Protig 231L DC PFC - Estación de soldadura GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Protig 231L DC PFC GYS en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Protig 231L DC PFC GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Protig 231L DC PFC - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Protig 231L DC PFC de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Protig 231L DC PFC GYS
Traducción de las instrucciones originales
ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD
CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualicada para manejar correctamente el aparato. ENTORNO Este material se debe utilizar solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable. La instalación se debe hacer en un local sin polvo, ni ácido, ni gas inamable u otras sustancias corrosivas. Igualmente para su almacenado. Hay que asegurarse de que haya una buena circulación de aire cuando se esté utilizando. Zona de temperatura: Uso entre -10 et +40°C (+14 et +104°F). Almacenado entre -20 y +55°C (-4 y 131°F). Humedad del aire : Inferior o igual a 50% a 40°C (104°F). Inferior o igual a 90% a 20°C (68°F). Altitud: Hasta 1000 m por encima del nivel del mar (3280 pies). PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales. La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínica del arco, de campos electromagnéticos (atención a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas. Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes: Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secos, ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo. Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico. Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suciente (variable según aplicaciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas. A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes. Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusión y que lleven ropas adecuadas para protegerse. Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura). Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes móviles (ventilador). No quite nunca el cárter del grupo de refrigeración del aparato estando bajo tensión, el fabricante no podrá ser considerado responsable en caso de accidente. Las piezas soldadas están caliente y pueden provocar quemaduras durante su manipulación. Cuando se hace un mantenimiento de la antorcha o portaelectrodos, se debe asegurar que esta esté lo sucientemente fría y espere al menos 10 minutos antes de toda intervención. El grupo de refrigeración se debe encender cuando se utilice una antorcha refrigerada por líquido para que el líquido no pueda causar quemaduras. Es importante asegurar la zona de trabajo antes de dejarla para proteger las personas y los bienes materiales.
HUMOS DE SOLDADURA Y GAS
El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suciente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuciente. Compruebe que la aspiración es ecaz controlándola conforme a las normas de seguridad. Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posición vertical y sujetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura.ES
Traducción de las instrucciones originales RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las suras. Pueden generar un incendio o una explosión. Aleje las personas, objetos inamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suciente. La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les debe vaciar de cualquier material inamable o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...). Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energía de soldadura o hacia materiales inamables.
El gas que sale de la botella puede ser una fuente de sofocamiento en caso de concentración en el espacio de soldadura (comprobar bien). El transporte debe realizarse de forma segura: cilindros cerrados y la fuente de energía de soldadura apagada. Se deben colocar verticalmente y sujetadas con un soporte para limitar el riesgo de caída. Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol. La botella no debe entrar en contacto con una llama, un arco eléctrico, una antorcha, una pinza de masa o cualquier otra fuente de calor o de incandescencia. Manténgalas alejadas de los circuitos eléctricos y del circuito de soldadura y no efectúe nunca una soldadura sobre una botella a presión. Cuidado al abrir la válvula de una botella, hay que alejar la cabeza de la válvula y asegurarse de que el gas utilizado es el apropiado para el proceso de soldadura.
La red eléctrica utilizada de tener imperativamente una conexión a tierra. Utilice el tamaño de fusible recomendado sobre la tabla de indicaciones. Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal. No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del generador de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que están conectadas al circuito de soldadura. Antes de abrir la fuente de corriente de soldadura, desconéctela de la red y espere 2 minutos para que todos los condensadores se descarguen. No toque al mismo tiempo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa. Cambie los cables y antorcha si estos están dañados, acudiendo a una persona cualicada. Dimensione la sección de los cables de forma adecuada a la aplicación. Utilizar siempre ropas secas y en buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugar donde trabaje.
CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL
Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encontrar dicultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las interferencias propagadas por conducción y por radiación con frecuencia radioeléctrica. Bajo condición que la impedancia de la red pública de alimentación baja tensión al punto de acoplamiento sea inferior a Zmax = 0.282 Ohms, este material esta conforme a la CEI 61000-3-11 y puede ser conectado a las redes públicas de alimentación baja tensión. Es de la responsabilidad del instalador o del usuario del material de asegurarse, consultando el operador de la red de distribución si fuese necesario, que la impedancia de la red está conforme con las restricciones de impedancia. Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-12.
EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
La corriente eléctrica que pasa a través de cualquier conductor produce campos eléctricos y magnéticos localizados (EMF). La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura. Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores. Todos los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos del circuito de soldadura:
- colocar los cables de soldadura juntos - asegurarlos con un grapo, si es posible;
- Coloque su cabeza y torso lo más lejos posible del circuito de soldadura. No enrolle cables de soldadura alrededor de su cuerpo.58 Manual de uso
Traducción de las instrucciones originales
- no coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Sujete los dos cables de soldadura en el mismo lado del cuerpo;
- Conecte el cable de retorno a la pieza lo más cerca posible de la zona a soldar;
- no trabaje junto a la fuente, no se siente o se apoye en la fuente de corriente de soldadura.
- No suelde mientras transporta la fuente de energía de soldadura o el cable de soldadura. Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante. En algunos casos, esta acción correctiva puede ser tan simple como una conexión a tierra del circuito de soldadura. En otros casos, puede ser necesario construir una pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de la pieza entera con ltros de entrada. En cualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse hasta que no sean nocivas. Evaluación de la zona de soldadura Antes de instalar el aparato de soldadura al arco, el usuario deberá evaluar los problemas electromagnéticos potenciales que podría haber en la zona donde se va a instalar. Se debe considerar lo siguiente: a) la presencia por encima, por debajo y junto al equipo de soldadura por arco de otros cables de alimentación, control, señal y teléfono; b) receptores y transmisores de radio y televisión; c) ordenadores y otros equipos de control; d) equipos críticos para la seguridad, por ejemplo, la protección de equipos industriales; e) la salud de los vecinos, por ejemplo, el uso de marcapasos o audífonos; f) el equipo utilizado para la calibración o la medición; g) la inmunidad de otros equipos en el entorno. El usuario deberá asegurarse de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Esto puede requerir medidas de protección adicionales; h) la hora del día en que se van a realizar las soldaduras u otras actividades. La dimensión de la zona conjunta a tomar en cuenta depende de la estructura del edicio y de las otras actividades que se lleven a cabo en el lugar. La zona se puede extender más allá de los límites de las instalaciones. Evaluación de las instalaciones de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especicado en el Artículo 10 de la CISPR
11. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo conrmar la ecacia de las medidas de mitigación.
RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS a. Alimentación pública: El equipo de soldadura por arco debe conectarse a la red eléctrica pública de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el ltrado de la red pública de alimentación eléctrica. Se recomienda apantallar el cable de red eléctrica en un conducto metálico o equivalente para material de soldadura instalado de forma ja. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura. b. Mantenimiento de equipos de soldadura por arco: El equipo de soldadura por arco debe someterse a un mantenimiento rutinario según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura al arco. El material de soldadura al arco no se debe modicar de ningún modo, salvo modicaciones y ajustes mencionados en el manual de instrucciones del fabricante. Se recomienda, en particular, que los dispositivos de cebado y de estabilización de arco se ajusten y se les haga un mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante. c. Cables de soldadura: Conviene que los cables sean lo más cortos posible, colocados cerca y a proximidad del suelo sobre este. d. Conexión equipotencial: Hay que tener en cuenta la unión de todos los objetos metálicos de los alrededores. En cualquier caso, los objetos metálicos junto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas eléctricas si toca estos elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de esta clase de objetos metálicos. e. Puesta a tierra de la pieza: Cuando la pieza no está conectada a tierra por seguridad eléctrica o por su tamaño y ubicación, como en el casco de un barco o el acero estructural de un edicio, una conexión que conecte a tierra la pieza puede, en algunos casos y no siempre, reducir las emisiones. Conviene evitar la conexión a tierra de piezas que podrían incrementar el riesgo de heridas para los usuarios o dañar otros materiales eléctricos. Si necesario, conviene que la conexión a tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos países no se autoriza este conexión directa, por lo que conviene que la conexión se haga con un condensador apropiado seleccionado en función de la normativa nacional. f. Protección y blindaje: La protección selectiva y el apantallamiento de otros cables y equipos en el área circundante pueden limitar los problemas de interferencia. La protección de toda la zona de soldadura puedes ser necesaria para aplicaciones especiales. TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA El aparato está equipado de un mango en la parte superior que permite transportarlo con la mano. No se debe subestimar su peso. El mango no se debe considerar un modo para realizar la suspensión del producto. No utilice los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posición vertical. No eleve una botella de gas y el generador al mismo tiempo. Sus normas de transporte son distintas. No transporte el generador de corriente de soldadura por encima de otras personas u objetos.ES
Traducción de las instrucciones originales
INSTALACIÓN DEL MATERIAL
- La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una supercie cuya inclinación máxima sea 10°.
- Coloque la máquina en una zona lo sucientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
- No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores.
- La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
- El equipo con grado de protección IP21 signica : - une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam >12.5mm et, - une protection contre les chutes verticales de gouttes d’eau Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS
- El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualicado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual.
- Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
- De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la ocasión para pedir a un personal cualicado que compruebe que las conexiones eléctricas estén bien en sitio con una herramienta aislada.
- Compruebe regularmente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio post-venta o una persona con cualicación similar, para evitar cualquier peligro.
- Deje los oricios del equipo libres para la entrada y la salida de aire.
- No utilice este generador de corriente para deshelar cañerías, recargar baterías/acumuladores o arrancar motores. El líquido de refrigeración se debe cambiar cada 12 meses para evitar que se formen depósitos que puedan taponar la circula- ción de la refrigeración de la antorcha. Todas las fugas o residuos de producto, tras su uso, se deben tratar en una fábrica de puricación apropiada. Si es posible, recicle el producto. Está prohibido vaciar el producto usado en la corriente de agua, en las fosas o los sistemas de drenado. El uido diluido no se debe vaciar en desagües, salvo si lo admite la normativa local.
INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas. Se recomienda utilizar los cables de soldadura suministrados con la maquina para obtener los ajustes adaptados y óptimos para el producto. DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1) Este equipo es una fuente de energía de soldadura Inverter para la soldadura de electrodos refractarios (TIG) de corriente continua (DC) y la solda- dura de electrodos revestidos (MMA). El proceso TIG requiere una protección gaseosa (Argón). El proceso MMA puede utilizarse para soldar cualquier tipo de electrodo: rutilo, básicos, de acero inoxidable y de fundición.
1- Conector de polaridad positiva 7- Conexión del gas del antorcha
2- Conector gatillo 8- Conexión gas
3- Entrada de refrigerante (Rojo) 9- Conector de control a distancia
4- Salida de refrigerante (azul) 10- Cable de alimentación eléctrica
5- Conector de polaridad negativa 11- Tapón de envase
6- Teclado + botones de ajuste 12- Nivel de llenado (1,25 litros máx.)
INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2)
1- Selección de proceso 5- Indicador de funcionamiento del dispositivo reductor de riesgos (VRD)
2- Selección del modo gatillo 6- Pantalla y opciones
3- Selección de las opciones de proceso 7- Botón de stand-by
4- Ajustes de los parámetros de soldadura
RED ELÉCTRICA - PUESTA EN MARCHA Este material se suministra con una toma de corriente de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica monofásica de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra. La corriente efectiva absorbida (I1e) está señalada sobre el equipo para condiciones de uso máximas. Compruebe que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria durante su uso. En algunos países, puede ser necesario. cambiar el enchufe para permitir el funcionamiento en condiciones máximas.
- Cuando se enciende, el producto se pone en modo de suspensión. La puesta en marcha se efectúa presionando el botón .
- Este equipo entrará en protección si la tensión de alimentación es inferior o superior al 15% de la(s) tensión(es) especicada(s) (aparecerá un código de fallo en la pantalla del teclado). El funcionamiento normal se recupera en cuanto la tensión de red vuelve a su rango nominal.
- Comportamiento del ventilador En el modo MMA, el ventilador funciona continuamente. En modo TIG, el ventilador funciona solo en fase de sol- dadura y se detiene tras su enfriamiento.60 Manual de uso
Traducción de las instrucciones originales
- El dispositivo de cebado y estabilización del arco está diseñado para un funcionamiento manual y guiado mecánicamente.
CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO
Este equipo puede funcionar con generadores siempre que la energía auxiliar cumpla los siguientes requisitos: - La tensión deberá ser alterna, ajustada como se especica, y con una tensión de pico inferior a 400V, - La frecuencia debe estar entre 50 y 60 Hz. Es imperativo comprobar estas condiciones, ya que muchos grupos electrógenos producen picos de alta tensión que pueden dañar los aparatos.
USO DE PROLONGADOR ELÉCTRICO
Todos los prolongadores deben tener un tamaño de sección apropiados a la tensión del aparato. Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas nacionales. Tensión de entrada Longitud - Sección de la prolongación <45 m <100 m 230 V 2.5 mm² 2.5 mm²
Este equipo está equipado con dos racores. Un conector de cilindro para la entrada de gas a la estación, y un conector de gas de antorcha para la salida de gas en el extremo de la antorcha. Le recomendamos utilizar los adaptadores incluidos de origen con su equipo para lograr una conexión optima.
REFRIGERACIÓN LÍQUIDA
LLENADO MAX MIN El depósito del refrigerador debe llenarse hasta el nivel MÁX recomendado en el indicador situado en la parte posterior del refrigera- dor, pero nunca por debajo del nivel MÍN, a menos que aparezca un mensaje de advertencia. Utilice un refrigerante de baja conductividad eléctrica, anticorrosión y anticongelante especíco para máquinas de soldar (refrige- rante recomendado ref 052246). Para obtener el mejor rendimiento de refrigeración de esta unidad, debe utilizarse agua destilada o desmineralizada. Tenga en cuen- ta que el agua sólo puede utilizarse a temperaturas ambiente superiores a 5°C. El uso de otros refrigerantes, y en particular el refrigerante estándar para automóviles, puede provocar la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración por electrólisis, degradando así la refrigeración, e incluso bloqueando el circuito. Este nivel MAX recomendado es esencial para optimizar los factores de funcionamiento de la antorcha refrigerada por agua aso- ciada. Cualquier daño a la máquina causado por el uso de un refrigerante que no sea del tipo recomendado o de agua destilada o desmineralizada no será considerado por la garantía. UTILIZACIÓN
NUNCA UTILICE la unidad de refrigeración SIN LÍQUIDO REFRIGERANTE cuando la bomba está en funcionamiento. Respete el nivel mínimo. En caso de no hacerlo, se arriesga a que la bomba de sistema de refrigeración se deteriore de forma denitiva.
Se debe asegurar que el equipo de refrigeración esté apagado antes de la desconexión de los tubos de entrada y salida de líquido de la antorcha. El líquido de refrigeración es nocivo e irrita los ojos, las membranas mucosas y la piel. El liquido caliente puede provocar quema- duras.
Peligro de quemaduras por líquido caliente. No vacíe el equipo de refrigeración tras su uso. El líquido en el interior está hirviendo, espere a que se enfríe antes de vaciarlo. Para utilizar una antorcha TIG con refrigeración por aire, es necesario desactivar la unidad de refrigeración (OFF), ver página 67. ACTIVACION DE LA FUNCTION VRD (VOLTAGE REDUCTION DEVICE) Este dispositivo permite proteger el soldador. La corriente de soldadura esta entregada exclusivamente cuando el electrodo esta contacto con la pieza (resistencia débil). Cuando se retira el electrodo, la función VRD baja la tensión a un valor extremadamente bajo. La función VRD no esta activada de origen. Se puede poner en marcha con un interruptor ON/OFF situada en la tarjeta de control de los genera- dores. Para acceder, siga las siguientes etapas:
1. DESCONECTAR EL PRODUCTO DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ANTES DE CUALQUIER MANIPULACIÓN.
2. Retire los tornillos para quitar el capo del generador.
3. Localice el interruptor en la placa principal (marcado con un círculo en el diagrama siguiente).
4. Mover el interruptor en ON situado en esta tarjeta de control.
5. La función VRD esta activada.
6. Re atornillar el capo del generador.
7. En la interfaz (HMI), el LED de la función VRD se enciende.
Para desactivar la función VRD, basta con volver a poner el interruptor de la placa base en OFF. La LED VRD en el IHM del generador se apagaES
Traducción de las instrucciones originales
REINICIALIZACION DEL EQUIPO
Es posible volver a los parámetros de fabrica del generador. Para acceder a este parámetro avanzado, pulse durante más de 3 segundos el botón de «alternancia de pantalla A o V » A continuación, debe seleccionar «Ini» y pulse de nuevo el botón AV para conrmar esta elección. La maquina indica «3», «2», «1», «rSt» y reinicia el aparato. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES, DE MENÚS Y DE PICTOGRAMAS
MMA Comentarios Cebado HF Proceso TIG con cebado HF Cebado LIFT Proceso TIG con cebado LIFT Pre-gas Tiempo de purga de la antorcha y de creación de la protección gaseosa antes del cebado. Corriente de subida Rampa de subida de corriente Corriente de soldadura Segunda corriente de soldadura Corriente fría Segunda corriente de soldadura llamada fría en estándar 4TLOG o en PUL-
Frecuencia PULSE Frecuencia de pulsación del modo PULSE (Hz) Desvanecimiento de corriente Rampa de descenso para evitar el efecto de sura y de cráter (S) Post-gas Duración del mantenimiento de la protección gaseosa tras el desvaneci- miento del arco. Permite proteger tanto la pieza como el electrodo contra las oxidaciones (S) HotStart Sobreintensidad ajustable al inicio de la soldadura (%) ArcForce Sobreintensidad que impide que el electrodo se pegue cuando entre en el baño de fusión. TIG PULSADO Modo Pulsado TIG SPOT Modo Punteado
Modo Punteado pulsado MMA PULSADO Proceso MMA en modo Pulsado 2T Modo antorcha 2T62 Manual de uso
Traducción de las instrucciones originales 4T Modo antorcha 4T 4T LOG Modo antorcha 4T LOG Amperio (unidad) Unidad de Amperios para los ajustes e indicación de corriente de soldadura Voltio (unidad) Unidade de Voltios para la indicación de la tensión de soldadura Segundo o Herzio (unidad) Unidad de segundos o hercios de los ajuste de tiempo o de frecuencia Porcentaje (unidad) Unidad de porcentaje para los ajustes de proporción Cambio de indicación en A o V Cambio de indicación de corriente o de tensión durante y tras la soldadura. Acceso al modo programa Acceso al menú de programación (SAVE, JOB, ....) Dispositivo de reducción de riesgos Símbolo normativo que indica el estado de la función VRD Stand-by Stand-by del producto. FUNCIONAMIENTO DEL IHM Y DESCRIPCIÓN DE SUS BOTONES Standby / Salida de standby Este botón sirve para activar o salir del modo de espera. La activación del modo no es posible cuando el equipo está soldando. NOTA : Cuando se enciende, el producto se pone en modo de suspensión. Botón de selección del proceso de soldadura Este botón se utiliza para seleccionar el proceso de soldadura. Cada pulsación/liberación sucesiva cambia entre los siguientes procesos de soldadura: TIG HF / TIG LIFT / MMA. La LED indica el proceso seleccionado. Botón de selección del modo de disparo Este botón se utiliza para ajustar el modo de disparo de la linterna. Cada apriete/liberacion sucesiva entrena el cambio entre los modos siguientes : 2T / 4T / 4T LOG. . La LED indica el modo seleccionado NOTA : el modo gatillo seleccionado por defecto al encendido de la maquina corresponde al ultimo proceso utilizado antes de la ultima puesta en standby o puesta fuera de servicio del producto. Para saber más, referirse a la sección « Antorchas compatibles y comportamientos gatillos». Botón de selección de opciones de proceso Este botón se utiliza para seleccionar el «Subproceso». Cada pulsación/liberación sucesiva genera un cambio entre los siguientes subprocesos: PULSE / SPOT / SPOT PULSE (sólo en modo TIG) / MMA PULSADO (sólo en modo MMA). La LED indica el proceso seleccionado. NOTA : El modo SPOT no se puede acceder con la conguración de gatillo 4T & 4T Log y en modo de soldadura MMA PULSADO. El modo SPOT no se puede acceder con la conguración de gatillo 4T Log y en modo de soldadura MMA. El subproceso seleccionado por defecto al encendido de la maquina corresponde al ultimo proceso utilizado antes de la ultima puesta en standby o puesta fuera de servicio del producto. Codicador incremental principal Por defecto, el codicador incremental permite el ajuste de la corriente de soldadura. Se utiliza igualmente para ajustar los valores de otros parámetros, seleccionados tras las teclas a las cuales son asociados. Una vez el ajuste del paráme- tro terminado, es posible apretar de nuevo en la tecla del parámetro que acaba de ser ajustado para que el codicador incremental sea de nuevo vinculado con el ajuste de la corriente de soldadura. Es también posible apretar en una otra tecla vinculada con un otro paramento para proceder a su ajuste. Si ninguna de las acciones se efectúa en el IHM durante 2 segundos, el codicador incremental se encuentra de nuevo vinculado con el ajuste de la corriente de soldadura.ES
Traducción de las instrucciones originales Botón Pre Gas El ajuste del Pre-Gas se hace tras un apriete y un relajamiento del botón de Pre-Gas y accionado el codicador incre- mental principal. La valor del Pre-gas aumenta cuando el codicador incremental se acciona en el sentido de las agujas del reloj y disminuye cuando se acciona en el sentido contrario. Una vez el ajuste efectuado, es posible apretar de nuevo y relajar el botón de Pre-Gas para que el codicador incremental principal sea de nuevo vinculado con el ajuste de la corriente o de esperar 2 segundos. El paso de ajuste es de 0,1 seg. El valor mínimo es 0 seg. y el valor máximo es de 25 segundos. Botón Post Gas El ajuste del post-Gas se hace tras un apriete y un relajamiento del botón de Post-Gas y accionado el codicador incre- mental principal. El valor del Post-gas aumenta cuando el codicador incremental se acciona en el sentido de las agujas del reloj y disminuye cuando se acciona en el sentido contrario. Una vez el ajuste efectuado, es posible apretar de nuevo y relajar el botón de Post-Gas para que el codicador incremental principal sea de nuevo vinculado con el ajuste de la corriente o de esperar 2 segundos. El paso de ajuste es de 0,1 seg. El valor mínimo es de 0 seg. y el valor máximo es de 25 seg. Por defecto, el valor es de 6seg. Botón de subida de la rampa actual o «UpSlope» El ajuste de la rampa de subida actual se realiza pulsando y soltando el botón de rampa de subida actual y luego accio- nando el codicador incremental principal. La valor de la rampa aumenta cuando el codicador incremental se acciona en el sentido horario y disminuye cuando se acciona en el sentido anti-horario. Una vez el ajuste efectuado, es posible apre- tar de nuevo y relajar el botón de la rempa de subida para que el codicador incremental principal sea de nuevo vinculado con el ajuste de la corriente o de esperar 2 segundos. El paso de ajuste es de 0,1 seg. El valor mínimo es de 0 seg. y el valor máximo es de 25 seg. Por defecto, el valor es de 0seg. En modo MMA, el Hotstart es ajustable entre 0 y 100% de la corriente de soldadura en pasos de 5%. El valor por defecto es de 40%. Potenciómetro para el ajuste de desvanecimiento o «DownSlope» El potenciómetro «DownSlope» se utiliza para ajustar el valor de desvanecimiento actual (incremento en el sentido de las agujas del reloj y disminución en el sentido contrario). El valor es visible en la pantalla 7 segmentos y permanece durante 2 segundos si una acción en el potenciómetro se realiza. El valor mínimo es de 0 seg. y el valor máximo es de 20 seg. Pomo de ajuste de la corriente en frío Cuando se selecciona uno de los 2 procesos «TIG HF» o «TIG LIFT», el botón de ajuste de la corriente en frío permite ajustar el valor de la corriente en frío sólo en la conguración «4T LOG» o «PULSE». El valor puede ser ajustado entre 20 % y 99 % de la corriente de soldadura. El paso de aumento es de 1 %. Por defecto, el valor es de 50%. En modo MMA, el Arc Force se indexa de -10 a +10 (-10 = sin Arc Force / -9 a +10 = ajuste del Arc Force posible). Por defecto, el valor indexado es de 0. SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO (MODO MMA) Conexiones y consejos
- Conecte los cables del portaelectrodos y de la pinza de masa en los conectores. Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas sobre el embalaje de los electrodos.
- Quite el electrodo del portaelectrodos cuando no se esté usando el equipo.
ELECCIÓN DE LOS ELECTRODOS REVESTIDOS
Electrodos rutilos Muy fácil de utilizar en todas las posiciones en corriente continua Electrodos básicos Para su uso en todas las posiciones de CC, es adecuado para trabajos de seguridad debido a sus mayores propiedades mecáni- cas.. MMA STANDARD Este modo de soldadura MMA estándar es adecuado para la mayoría de las aplicaciones. Permite soldar con todo tipo de electrodos revestidos, rutilos, básicos y sobre todos los materiales:: acero, acero inoxidable y hierro fundido. MMA STANDARD Las zonas en gris no son útiles en este modo.64 Manual de uso
Traducción de las instrucciones originales Designación Ajuste Descripción & consejos Porcentaje de Hot Start 0 - 100 % El Hot Start es una sobrecorriente durante el cebado para evitar que el electrodo se pegue a la pieza a soldar. Se puede ajustar en intensidad y tiempo. Corriente de soldadura 10 - 200 A La corriente de soldadura se ajusta según el tipo de electrodo elegido (consulte el embalaje de los electrodos). Arc Force -10 / +10 El Arc Force una sobrecorriente que se produce cuando el electrodo o la gota entra en contacto con el baño de soldadura para evitar que se pegue. MMA PULSADO El modo de soldadura MMA Pulsado conviene a aplicaciones en posición vertical ascendente (PF). El pulsado permite conservar un baño frío favore- ciendo la transferencia de materia. Sin pulsación, la soldadura vertical ascendente requiere un movimiento «de abeto», es decir un desplazamiento triangular difícil. Mediante el MMA Pulsado ya no es necesario realizar este movimiento, según el grosor de su pieza un desplazamiento recto hacia arriba puede bastar. Si aun así desea ampliar su baño de fusión, un simple movimiento lateral similar al de soldadura en llano es suciente. Este proceso ofrece así un mayor control de la operación de soldadura vertical. La frecuencia de la pulsacion se ajusta pulsando y soltando el botón «F(Hz)» y luego accionando el codicador incremental principal.. El valor de esta frecuencia aumenta cuando el codicador incremental se acciona en el sentido de las agujas del reloj y disminuye cuando se acciona en el sentido contrario. Una vez el ajuste efectuado, es posible apretar de nuevo y relajar el botón «F(Hz)» para que el codicador incremental principal sea de nuevo vinculado con el ajuste de la corriente o de esperar 2 segundos. MMA PULSADO Las zonas en gris no son útiles en este modo. Designación Ajuste Descripción & consejos Porcentaje de Hot Start 0 - 100 % El Hot Start es una sobrecorriente durante el cebado para evitar que el electrodo se pegue a la pieza a soldar. Se puede ajustar en intensidad y tiempo. Corriente de soldadura 10 - 200 A La corriente de soldadura se ajusta según el tipo de electrodo elegido (consulte el embalaje de los electrodos). Frecuencia de pulsación 0.4 - 500 Hz Frecuencia de PULSACIÓN del modo PULSE. El paso de aumento varia en función de la frecuencia : Frecuencia de pulsación Sin incremento
0.4 Hz - 3 Hz 0.1 Hz
3 Hz - 500 Hz 1 Hz Arc Force -10 / +10 El Arc Force una sobrecorriente que se produce cuando el electrodo o la gota entra en contacto con el baño de soldadura para evitar que se pegue.
Se puede acceder a otros ajustes en el menú avanzado. A estos ajustes avanzados se accede pulsando el botón durante más de 3 segundos, seleccionando después la pantalla «SEt» y pulsando de nuevo el botón . Al girar la rueda se puede acceder a los siguientes ajustes avanzados:ES
Traducción de las instrucciones originales Parámetro Descripción Ajuste Estándar Pulsa-
Consejo « ASt » AntiSticking ON - OFF El anti-pegado se aconseja para retirar el electrodo con toda seguridad en caso de pegado sobre la pieza a soldar. « HSt » Tiempo de HotStart 0 - 2 s El tiempo de HotStart permite el ajuste del cebado de electrodos difíciles. « dcy » Duty Cycle 20 % - 80 % Equilibrio de tiempo de la corriente caliente (I) de la pulsación « Ico » Corriente fría 20 % - 80 % Segunda corriente de soldadura «fría» La validación del parámetro a modicar se realiza pulsando el botón . La salida del menú avanzado se efectúa mediante la validación de «ESC». SOLDADURA AL ELECTRODO DE TUNGSTENO BAJO GAS INERTE (MODO TIG) Conexiones y consejos
- La soldadura TIG DC requiere una protección gaseosa (Argón).
- Conecte la pinza de masa en el conector de conexión positivo (+). Conecte el cable de potencia de la antorcha en el conector de conexión negativo (-) y el conector de gatillo y de gas.
- Asegúrese de que la antorcha está bien equipada y de que los consumibles (mordazas, soporte, difusor, boquilla) no estén desgastados.
- La elección del electrodo depende de la corriente del proceso TIG DC.
AFILADO DEL ELECTRODO
Para un funcionamiento óptimo, debe utilizar un electrodo alado de la siguiente manera:
L = 3 x d para una corriente débil. L = d para una corriente fuerte. ELECCIÓN DEL DIÁMETRO DEL ELECTRODO Ø Electrodo (mm) TIG DC Tungsteno puro Tungsteno con óxidos 1 10 > 75 10 > 75
SELECCIÓN DEL TIPO DE CEBADO
TIG HF cebado de alta frecuencia sin contacto TIG Lift Cebado por contacto (para entornos sensibles a las perturbaciones de alta frecuencia). TIG HF
1- Coloque la antorcha en posición de soldadura por encima de la pieza (distancia
de unos 2-3 mm entre la punta del electrodo y la pieza).
2- Presione sobre el botón de la antorcha (el arco se ceba sin contacto con la ayuda
de impulsos de cebado de alta tensión HF).
3- La corriente inicial de soldadura circula, la soldadura continua según el ciclo de
1- Coloque la boquilla de la antorcha en la punta del electrodo sobre la pieza
y accione el botón de la antorcha.
2- Incline la antorcha hasta que haya una separación de 2-3 mm entre la punta del
electrodo y la pieza. El arco se ceba.
3- Vuelva a colocar la antorcha en posición normal para iniciar el ciclo de soldadura.
Aviso: el aumento de la longitud de la antorcha o de los cables de retorno más allá de la longitud máxima especicada por el fabricante aumentará el riesgo de descarga eléctrica.66 Manual de uso
Traducción de las instrucciones originales
El proceso de soldadura TIG DC Standard permite la soldadura de alta calidad en la mayoría de los materiales ferrosos como el acero, el acero inoxidable, pero también el cobre y sus aleaciones, el titanio.... Las múltiples posibilidades de gestión de la corriente y del gas le permiten controlar perfectamente su proceso de soldadura, desde el cebado hasta el enfriamiento nal de su cordón de soldadura.
Las zonas en gris no son útiles en este modo. TIG DC - Pulsado Este modo de soldadura por corriente pulsada es una combinación de pulsos de alta corriente (I, pulso de soldadura) y pulsos de baja corriente (I_Frío, pulso de enfriamiento de la pieza). El modo pulse permite ensamblar las piezas limitando el aumento de temperatura. Ejemplo: La corriente de soldadura I se ja en 100 A y el % (I_Cold) = 50%, es decir, corriente en frío = 50% x 100 A = 50 A. F(Hz) se ajusta a 2 Hz, el perio- do de la señal será de 1/2Hz = 500 ms. Cada 250 ms, le seguirá un impulso a 100 A y luego otro a 50 A. TIG DC - Pulsado Las zonas en gris no son útiles en este modo. Consejos : La elección de la frecuencia:
- Si se suelda con aportación manual de metal, entonces F(Hz) se sincroniza con el gesto de aportación,
- Si el espesor es pequeño y no se añade metal (< 0,8 mm), F(Hz) >> 10Hz La frecuencia de la pulsacion se ajusta pulsando y soltando el botón «F(Hz)» y luego accionando el codicador incremental principal.. El valor de esta frecuencia aumenta cuando el codicador incremental se acciona en el sentido de las agujas del reloj y disminuye cuando se acciona en el sentido contrario. Una vez el ajuste efectuado, es posible apretar de nuevo y relajar el botón «F(Hz)» para que el codicador incremental principal sea de nuevo vinculado con el ajuste de la corriente o de esperar 2 segundos. Designación Ajuste Descripción & consejos Pre-gas 0 - 60 s Tiempo de purga de la antorcha y de creación de la protección gaseosa antes del cebado. Subida de corriente 0 - 60 s Rampa de subida de corriente Corriente de soldadura 10 - 230 A Corriente de soldaduraES
Traducción de las instrucciones originales Corriente fría 20 - 99 % Segunda corriente de soldadura «fría» Frecuencia de pulsación 0.1 - 2000 Hz Frecuencia de pulsación Desvanecimiento 0 - 60 s Rampa de descenso de corriente. Post-gas 0 - 60 s Duración del mantenimiento de la protección gaseosa tras el desvanecimiento del arco. Permite proteger tanto la pieza como el electrodo contra las oxidaciones. TIG - Menu avanzado Se puede acceder a otros ajustes en el menú avanzado. A estos ajustes avanzados se accede pulsando el botón durante más de 3 segundos, seleccionando después la pantalla «SEt» y pulsando de nuevo el botón . Al girar la rueda se puede acceder a los siguientes ajustes avanzados: Parámetro Descripción Ajuste Estándar Pulsa-
Consejo « ISa » Corriente de secuencia de arranque de soldadura. 10 % - 200 % Esta secuencia de corriente es una fase antes de la rampa de subida de corriente. « tSa » Tiempo de secuencia de arranque de soldadura. 0 s - 10 s ISO Corriente de secuencia de interrupción de soldadura 10 % - 100 % Esta secuencia de corriente es una fase tras la rampa de descenso de corriente. « tSo » Tiempo de secuencia de interrupción de soldadura 0 s - 10 s « dcy » Duty Cycle 20 % - 80 % Equilibrio de tiempo de la corriente caliente (I) de la pulsación La validación del parámetro a modicar se realiza pulsando el botón . La salida del menú avanzado se efectúa mediante la validación de «ESC». El punteado-SPOT Este modo de soldadura permite el premontaje de las piezas antes de soldarlas. El punteado puede ser manual por el gatillo o temporizada con un retardo de punteado predenido. El tiempo de punteado permite una mejor reproductibilidad y la realización de puntos no oxidados (accesible a través del botón «F(Hz)»). TIG SPOT Las zonas en gris no son útiles en este modo. Descripción Ajuste Consejo Pre-gas 0 - 60 s Tiempo de purga de la antorcha y de creación de la protección gaseosa antes del cebado. Corriente de soldadura 10 - 230 A Corriente de soldadura Spot Man, 0,1 - 60 s Manual o una duración denida. Post-gas 0 - 60 s Duración del mantenimiento de la protección gaseosa tras el desvanecimiento del arco. Permite proteger tanto la pieza como el electrodo contra las oxidaciones.68 Manual de uso
Traducción de las instrucciones originales El punteado-SPOT PULSE Este modo de soldadura de chapas nas permite el premontaje de las piezas antes de soldarlas. El punteado puede ser manual por el gatillo o tem- porizada con un retardo de punteado predenido. El tiempo de punteado permite una mejor reproductibilidad y la realización de puntos no oxidados (accesible a través del botón «F(Hz)»).
Las zonas en gris no son útiles en este modo. Descripción Ajuste Consejo Pre-gas 0 - 60 s Tiempo de purga de la antorcha y de creación de la protección gaseosa antes del cebado. Corriente de soldadura 10 - 230 A Corriente de soldadura Spot pulse Man, 0,01 - 60 s Manual o una duración denida. Post-gas 0 - 60 s Duración del mantenimiento de la protección gaseosa tras el desvanecimiento del arco. Permite proteger tanto la pieza como el electrodo contra las oxidaciones. MEMORIZACIÓN Y USO RÁPIDO DE CONFIGURACIONES DE SOLDADURA Los parámetros en uso se registran automáticamente y siguen memorizados la próxima vez que se encienda el generador. Además de los parámetros actuales, es posible guardar y recuperar las conguraciones llamadas «JOB». El botón « JOB » permite grabar, re llamar o borrar una conguración. 50 Jobs se pueden memorizar por proceso de soldadura. Creación de un job - Ajuste todos los parámetros de soldadura deseados, - Mantenga pulsado el botón «JOB» (más de 3 segundos), - En la pantalla aparece «IN», - Seleccione un número de trabajo con el codicador incremental. Sólo pueden seleccionarse aquellos números que no estén ya asociados a un trabajo previamente registrado y que se indican en la pantalla, - Una vez seleccionado el número de trabajo, pulse el botón «JOB» para conrmarlo y guardarlo con el número seleccionado, - A continuación, se muestra el número de trabajo, lo que indica que la acción de copia de seguridad se ha completado. El numero se muestra hasta que un otro botón o que gatillo de la antorcha sean presionado. NOTA : Si todos los números ya fueron afectados a jobs grabados, el IHM indica « Full ». Recuperacion de job Aparte del hecho de no estar soldando, no hay condiciones iniciales especiales para recuperar un job:: - Pulse brevemente (no más de 2 segundos) el botón «JOB», - La indicación «OUT» aparece en la pantalla de la HMI, - Con el codicador incremental, seleccione un número de trabajo. Solo los números asociados a jobs existentes aparecen en la pantalla. Si ningún job se ha grabado, el IHM indica « - - - ». - Una vez el numero de job seleccionado, presionar el botón « JOB » para validar la conguración. El numero de job parpadea entonces en el indi- cador, mostrando que el job fue cargado. El numero sigue parpadeando hasta que un otro parámetro sea modicado o hasta una presión del gatillo de la antorcha para lanzar el ciclo de soldadura. Eliminación d’un job - Pulse brevemente (no más de 2 segundos) el botón «JOB», - La indicación «OUT» aparece en la pantalla de la HMI, - Con el codicador incremental, seleccione un número de trabajo. Sólo se pueden mostrar los números asociados a los trabajos existentes, - Pulse el botón «JOB» 3 veces seguidas. El job seleccionado se borra ahora y el generador muestra de nuevo la corriente de soldadura.ES
Traducción de las instrucciones originales MENÚ DEL REFRIGERADOR (ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN) Para acceder al menú de la unidad de refrigeración, pulse el botón durante más de 3 segundos. El producto muestra «SEt». A continuación, debe seleccionar «CoU» accionando el codicador incremental principal y volver a pulsar el botón para conrmar esta elección. Active o desactive la unidad de refrigeración seleccionando «On» u «OFF» con el codicador incremental principal y pulsando el botón para conrmar la selección. COMBINACIONES ACONSEJADAS Corriente (A) Electrodo (mm) Boquilla (mm) Caudal Argón (L/min)0.3 - 3 mm 3 - 75 1 6.5 6 - 72.4 - 6 mm 60 - 150 1.6 8 6 - 74 - 8 mm 100 - 200 2 9.5 7 - 8
Lámina Doble Botón Doble Botón + Potenciómetro Para las antorchas de 1 botón, el botón se considera el botón principal. Para las antorchas de 2 botones, el primer botón se considera botón principal y el segundo se considera botón secundario. MODO 2T t tt t
>0.5s<0.5s<0.5s T1 - Al presionar el botón principal, el ciclo de soldadura inicia (PreGas, I_Start, UpSlope y soldadura).T2 - Al soltar el botón principal, el ciclo de soldadura se detiene (DownSlope, I_Stop, PostGas).Para la antorcha de dos botones y solo en modo 2T, el botón secunda-rio funciona como botón principal.MODO 4Tt t t tttT2T1 Botón principal
T3T1 Botón principal T2T4 Botón secundario
>0.5s<0.5s<0.5s T1 - Se pulsa el botón principal, el ciclo comienza desde PreGas y se detiene en I_Start.T2 - Se suelta el botón principal, el ciclo continúa en pendiente ascen-dente y soldadura.T3 - Al presionar el botón principal, el ciclo pasa a DownSlope y se detiene en la fase de I_Stop.T4 - Al soltar el botón principal, el ciclo se acaba mediante el Post-gas.Para la antorcha de 2 botones, el botón secundario es inactivo.70 Manual de uso
Traducción de las instrucciones originalesMODO 4T log t t t t ttT2T1Botón principalT3T1Botón principalT2T4
Botón secundario >0.5s<0.5s<0.5sT1 - Se pulsa el botón principal, el ciclo comienza desde PreGas y se detiene en I_Start.T2 - Se suelta el botón principal, el ciclo continúa en pendiente ascen-dente y soldadura.LOG este modo de funcionamiento se utiliza en la fase de soldadura : - este modo de funcionamiento se utiliza en la fase de soldadura :.- El botón secundario se mantiene presionado, la corriente bascula en corriente de I soldadura a I fría.- El botón secundario se mantiene soltado, la corriente bascula de corriente de I fria a I soldadura.T3 : Una presión larga en el botón principal (>0,5 seg.), el ciclo pasa en DownSlope y se para en fase de I_Stop.T4 - Al soltar el botón principal, el ciclo se acaba mediante el Post-gas. Para las antorchas de doble botón o doble gatillo + potenciómetro, el gatillo superior tiene la misma funcionalidad que la antorcha de gatillo simple o El gatillo «inferior» permite, cuando se mantiene presionado, cambiar a corriente fría. El potenciómetro de la antorcha, cuando está presente, permite ajustar la corriente de soldadura de 50 a 100% del valor indicado.
Diagrama de cableado según el tipo de antorcha. Esquema eléctrico en función de los tipos de antorcha. Tipos de antorchaDesignación del cablePin del conector asociadoAntorcha Doble Botón + PotenciómetroAntorcha Doble Botón Antorcha a láminaComún/Masa 2Botón 1 4Botón 2 3Común/ Masa de potenciómetro 10 V 1Cursor 5
Esquema de conexión de la antorchaUp & Down Esquema eléctrico de la antorcha Up & DownES
Traducción de las instrucciones originales Tipos de antorcha Designación del cable Pin del conector asociado Antorcha Up & Down Común Switch 1 & 2
El control a distancia analógico funciona en modo TIG y MMA.
ref. 045699 Vista exterior Esquemas eléctricos en función de los tipos de control a distancia. Conexión
1- Conecte un control a distancia en la parte trasera de la fuente de corriente de soldadura.
2- La interfaz detecta la presencia de un control a distancia y propone una selección accesible con la ruedecilla de ajuste. Conectores El producto posee una conexión hembra para control a distancia. La clavija especica de 7 puntos (opción ref. 045699) permite la conexión de diferentes tipos de mando a distancia. Para el cableado, seguir el esquema siguiente: Designación del cable Pin del conector asociado Pedal Control a distancia manual 10 V A Cursor B Común/Masa C Switch / Interruptor D Funcionamiento:
- Control a distancia manual (opción ref. 045675) : El mando a distancia manual permite variar la corriente de 50% a 100% de la intensidad ajustada. En esta conguración, todos los modos y funcio- nalidades del aparato de soldadura son accesibles y congurables.
- Pedal (opción ref. 045682) : El pedal permite variar la corriente de 10% a 100% de la intensidad ajustada. En TIG, el generador de corriente de soldadura funciona solo en modo 2T. Además, la subida y el desvanecimiento de corriente no los gestiona el equipo (funciones inactivas), sino el usuario mediante el pedal. MENSAJES DE ERROR, ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Este material dispone de un sistema de control de fallo. Una serie de mensaje en el teclado de control permite un diagnóstico de los errores y anomalías. Código de error Signicado CAUSAS Soluciones Protección térmica Utilización por encima del ciclo de trabajo. Temperatura ambiente superior a 40ºC. Entradas de aire obstruidas. Espere a que se apague el testigo lumino- so para reiniciar la soldadura. Respete el ciclo de trabajo y asegura una buena ventilación. El producto ha pasado a estar protegido. Se ha detectado una subida de tensión. Una sobretensión en la red eléctrica es la causa del mensaje. Haga que una persona cualicada revise su instalación eléctrica o su generador. Se ha detectado una subtensión. Compruebe el cableado de la toma eléc- trica y el atornillado de los terminales.72 Manual de uso
Traducción de las instrucciones originales Defecto antorcha El (o los) gatillos de la antorcha están en defecto Asegúrese de que ninguno de los ele- mentos presiona el gatillo o los gatillos de la antorcha cuando se enciende el producto. Fallo del pedal Se pisa el pedal Asegúrese de que ninguno de los ele- mentos presiona el gatillo o los gatillos de la antorcha cuando se enciende el producto. Fallo del pulsador(es) Boton pulsador en curto circuito Compruebe que no se ha pulsado ningún botón Anomalías Causas Soluciones TIG-MMA El indicador se enciende, pero el aparato no libera corriente. El cable de la pinza de masa, de la antorcha o del portaelectrodos no está conectado al equipo. Compruebe las conexiones. El equipo está activado y usted siente un hormigueo cuando toca la carcasa metálica. La toma de tierra es defectuosa. Compruebe el enchufe y la toma de tierra de su instalación. El equipo suelda mal Error de polaridad (+/-) Compruebe la polaridad aconsejada sobre la caja de electrodos. TIG Arco inestable El fallo proviene del electrodo de tungsteno Utilice un electrodo de tungsteno del tamaño apropiado Utilice un electrodo de tungsteno correcta- mente preparado Utilice un electrodo de tungsteno que sea adecuado al DC Caudal de gas mal ajustado Compruebe el caudal de gas del manometro de la botella El electrodo de tungsteno se oxida y se humedece al nal de la soldadura Problema de gas o interrupción prematura del mismo Compruebe y apriete todas las conexiones de gas. Espere a que el electrodo se enfríe antes de cortar el gas. El electrodo se funde Error de polaridad (+/-) Compruebe que la pinza de masa está bien conectada al polo positivo (+) y la antorcha al polo negativo (-) del equipo
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre todo fallo o vicio de fabricación durante dos años, a contar a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra). La garantía no cubre :
- Cualquier otro daño debido al transporte.
- El desgaste normal de las piezas (Ej. : : cables, pinzas, etc.).
- Los incidentes debidos a un mal uso (error de red eléctrica, caída, desmontaje).
- Los fallos debidos al entorno (contaminación, óxido, polvo). En caso de avería, devuelva la unidad a su distribuidor, adjuntando: - una prueba de compra fechada (recibo, factura...) - una nota explicativa de la avería.NL
RIPRISTINO DEL DISPOSITIVO
¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente en dichos lugares.
Tensión asignada en vacío
Tensión nominal de pico
Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
Tensiones convencio- nales en cargas correspondientes.
Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60Hz
Tensión asignada de alimentación eléctrica.
Corriente de alimentación eléctrica asignada máxima (valor ecaz).
Corriente de alimentación eléctrica máxima.
Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada).
Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).
Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad C م (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).
El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.
El aparato es conforme a las normas EN60974-3.
El aparato es conforme a las normas EN60974-2.
Este material requiere una recogida de basuras selectiva se- gún la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!
Producto reciclable que requiere una separación determinada.
Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).
El dispositivo de desconexión de seguridad se constituye de la toma de la red eléctrica en coordinación con la instalación eléctrica doméstica. El usuario debe asegurarse de la accesibilidad de la toma de corriente.
Compatible con el grupo electrógeno
Sistema de refrigeración de la unidad
Capacidad de enfriamiento de 1 litro por minuto
Presión máxima de salida
Nivel máximo de refrigerante
ManualFácil