GYS Exagon 400 Flex CC/CV - Estación de soldadura

Exagon 400 Flex CC/CV - Estación de soldadura GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Exagon 400 Flex CC/CV GYS en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GYS Exagon 400 Flex CC/CV - page 36

Questions des utilisateurs sur Exagon 400 Flex CC/CV GYS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Exagon 400 Flex CC/CV - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Exagon 400 Flex CC/CV de la marca GYS.

MANUAL DE USUARIO Exagon 400 Flex CC/CV GYS

ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD

CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualicada para manejar correctamente el aparato. ENTORNO Este material se debe utilizar solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable. La instalación se debe hacer en un local sin polvo, ni ácido, ni gas inamable u otras sustancias corrosivas incluso donde se almacene el producto. Hay que asegurarse de que haya una buena circulación de aire cuando se esté utilizando. Zona de temperatura : Uso entre -10 y +40°C (+14 y +104°F). Almacenado entre -20 y +55°C (-4 y 131°F). Humedad del aire : Inferior o igual a 50% a 40°C (104°F). Inferior o igual a 90% a 20°C (68°F). Altitud: Hasta 1000 m por encima del nivel del mar (3280 pies). ENTORNO La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales. La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínica del arco, de campos electromagnéticos (atención a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas. Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes: Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secos, ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo. Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico. Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suciente (variable según aplicaciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas. A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes. Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusión y que lleven ropas adecuadas para protegerse. Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura). Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes móviles (ventilador). No quite nunca el cárter del grupo de refrigeración del aparato estando bajo tensión, el fabricante no podrá ser considerado responsable en caso de accidente. Las piezas soldadas están caliente y pueden provocar quemaduras durante su manipulación. Cuando se hace un mantenimiento de la antorcha o portaelectrodos, se debe asegurar que esta esté lo sucientemente fría y espere al menos 10 minutos antes de toda intervención. El grupo de refrigeración se debe encender cuando se utilice una antorcha refrigerada por líquido para que el líquido no pueda causar quemaduras. Es importante asegurar la zona de trabajo antes de dejarla para proteger las personas y los bienes materiales.

HUMOS DE SOLDADURA Y GAS

El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suciente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuciente. Compruebe que la aspiración es ecaz controlándola conforme a las normas de seguridad. Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posición vertical y sujetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura.37

RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las suras. Pueden generar un incendio o una explosión. Aleje las personas, objetos inamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suciente. La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les debe vaciar de cualquier material inamable o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...). Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energía de soldadura o hacia materiales inamables.

El gas que sale de las botella puede ser una fuente de sofocamiento en caso de concentración en el espacio de soldadura (comprobar bien). El transporte de este se debe hacer con toda seguridad: botellas cerradas y el aparato apagado. Se deben colocar verticalmente y sujetadas con un soporte para limitar el riesgo de caída. Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol. La botella no debe entrar en contacto con una llama, un arco eléctrico, una antorcha, una pinza de masa o cualquier otra fuente de calor o de incandescencia. Manténgalas alejadas de los circuitos eléctricos y del circuito de soldadura y no efectúe nunca una soldadura sobre una botella a presión. Cuidado al abrir la válvula de una botella, hay que alejar la cabeza de la válvula y asegurarse de que el gas utilizado es el apropiado para el proceso de soldadura.

La red eléctrica utilizada de tener imperativamente una conexión a tierra. Utilice el tamaño de fusible recomendado sobre la tabla de indicaciones. Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal. No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del aparato cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que están conectadas al circuito de soldadura. Antes de abrir el aparato, es necesario desconectarlo de la red eléctrica y esperar dos minutos, para que el conjunto de los condensadores se descarguen. No toque al mismo tiempo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa. Cambie los cables y antorcha si estos están dañados, acudiendo a una persona cualicada. Dimensione la sección de los cables (prolongados y cables de soldadura) de forma adecuada a la aplicación. Utilizar siempre ropas secas y en buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugar donde trabaje.

CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL

Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encontrar dicultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las interferencias propagadas por conducción y por radiación con frecuencia radioeléctrica. Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión. En una red eléctrica pública de baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurarse, si fuera necesario consultando al distribuidor, de que el aparato se puede conectar. Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11.

EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS

La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura. Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores. Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura:

  • Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible;
  • Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;
  • No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;38
  • No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo;
  • conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;
  • no trabaje junto al generador, no se siente sobre este, ni se coloque muy cerca de este.
  • no suelde cuando transporte el generador de soldadura o la devanadera. Las personas con marcapasos deben consultar a un médico antes de utilizar estos equipos. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante. En algunos casos, esta acción correctiva puede ser tan simple como una conexión a tierra del circuito de soldadura. En otros casos, puede ser necesario construir una pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de la pieza entera con ltros de entrada. En cualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse hasta que no sean nocivas. Evaluación de la zona de soldadura Antes de instalar el aparato de soldadura al arco, el usuario deberá evaluar los problemas electromagnéticos potenciales que podría haber en la zona donde se va a instalar. Lo que se debe tener en cuenta: a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura al arco de otros cables de red eléctrica, control, de señalización y de teléfono; b) receptores y transmisores de radio y televisión; c) ordenadores y otros materiales de control; d) material crítico, por ejemplo, protección de material industrial; e) la salud de personas cercanas, por ejemplo, que lleven estimuladores cardíacos o aparatos de audición; f) material utilizado para el calibrado o la medición; g) la inmunidad de los otros materiales presentes en el entorno. El usuario deberá asegurarse de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Ello puede requerir medidas de protección complementarias; h) la hora del día en el que la soldadura u otras actividades se ejecutan. La dimensión de la zona conjunta a tomar en cuenta depende de la estructura del edicio y de las otras actividades que se lleven a cabo en el lugar. La zona se puede extender más allá de los límites de las instalaciones. Evaluación de la instalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especicado en el Artículo 10 de la CISPR 11. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo conrmar la ecacia de las medidas de mitigación. RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el ltrado de la red pública de alimentación eléctrica. Se recomienda apantallar el cable de red eléctrica en un conducto metálico o equivalente para material de soldadura instalado de forma ja. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura. b. Mantenimiento del material de soldadura al arco: conviene que el material de soldadura al arco esté sometido a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura al arco. El material de soldadura al arco no se debe modicar de ningún modo, salvo modicaciones y ajustes mencionados en el manual de instrucciones del fabricante. Se recomienda, en particular, que los dispositivos de cebado y de estabilización de arco se ajusten y se les haga un mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante. c. Cables de soldadura: Conviene que los cables sean lo más cortos posible, colocados cerca y a proximidad del suelo sobre este. d. Conexión equipotencial: Se recomienda comprobar los objetos metálicos de la zona de alrededor que pudieran crear un paso de corriente. En cualquier caso, los objetos metálicos junto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas eléctricas si toca estos elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de esta clase de objetos metálicos. e. Conexión a tierra de la pieza a soldar: Cuando la pieza a soldar no está conectada a tierra para la seguridad eléctrica o debido a su dimensiones y lugar, como es el caso, por ejemplo de carcasas metálicas de barcos o en la carpintería metálica de edicios, una conexión a tierra de la pieza puede reducir en algunos casos las emisiones. Conviene evitar la conexión a tierra de piezas que podrían incrementar el riesgo de heridas para los usuarios o dañar otros materiales eléctricos. Si fuese necesario, conviene que la conexión a tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos países no se autoriza este conexión directa, por lo que conviene que la conexión se haga con un condensador apropiado seleccionado en función de la normativa nacional. f. Protección y blindaje: La protección y el blindaje selectivo de otros cables y materiales de la zona puede limitar los problemas de alteraciones. La protección de toda la zona de soldadura puedes ser necesaria para aplicaciones especiales.

TRANSPORTE Y TRÁNSITO DEL APARATO

La fuente de corriente de soldadura está equipada de dos mangos en la parte superior que permiten transportarlo con la mano por dos personas. No se debe subestimar su peso. No utilice los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posición vertical.39

30° No eleve una botella de gas y el aparato al mismo tiempo. Sus normas de transporte son distintas. No transporte el equipo por encima de otras personas u objetos.

INSTALACIÓN DEL MATERIAL

  • La máquina se debe colocar sobre una supercie cuya inclinación máxima sea 10° respecto a la horizontal.
  • Coloque la máquina en una zona lo sucientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
  • La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
  • No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores.
  • El material tiene un grado de protección IP23, lo cual signica: - Una protección contra el acceso a las partes peligrosas con un dedo y contra objetos sólidos con un diámetro superior o igual a 12.5mm. - una protección contra la lluvia que cae a 60° respecto a la vertical. El material se puede utilizar en el exterior según el índice de protección IP23.
  • Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS
  • El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualicado.
  • Corte la alimentación, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
  • De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la ocasión para pedir a un personal cualicado que compruebe que las conexiones eléctricas estén bien en sitio con una herramienta aislada.
  • Compruebe regularmente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio post-venta o una persona con cualicación similar, para evitar cualquier peligro.
  • Deje los oricios del equipo libres para la entrada y la salida de aire.
  • No utilice este generador de corriente para deshelar cañerías, recargar baterías/acumuladores o arrancar motores.

INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO

Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Se recomienda utilizar los cables de soldadura suministrados con la unidad para obtener los ajustes óptimos del producto. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1) El EXAGON 400 FLEX CC/CV es un generador de soldadura inverter multitensión que en función de su equipamiento permite: - La soldadura al electrodo revestido (MMA) - La soldadura semiautomática (MIG/MAG/Hilo revestido) - La soldadura al electrodo de tungsteno bajo gas inerte (TIG) - El ranurado al arco con electrodo de carbono El proceso TIG requiere una protección gaseosa (Argón). El proceso MMA permite soldar todo tipo de electrodos: rutilo, básico, celulósico, acero inoxidable y hierro fundido. El EXAGON 400 FLEX CC/CV se puede equipar con un mando a distancia manual o a pedal.

1- Interfaz hombre-máquina 5- Mangos de transporte y anillas de elevado

2- Conector de polaridad positiva 6- Conmutador encendido / apagado

3- Conector de polaridad negativa 7- Cable de alimentación eléctrica (5 m)

4- Conexión de control a distancia

INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2)

1- Indicador de tensión 13- Botón de activación del control a distancia

2- Indicador de funcionamiento del dispositivo reductor de riesgos (VRD) 14- Indicador de actividad del control a distancia

3- Indicador de corriente 15- Indicador de electrodo básico

4- Indicador de sobrecalentamiento 16- Indicador de electrodo rutilo

5- Indicador de perturbación del funcionamiento normal 17- Indicador de electrodo celulósico

6- Ruedecilla de ajuste del parámetro principal 18- Indicador del modo electrodo revestido MMA

7- Indicador del parámetro Arc-Force 19- Indicador del modo electrodo revestido MMA con pulsación

8- Indicador del parámetro de inductancia variable 20- Indicador del modo tensión (CV)

9- Cursores luminosos 21- Indicador del modo electrodo refractario TIG

10- Ruedecilla de ajuste del parámetro secundario 22- Indicador del modo ranurado

11- Indicador de bloqueo del teclado 23- Botón de selección de modo

12- Botón de bloqueo del teclado40

  • Este material incluye una clavija de 32 A de tipo EN 60309-1 y se debe conectar a una instalación eléctrica trifásica de 400V (50-60 Hz) de cuatro hilos con el neutro conectado a tierra. La corriente efectiva absorbida (I1e) está señalada sobre el equipo para condiciones de uso máximas. Compruebe que el suministro eléctrico y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria durante su uso. En ciertos países puede ser necesario cambiar la toma de corriente para condiciones de uso máximas.
  • El aparato está diseñado para funcionar con una tensión de alimentación de 208 a 525V +/-15%. Se disparará si la tensión de alimentación es inferior a 185 Vrms o superior a 600 Vrms (aparecerá un código de fallo en la pantalla del teclado).
  • La puesta en marcha del se efectúa rotando el conmutador de encendido/apagado (6) sobre la posición I, y el apagado se hace rotándolo sobre la posición O. Atención: No interrumpa nunca la alimentación eléctrica cuando esté en carga.

CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO

Este equipo puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes: - La tensión debe ser alterna, con un valor ecaz comprendido entre 208 y 525 V +/- 15%, y una tensión de pico inferior a 900 V. - La frecuencia debe estar entre 50 y 60 Hz. Es imperativo comprobar estas condiciones, ya que muchos grupos electrógenos producen picos de alta tensión que pueden dañar los equipos.

USO DE PROLONGADOR ELÉCTRICO

Todos los prolongadores deben tener un tamaño de sección apropiados a la tensión del aparato. Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas nacionales. Tensión de entrada Sección del cable de extensión (Longitud < 45m) 208-380 V 10 mm² 380-525 V 4 mm² SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO (MODO MMA Y MMA ASCENDENTE )

  • Conectar los cables, portaelectrodos y pinza de masa a los conectores,
  • Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas en las cajas de electrodos,
  • Quite el electrodo del portaelectrodos cuando el equipo no está siendo utilizado. Rutile

VRD press 3spress 3s MMA Las zonas en gris no son útiles en este modo. Rutile

VRD press 3spress 3s MMA ASCENDENTE Las zonas en gris no son útiles en este modo.

Presione sobre el botón , hasta que el LED se encienda bajo el símbolo o . El modo MMA ascendente añade una pulsación de corriente que facilita la soldadura vertical ascendente.

PARÁMETROS PRINCIPALES

1. Selección del tipo de revestimiento:

Seleccione el tipo de revestimiento del electrodo presionando el botón más de tres segundos hasta que el LED se enciende bajo el tipo de elec- trodo deseado.41

2. Ajuste de la intensidad de soldadura:

Ajuste la corriente de soldadura con la ayuda de la ruedecilla principal en función del diámetro del electrodo y del tipo de ensamble a realizar. La consigna de corriente se indica en la pantalla de la derecha.3. Ajuste el nivel del arcforce: Varíe el nivel de arcforce mediante la ruedecilla a derecha , un índice luminoso indica el valor relativo de -9 a +9. Cuanto más débil es el nivel del arcforce más suave será el arco. Al contrario, cuanto más alto es el nivel de arcforce, mayor sera la sobreintensidad de soldadura. El valor por defecto es 0.PARÁMETROS DE SOLDADURAAJUSTE DE LA INTENSIDAD DE SOLDADURA: Los ajustes siguientes corresponden a la zona de intensidad utilizable en función del tipo y del diámetro del electrodo. Estas zonas son bastante amplias ya que dependen de la aplicación y de la posición de soldadura.Ø de electrodo (mm) Rutilo E6013 (A) Básico E7018 (A) Celulósico E6010 (A) 1.6 30-60 30-55 -2.0 50-70 50-80 -2.5 60-100 80-110 60-753.15 80-150 90-140 85-904.0 100-200 125-210 120-1605 150-290 200-260 110-1706.3 200-385 220-340 -AJUSTE DEL ARCFORCE Se aconseja posicionar el arcforce en posición media (0) para iniciar la soldadura y ajustarla en función de los resultados y de las preferencias de soldadura. Nota: la zona de ajuste del arcforce es especica al tipo de electrodo seleccionado.CONFIGURACIONES AVANZADASCompruebe la sección Acceso a los Menús para más detalles sobre el acceso a los parámetros avanzados.Los dos modos MMA y están provistos de los parámetro adicionales siguientes: : HotStart, nivel de sobreintensidad al cebado, presentado en porcentaje de la corriente de soldadura. : HotStart Time, duración de la sobreintensidad del cebado presentado en segundos. : Antisticking, si activado (On), la corriente se anula al cabo de dos segundos consecutivos de cortocircuito, si está desactivado (O), la cor- riente no se anula en caso de cortocircuitos largos.En modo MMA ascendente , dos parámetros complementarios son accesibles: : Frecuencia, determina el número de pulsaciones por segundos (Hz). : Porcentaje, determina el nivel de corriente baja presentada en porcentaje de corriente de soldadura. SOLDADURA AL ELECTRODO DE TUNGSTENO BAJO GAS INERTE (TIG ) CONEXIONES Y CONSEJOSLa soldadura TIG requiere de una antorcha y de una botella de gas de protección equipada de un manómetro.Conecte la pinza de masa en el conector de conexión positivo (+).Conecte el cable de potencia de la antorcha en el conector de conexión negativo (-).Conecte el tubo de gas al manómetro de la botella de gas. Asegúrese de que la antorcha está bien equipada y de que los consumibles (mordazas, soporte, difusor, boquilla) no estén desgastados.

Presione sobre el botón , hasta que el LED se encienda bajo el símbolo

PARÁMETROS DE SOLDADURA1. Ajuste de intensidad de soldadura:Ajuste la corriente de soldadura con la ayuda de la ruedecilla principal en función del grosor y del tipo de ensamble a realizar. La consigna de cor-riente se indica en la pantalla de la derecha.2. Ajuste del desvanecimiento (downslope):Ajuste el tiempo del desvanecimiento mediante la ruedecilla secundaria . El índice luminoso indica la posición de ajuste, la pantalla de derecha indica la duración del desvanecimiento en segundos.Rutile +9-9BasicARC FORCEINDUCTANCECellulosic601370186010 MMA press 3 s MIG TIG setupmemory Gouging

VRD press 3spress 3s Las zonas en gris no son útiles en este modo.42

CEBADO: El cebado es de tipo LIFT: mediante la antorcha, toque el electrodo con la pieza a soldar y eleve poco a poco el electrodo, se forma un arco. INTERRUPCIÓN DE LA SOLDADURA / ACTIVADO DEL DESVANECIMIENTO: Para interrumpir la soldadura, tire ligeramente del arco, este bajará su intensidad gradualmente (desvanecimiento). AYUDA AL AJUSTE Y SELECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES

L = 3 x d para una corriente débil. L = d para una corriente fuerte. SOLDADURA SEMIAUTOMÁTICA MIG / MAG CON DEVANADERA DE DETECCIÓN DE TENSIÓN ( )

CONEXIONES Y CONSEJOS

  • Conecte la pinza de masa sobre el conector de conexión positivo (+) o negativo (-) en función del tipo de hilo utilizado (por norma general sobre el -),
  • Conecte la devanadera sobre el conector restante mediante un cable macho-hembra (NOMAD CABLE),
  • Compruebe el manual de uso de la devanadera para efectuar el resto de conexiones que pudieran ser especícos de la devanadera elegida.

SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE

Presione sobre el botón , hasta que el LED se encienda bajo el símbolo .

1. Ajuste de la tensión de soldadura:

Ajuste la tensión de soldadura mediante la ruedecilla principal en función del trabajo a efectuar. La consigna de tensión se indica en la pantalla de la derecha.

2. Ajustar la inductancia:

Ajuste el nivel de inductancia mediante la ruedecilla de ajuste secundaria , un índice luminoso indica el valor relativo de -9 a +9. Cuanto más débil es el nivel de la inductancia más duro y direccional será el arco. Al contrario, cuanto más alto es el nivel de inductancia, mas suave será el arco y con menos proyecciones. Rutile +9-9BasicARC FORCEINDUCTANCECellulosic601370186010 MMA press 3 s MIG TIG setupmemory Gouging

VRD press 3spress 3s Las zonas en gris no son útiles en este modo.

  • Conecte la pinza de masa sobre el conector de conexión negativo (-),
  • Conecte la antorcha de ranurado sobre el conector de conexión positivo (+),
  • Oriente la mordaza de la pinza en función de la posición de trabajo, asegúrese de que el aire comprimido sale en dirección del arco y no en el sentido opuesto.
  • Coloque un electrodo de carbono,
  • Enchufe el aire comprimido a la antorcha de ranurado, El cebado es sencillo : sobra con tocar la pieza sobre la que se va a trabajar y avanzar empujando el electrodo hacia el metal a retirar.

SELECCIÓN DEL MODO Y AJUSTE

Presione sobre el botón , hasta que el LED se encienda bajo el símbolo . Ajuste la corriente de soldadura con el mando principal en función del diámetro del electrodo ; el punto de ajuste de la corriente se muestra en la pantalla de la derecha. Rutile0+9-9BasicARC FORCEINDUCTANCECellulosic601370186010 MMA press 3 s MIG TIG setupmemory Gouging

VRD press 3spress 3s Las zonas en gris no son útiles en este modo.43

INDICACIONES CORRIENTE/TENSIÓN DURANTE LA SOLDADURA Durante la soldadura, el generador mide e indica los valores instantáneos de corriente y de tensión de soldadura. Tras la soldadura, los valores medios de corriente y de tensión se indican parpadeando durante 30 segundos. En cuanto se manipule la interfaz (ruedecillas o botones de ajuste), la pantalla indica la consigna de soldadura. MEMORIZACIÓN Y USO RÁPIDO DE CONFIGURACIONES DE SOLDADURA Los parámetros en uso se registran automáticamente y siguen memorizados la próxima vez que se encienda el generador. Además de los parámetros en uso, las diferentes conguraciones se pueden registrar y usar Se dispone de 50 memorias por proceso. La memorización corresponde a : - El parámetro principal - El parámetro secundario (MMA, CV) - Los parámetros secundarios (MMA) Registre una conguración : - Mantenga los botones y durante 3 segundos. aparece, suelte los botones. - Gire una de las dos ruedecillas de ajuste para indicar . Valide presionando sobre el botón . - La pantalla indica a el lugar de la memoria (de 01 a 50) parpadeando. - Gire la ruedecilla de ajuste para seleccionar el lugar de memoria de la conguración a registrar. Valide presionando sobre el botón

- Una vez que se memoriza, la salida del menú es directa. Utilizar una conguración existente : - Mantenga los botones y durante 3 segundos. aparece, suelte los botones. - Gire una de las dos ruedecillas de ajuste para indicar . Valide presionando sobre el botón . - La pantalla indica a el lugar de la memoria (de 01 a 50) parpadeando. - Gire una de las 2 ruedecillas de ajuste para seleccionar el lugar de memoria que se desee utilizar. Valide presionando sobre el botón . Al efectuar la selección, se sale directamente del menú.

La opción de mando a distancia o de pedal no está diseñada para funcionar en el EXAGON cuando la EXATIG (ref. 013780) está conectada. La corriente se puede ajustar con la antorcha potenciométrica (ref. 047877) conectada a la EXATIG, que controla el nivel de corriente del EXAGON.

El control a distancia funciona en todos los modos. El control a distancia reacciona sobre el parámetro principal del proceso en uso (Intensidad en MMA y TIG, tensión en CV y ranurado). Conexiones :

1- Conecte el control a distancia en la parte delantera del aparato.

2- La interfaz detecta la presencia de un control a distancia y propone una selección con la ruedecilla de ajuste :

Selección del pedal. Selección de un control separado de tipo potenciómetro. La selección del tipo de control a distancia se realiza mediante una de las dos ruedecillas, la validación se hace mediante el botón

El LED (FIG-2, n°14) se enciende. Es posible activa / desactivar la función de control a distancia sin tener que desconectar físicamente el control a distancia. Sobra con presionar durante 3 segundos el botón , el LED (FIG-2, nº14) indica entonces el estado del control a distancia (LED encendido = control a distancia en funcionamiento). Funcionamiento :

  • Control a distancia manual (opción ref. 045675). El control a distancia manual permite hacer variar: - la corriente de 50% a 100% de la intensidad ajustada previamente mediante la ruedecilla principal. La consigna de corriente indicada corresponde a la posición del cursor del potenciómetro. La consigna de corriente indicada pasa al 100% del ajuste cuando la ruedecilla de ajuste principal se gira en el teclado del generador. - del mínimo al máximo de la zona de tensión (la ruedecilla de ajuste principal ya no tiene efecto). El indicador de tensión traduce la variación del control a distancia.44
  • Pedal (opción ref. 045682) :El pedal permite variar : - en TIG la corriente del mínimo a 100% de la intensidad ajustada anteriormente mediante la ruedecilla de ajuste principal. La consigna indicada en pantalla corresponde a valor a 100%.Conectores Ademas del control a distancia manual y el pedal, puede realizar sus propias conexiones mediante la cha macho opcional (ref. 045699). Para el cableado, seguir el esquema siguiente: (utilice un potenciómetro de 10kΩ) :

ref. 045699 Vista exterior Esquemas eléctricos en función de los tipos de control a distancia. VENTILACIÓN Para disminuir la molestia sonora y la aspiración de polvo, el generador posee una ventilación controlada. La velocidad de rotación de los ventiladores es en función de la temperatura y de la tasa de uso de la máquina.

BLOQUEO DE LOS COMANDOS

Una función permite bloquear los botones del teclado y las ruedecillas para evitar así un desajuste accidental.Operación: Presione 3 segundos sobre el botón , la pantalla indica y luego vuelve a la pantalla de corriente. El LED (FIG-2, n°11) se enciende. Ningún botón queda activo, la ruedecilla secundaria queda inactiva, la ruedecilla principal permite una variación alrededor del valor inicial a +/- un porcentaje denido por el parámetro «tolerancia» (ver sección Acceso a los menús). Para desbloquear los controles, presione 3 segundos sobre el botón , la pantalla indica y luego vuelve a la pantalla de corriente. El LED (FIG-2, n°11) se apaga.

+ x 3s 1s 1s 1s......Indicación de parámetros memorizados y salida del menúGuardado de parámetros y salida del menúValidación del parámetro de tolerancia y retorno a la página principal del menúReinicio de todos los parámetros de todos los procesosDisponible en MMA y en MMA ascendente solamenteMenú configuración del proceso actualSalida del menú configuraciónSalida hacia interfaz soldaduraSoltar botonesValor actual45

Retorno al menú SetupHot StartHot Start time AntiStickingFrecuencia(MMA ascendente)Porcentaje(MMA ascendente)Validación del parámetro en procesoReinicio del parámetro en procesoValor actualValor actualValor actualValor actualValor actual ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN VRD (VOLTAGE REDUCTION DEVICE) El dispositivo de reducción de tensión (o VRD) se utiliza para proteger al soldador. La corriente de soldadura esta entregada exclusivamente cuando el electrodo esta contacto con la pieza (resistencia débil). Cuando se retira el electrodo, la función VRD baja la tensión a un valor extremadamente bajo. Por defecto, el dispositivo reductor de tensión está desactivado. Para activarlo, el usuario debe abrir el producto y seguir el siguiente procedimiento : 1. DESCONECTE EL PRODUCTO DE LA RED ELÉCTRICA Y ESPERE 5 MINUTOS POR SEGURIDAD.2. Retire la pared lateral del generador (consulte la página al nal del manual).3. Localice la placa de control y el interruptor VRD (consulte la página al nal del manual).4. Ponga el interruptor en la posición ON.5. La función VRD esta activada.6. Re atornillar la pared lateral del generador7. En la interfaz (HMI), el icono de VRD se enciende.Para desactivar la función VRD, basta con volver a colocar el interruptor en la posición opuesta. MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Este material dispone de un sistema de control de fallo. En caso de fallo, se indican mensajes de error.Código de error Signicado Causas Soluciones Protección térmica.Se supera el ciclo de trabajo. Temperatura ambiente superior a 40°C. Entradas de aire bloqueadas.Espere a que se apague la luz antes de reanudar la soldadura. Respete el ciclo de trabajo y garantice una buena ventilación. El uso del ltro de polvo opcional reduce el ciclo de trabajo. Fallo de subtensión Tensión inferior a 185VacHaga revisar su instalación eléctrica por una persona autorizada. La tensión entre fases debe estar com-prendida entre 185Ve y 600Ve. Fallo de sobretensión Tensión superior a 600Vac Fallo del conector primarioEl conector primario está desconectado o averiado.Haga revisar el cableado del conector primario por personal cualicado. Fallo de control del relé de potencia.No se ha podido cerrar el relé de potencia.Haga revisar el cableado de control del relé por personal cualicado. Nota: toda intervención que requiera retirar la cubierta del producto y el control de la instalación eléctrica debe realizarse por un técnico cualicado.46

GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre:

  • Todas las otras averías resultando del transporte
  • El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
  • Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
  • Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…) En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
  • Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)

Desconecte la fuente de alimentación tirando del enchufe y espere dos minutos.

¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.

Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.

Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente en dichos lugares.

Tensión asignada en vacío

Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).

Corriente de soldadura convencional correspondiente.

Tensiones conven- cionales en cargas correspondientes.

Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60Hz

Alimentación eléctrica trifásica 50 o 60Hz

Tensión asignada de alimentación eléctrica.

Corriente de alimentación eléctrica asignada máxima (valor ecaz).

Corriente de alimentación eléctrica máxima.

Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada).

Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).

Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad Cم (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).

El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.

Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!

Producto reciclable que requiere una separación determinada.

Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).

Información sobre la temperatura (protección térmica)

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GYS

Modelo : Exagon 400 Flex CC/CV

Categoría : Estación de soldadura