ponderaciónLwA=88.3dB(A)
KpA & KwA3.0dB(A)

Utilicese proteccion auditiva.

INFORMACION DE VIBRACION(CORTE EN MADERA/ CORTE EN METAL)

Los values totales de vibración se determinan según la norma EN62841:
Valor de emisión de vibración:Corte en madera: ah,w = 6.82m/s2
Incertidumbre K = 1.5m/s2
Corte en metal: ah,m = 5.63m/s2
Incertidumbre K = 1.5m/s2

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y

puedeutilizarpararealizarcomparacionesentreherramentas.

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también puede usarizarse en una evaluación preliminar de la exposión.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acusticas que se producen durante el uso de la herramienta electrica pueda variar bajo lo values declarados en func tion de como se utilise la herramienta, especially dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otheras formas de usar la herramienta:

como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.

Si la herramipta se encuentra en buena conditiones de mantenimiento.

Si se utilizes el accesorio correcto para la herramipta y se garantiza que está afilado y en buena conditiones.

La firmeza de sujeccion de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.

Y si la herramienta se utilizes como su Diseño y estas instrucciones.

Esta herramenta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en cuentauna estimacion del nivel de exposicion en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en functonamento pero no está realizando ningun trabajo. Illo podria reduir notablemente el nivel de exposicion sobre el periodo dearga total. Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cucillas afliladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necessario).

Si la herramienta se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesos para reducir las vibraciones y el ruido.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.

INFORMATION DE VIBRACION(Corte en azulejos)

Los valores totales de vibracion se determinan segun la norma EN60745:

Valor de emisión de vibración:Corte en azulejos: ah = 6.91m/s2
Incertidumbre K = 1.5m/s2

El valor total de vibración declarado se pueda usar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposión.

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta podra diferir del valor declarado dependiendo de la

forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otheras variaciones sobre el uso de la herramienta:

como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.

Si la herramienta se encuesta en buena conditiones de mantenimiento.

Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones. Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivibracion.

Y si la herramienta se utilizes como su Diseño y estas instrucciones.

Esta herramenta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debete tenerse en cuenta una

estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en functonimiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo dearga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cucillas aflidas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se usa regularmente, invierta en accesorios antivirusraction.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.

ACCESORIOS

Disco(TCT): 24T para madera (KA8383) 1
Disco (HSS): 60T para planchas de acero delgadas y aluminio, tubos de PVC, plástico (KA8382)1
Disco de corte abrasivo: 60G para hormigón, mármoI, baldosas y placas de cemento (KA8381)1
Guía Paralela 1
Adaptador para aspirador 1
Llave hexagonal 1

Recomendamos que adquiera todos sus accesos en el mesmo establecimiento donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesos para más detailles. El personal del establecimiento también puedeaabdar y,aconsejar.

FUNCTIONAMENTO

KRESS KUV12P - FUNCTIONAMENTO - 1

ATENCLON: Antes deutilizar la herramienta,lea detenidamente elmanual de instrucciones.

UTILIZACION REGLAMENTARIA:

La herramienta está diseñada para el corte longitudinal y perpendicular de madera y otros materiales, en linea recta, cuando reposafirmamente sobre la pieza de trabajo.

Acción Figura
Montaje y desmontaje de la hoja de la sierraVER FIG. A
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD NOTA: Mantenga el adaptador de polvo-connectado al dispositivo de recolección de polvo cuando utilise la herramienta.VER FIG. B
Corte transversal y paralelo VER FIG. C1, C2
FIJACION DE LA GUIA PARALELAVER FIG. D1, D2
Ajuste de la profundidad de corte VER FIG. E1,E2
Ajuste del ángulo de corte VER FIG. F
Cortes de practiar huecos VER FIG. G1,G2
ELIMINACION DEL SERRÍN VER FIG. H

CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU HERRAMIENTA

Si su ferramenta electrica se calienta demasiado, hagala funciona sin energia durante 2-3 instantos para enfiar el motor. Evite el uso prolongado a velocidades muy bajas.

Proteja las hojas de sierra de los Choques y golpes. Un avance excessivo reduce considerablemente las prestaciones del aparato y la vida uyil de la hora de sierra. El rendimiento al aserrar y la limpieza del corte dependen fuertamente del estado y de la forma del diente de la hora de sierra. Por ello, utiliser solamente hojas de sierra con buen filo y adecuadas al tipo de material a trabajo.

Elección de cuchillas: 24 dientes para uso general, aprox. 40 dientes para cortes más finos, más de 40 dientes para cortes muy finos en superficies delicadas. Utilice únicamente las hojas de sierra recomendadas.

MANTENIMIENTO

Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuarrialquierajuste,reparacionomantenimiento.

Mantenga las herramrientas aflidas y limpias para realizar el trabajo mejor y de forma más segura. Siga las instruciones para lubricar yCambiar los accesos. Inspeccione los cables de la herramipta periodicamente y, si se dañan, Solicite su reparacion a un centro de service autorizzato.

Su ferramenta no requiere lubricacion ni mantenimiento adicular. No posee piezas en su interior que能把 ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos quimicos para limiar su ferramenta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su ferramenta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor.

Mantenga todos los 控ules de configuracion libre de polvo.

Si el cable de alimentacion está dañado deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o por una personaequalificada para evitarriesgos.

Limpie periodically el polvo y virutas de la proteccion y de la base para garantizar que laquina funciona a pleno rendimiento.

Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Síntoma CausasPosibles Solución possible
La herramienta no arranca al pulsar el interruptor de encendido.El cable de alimentación no está enchufado. El cable de alimentación está roto. La escobilla de carbón se ha gastado.Asegúrese de que el cable de alimentación está bien connectado a una tomacorriente adecuada. Desenchufe el cable de alimentación. Solicite a un先进技术 de mantenimiento que lo sustituya. Solicit a un先进技术 deostenimiento que sustituya la escobilla de carbón.
La profundidad de corte es inferior a lapecifiedada.Se ha acumulado polvo en la parte trasera de la base.Sacuda el polvo. Considere conectar un aspirador para recoger el polvo.
La hora gira o resbala.La hora no estáfirmamente encajada con el mandril.Retire la hora y vuelva a montarla como se describe en la sección INSTALAR/CAMBIAR LA HOJA.
La hora no corta en linea recta.La hora estároma. La hora no está montada correctamente. No hagone la hora correctamente.Monte una hora nuevo yulfillada en la sierra. Compruebe que la hora está montada correctamente. Utilice una guía paralela.
Retroceso de la hora al empezar un corteLa hora no está girando suficientemente rápido.Deje que la hora de la sierra alcance la velocidad máximo antes de empezar un corte.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Los que reciben,

Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

Declaran que el producto

Descripción Sierra circular electrica

Modelo KUV12P (V12P- denominaciones de maquinaria, representantes de sierras)

Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación

Cumple con las siguientes Directivas:

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/

EU&(EU)2015/863

Normativas conformes a

EN 62841-1, EN 62841-2-5, EN 55014-1,

EN 55014-2, EN IEC 61000-3-2, EN 61000-3-3

EN 60745-1, EN 60745-2-22

La persona autorizada para composer el archivo

tecnico,

Firma Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

2022/09/07

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion

Positec Technology (China) Co., Ltd

1) LOCAL DE TRABALHO

LISTA DE COMPONENTES

1.BLOQUEIO DE LIGAÇÃO
2.PEGA COM PUNHO MACIO
3.CHAVE HEXAGONAL
4.INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR
5. BOTÃO DE BLOQUEIO DO VEIO
6. PROTEÇÃO INFERIOR DA LÁMINA
7.ALAVANCA DA PROTEÇÃO INFERIOR
8.PROTEÇÃO DA SUPERIOR FIXA
9.SAÍDA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS
10.ADAPTADOR DE VÁCUO
11.ALAVANCA DE AJUSTE DA PROFUNDIDADE
12.PLACA BASE
13.LÁMINA DA SERRA (VER FIG. A)
  1. FLANGE INTERIOR (VER FIG. A)
  2. PARAFUSO DA LÁMINA (VER FIG. A)
  3. GUIA PARALELA
  4. FIXAZAO DE APERTO DA GUIA PARALELA
  5. ALAVANCA DE AJUSTE BISELADO
  6. FLANGE EXTERIOR (VER FIG. A)

Utilize SEMPRE formoes, brocas e láminas afiadas.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRESS

Modelo : KUV12P

Categoría : Scie