Multiweld 180MC - Estación de soldadura GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Multiweld 180MC GYS en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Multiweld 180MC GYS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Multiweld 180MC - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Multiweld 180MC de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Multiweld 180MC GYS
ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD
CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modicación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualicada para manejar correctamente el aparato. ENTORNO Este material se debe utilizar solamente para realizar operaciones de soldadura dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable. La instalación se debe hacer en un local sin polvo, ni ácido, ni gas inamable u otras sustancias corrosivas incluso donde se almacene el producto. Hay que asegurarse de que haya una buena circulación de aire cuando se esté utilizando.Zona de temperatura :Uso entre -10 y +40°C (+14 y +104°F).Almacenado entre -20 y +55°C (-4 y 131°F).Humedad del aire :Inferior o igual a 50% a 40°C (104°F).Inferior o igual a 90% a 20°C (68°F).Altitud:Hasta 1000m por encima del nivel del mar (3280 pies). PROTECCIÓN INDIVIDUAL Y DE LOS OTROS La soldadura al arco puede ser peligrosa y causar lesiones graves e incluso mortales. La soldadura expone a los individuos a una fuente peligrosa de calor, de radiación lumínica del arco, de campos electromagnéticos (atención a los que lleven marcapasos), de riesgo de electrocución, de ruido y de emisiones gaseosas.Para protegerse correctamente y proteger a los demás, siga las instrucciones de seguridad siguientes:Para protegerse de quemaduras y de radiaciones, lleve ropas sin solapas, aislantes, secos, ignífugos y en buen estado que cubran todo el cuerpo.Utilice guantes que aseguren el aislamiento eléctrico y térmico. Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suciente (variable según apli- caciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas. A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para prote-ger la zona de soldadura de los rayos del arco, proyecciones y de residuos incandescentes. Informe a las personas en la zona de soldadura de que no miren los rayos del arco ni las piezas en fusión y que lleven ropas adecuadas para protegerse. Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura).Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes móviles (ventilador). No quite nunca el cárter del grupo de refrigeración del aparato estando bajo tensión, el fabricante no podrá ser considerado responsable en caso de accidente.Las piezas soldadas están caliente y pueden provocar quemaduras durante su manipulación. Cuando se hace un mantenimiento de la antorcha o portaelectrodos, se debe asegurar que esta esté lo sucientemente fría y espere al menos 10 minutos antes de toda intervención. El grupo de refrigeración se debe encen- der cuando se utilice una antorcha refrigerada por líquido para que el líquido no pueda causar quemaduras. Es importante asegurar la zona de trabajo antes de dejarla para proteger las personas y los bienes materiales.
HUMOS DE SOLDADURA Y GAS
El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suciente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuciente.Compruebe que la aspiración es ecaz controlándola conforme a las normas de seguridad.27 MULTIWELD 180M-C
Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados. Se deben colocar en posición vertical y sujetadas con un soporte o sobre un carro. La soldadura no se debe efectuar cerca de grasa o de pintura. RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las suras. Pueden generar un incendio o una explosión. Aleje las personas, objetos inamables y contenedores a presión a una distancia de seguridad suciente. La soldadura en contenedores o tubos cerrados está prohibida y en caso de que estén abiertos se les debe vaciar de cualquier material inamable o explosivo (aceite, carburante, residuos de gas...). Las operaciones de pulido no se deben dirigir hacia la fuente de energía de soldadura o hacia materiales inamables.
El gas que sale de las botella puede ser una fuente de sofocamiento en caso de concentración en el espacio de soldadura (comprobar bien). El transporte de este se debe hacer con toda seguridad: botellas cerradas y el aparato apagado. Se deben colocar verticalmente y sujetadas con un soporte para limitar el riesgo de caída. Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol. La botella no debe entrar en contacto con una llama, un arco eléctrico, una antorcha, una pinza de masa o cualquier otra fuente de calor o de incandescencia. Manténgalas alejadas de los circuitos eléctricos y del circuito de soldadura y no efectúe nunca una soldadura sobre una botella a presión. Cuidado al abrir la válvula de una botella, hay que alejar la cabeza de la válvula y asegurarse de que el gas utilizado es el apropiado para el proceso de soldadura.
La red eléctrica utilizada de tener imperativamente una conexión a tierra. Utilice el tamaño de fusible recomendado sobre la tabla de indicaciones. Una descarga eléctrica puede ser una fuente de accidente grave directo o indirecto, incluso mortal. No toque nunca las partes bajo tensión tanto en el interior como en el exterior del generador de corriente cuando este está encendido (antorchas, pinzas, cables, electrodos) ya que están conectadas al circuito de soldadura. Antes de abrir el aparato, es necesario desconectarlo de la red eléctrica y esperar dos minutos, para que el conjunto de los condensadores se descarguen. No toque al mismo tiempo la antorcha o el portaelectrodos y la pinza de masa. Cambie los cables y antorcha si estos están dañados, acudiendo a una persona cualicada. Dimensione la sección de los cables de forma adecuada a la aplicación. Utilizar siempre ropas secas y en buen estado para aislarse del circuito de soldadura. Lleve zapatos aislantes, sin importar el lugar donde trabaje.
CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL
Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encontrar dicultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las interferencias propagadas por conducción y por radiación con frecuencia radioeléctrica. Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión. En una red eléctrica pública de baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurarse, si fuera necesario consultando al distribuidor, de que el aparato se puede conectar. Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11.28 MULTIWELD 180M-C
La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura. Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores. Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura:
- Coloque los cables de soldadura juntos - fíjelos con una brida si es posible;
- Coloque su torso y su cabeza lo más lejos posible del circuito de soldadura;
- No enrolle nunca los cables de soldadura alrededor de su cuerpo;
- No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Mantenga los dos cables de soldadura sobre el mismo lado de su cuerpo;
- conecte el cable a la pieza lo más cerca posible de zona a soldar;
- no trabaje junto al generador, no se siente sobre este, ni se coloque muy cerca de este.
- no suelde cuando transporte el generador de soldadura o la devanadera. Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora. RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante. En algunos casos, esta acción correctiva puede ser tan simple como una conexión a tierra del circuito de soldadura. En otros casos, puede ser necesario construir una pantalla electromagnética alrededor de la fuente de corriente de soldadura y de la pieza entera con ltros de entrada. En cualquier caso, las perturbaciones electromagnéticas deben reducirse hasta que no sean nocivas. Evaluación de la zona de soldadura Antes de instalar el aparato de soldadura al arco, el usuario deberá evaluar los problemas electromagnéticos potenciales que podría haber en la zona donde se va a instalar. Lo que se debe tener en cuenta: a) la presencia, encima, abajo y en los laterales del material de soldadura al arco de otros cables de red eléctrica, control, de señalización y de teléfono; b) receptores y transmisores de radio y televisión; c) ordenadores y otros materiales de control; d) material crítico, por ejemplo, protección de material industrial; e) la salud de personas cercanas, por ejemplo, que lleven estimuladores cardíacos o aparatos de audición; f) material utilizado para el calibrado o la medición; g) la inmunidad de los otros materiales presentes en el entorno. El usuario deberá asegurarse de que los aparatos del local sean compatibles entre ellos. Ello puede requerir medidas de protección complementarias; h) la hora del día en el que la soldadura u otras actividades se ejecutan. La dimensión de la zona conjunta a tomar en cuenta depende de la estructura del edicio y de las otras actividades que se lleven a cabo en el lugar. La zona se puede extender más allá de los límites de las instalaciones. Evaluación de la instalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especicado en el Artículo 10 de la CISPR 11. Las medidas hechas en el lugar pueden permitir al mismo tiempo conrmar la ecacia de las medidas de mitigación.29 MULTIWELD 180M-C
RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el ltrado de la red pública de alimentación eléctrica. Se recomienda apantallar el cable de red eléctrica en un conducto metálico o equivalente para material de soldadura instalado de forma ja. Conviene asegurar la continuidad eléctrica del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura. b. Mantenimiento del material de soldadura al arco: conviene que el material de soldadura al arco esté sometido a un mantenimiento regular según las recomendaciones del fabricante. Los accesos, aperturas y carcasas metálicas estén correctamente cerradas cuando se utilice el material de soldadura al arco. El material de soldadura al arco no se debe modicar de ningún modo, salvo modicaciones y ajustes mencionados en el manual de instrucciones del fabricante. Se recomienda, en particular, que los dispositivos de cebado y de estabilización de arco se ajusten y se les haga un mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante. c. Cables de soldadura: Conviene que los cables sean lo más cortos posible, colocados cerca y a proximidad del suelo sobre este. d. Conexión equipotencial: Se recomienda comprobar los objetos metálicos de la zona de alrededor que pudieran crear un paso de corriente. En cualquier caso, los objetos metálicos junto a la pieza que se va a soldar incrementan el riesgo del operador a sufrir descargas eléctricas si toca estos elementos metálicos y el hilo a la vez. Conviene aislar al operador de esta clase de objetos metálicos. e. Conexión a tierra de la pieza a soldar: Cuando la pieza a soldar no está conectada a tierra para la seguridad eléctrica o debido a su dimensiones y lugar, como es el caso, por ejemplo de carcasas metálicas de barcos o en la carpintería metálica de edicios, una conexión a tierra de la pieza puede reducir en algunos casos las emisiones. Conviene evitar la conexión a tierra de piezas que podrían incrementar el riesgo de heridas para los usuarios o dañar otros materiales eléctricos. Si fuese necesario, conviene que la conexión a tierra de la pieza a soldar se haga directamente, pero en algunos países no se autoriza este conexión directa, por lo que conviene que la conexión se haga con un condensador apropiado seleccionado en función de la normativa nacional. f. Protección y blindaje: La protección y el blindaje selectivo de otros cables y materiales de la zona puede limitar los problemas de alteraciones. La protección de toda la zona de soldadura puedes ser necesaria para aplicaciones especiales. TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA La fuente de corriente posee una correa en la parte superior que permite transportarlo con la mano. No se debe subestimar su peso. La correa no se debe considerar un modo para realizar la suspensión del producto. No utilice los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posición vertical. No transporte el generador de corriente por encima de otras personas u objetos. Es preferible quitar la bobina antes de elevar o transportar el generador.
INSTALACIÓN DEL MATERIAL
- La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una supercie cuya inclinación máxima sea 10°.
- Coloque la máquina en una zona lo sucientemente amplia para airearla y acceder a los comandos.
- No utilice en un entorno con polvos metálicos conductores.
- La máquina debe ser protegida de la lluvia y no se debe exponer a los rayos del sol.
- El material tiene un grado de protección IP21, lo cual signica: - una protección contra el acceso a las partes peligrosas con objetos sólidos con un diámetro superior a 12.5mm. - una protección contra gotas de agua verticales. Los cables de alimentación, de prolongación y de soldadura deben estar completamente desenrollados para evitar cualquier sobrecalentamiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. Las corrientes vagabundas de soldadura pueden destruir los conductores de tierra, dañar el equipo y los dispositivos eléctricos y provocar el calentamiento de los componentes, pudiendo causar un incendio. - Todas las conexiones de soldadura deben conectarse con rmeza, compruebe con regularidad. - Asegúrese de que la jación de la pieza es sólida y sin problemas eléctricos. - Fije o deje en suspensión todos los elementos conductores de electricidad de la fuente de soldadura como el chasis, carrito y los sistemas de elevado para que estén aislados. - No coloque otros equipos como taladros, aparatos de alado, etc sobre la fuente de soldadura, el carrito o los sistemas de elevado sin que estén aislados. - Coloque siempre las antorcha de soldadura o los portaelectrodos sobre una supercie aislada cuando no estén siendo utilizados.30 MULTIWELD 180M-C
MANTENIMIENTO / CONSEJOS
- El mantenimiento sólo debe realizarse por personal cualicado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual.• Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.• De forma regular, quite el capó y desempolve con un soplador de aire. Aproveche la ocasión para pedir a un personal cualicado que compruebe que las conexiones eléctricas estén bien en sitio con una herramienta aislada.• Compruebe regularmente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio post-venta o una persona con cualicación similar, para evitar cualquier peligro.• Deje los oricios del equipo libres para la entrada y la salida de aire.• No utilice este generador de corriente para deshelar cañerías, recargar baterías/acumuladores o arrancarmotores.
INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Se recomienda utilizar los cables de soldadura suministrados con la maquina para obtener los ajustes adaptados y óptimos para el producto. DESCRIPCIÓN Gracias por su elección ! Al n de aprovechar a lo maximó de las caracteristicas de su aparato, sírvase leer con atención lo que sigue : Los equipos de la gama MULTIWELD son equipos semiautomáticos para soldadura MIG/MAG, con hilo revestido y MMA. Son de ajuste manual con la ayuda de una tabla presente en el producto. Recomendados para la soldadura de acero, acero inoxidable y aluminio.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Este material incluye una clavija de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica monofásica de 230V (50- 60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra. La corriente efectiva absorbida (I1e) está señalada sobre el equipo para condiciones de uso máximas. Compruebe que la alimentación y sus protecciones (fusible y/o disyuntor) sean compatibles con la corriente necesaria durante su uso. En ciertos países puede ser necesario cambiar la toma de corriente para condiciones de uso máximas. Durante un uso intensivo (> que el ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador de protección se enciende. DESCRIPCION DEL APARATO (FIG I)
Interfaz de reglajes de los parámetros de soldadura (velo-cidad de hilo/ tensión de funcionamiento/inductancia).6- Cable de alimentación (2 m)2- Interruptor MIG/MMA 7- Interruptor ON/OFF3- Connexión antorcha al estandar europeo 8- Soporte bobina Ø200/300mm4- Conectores 9- Indicadores digitales5- Cable de inversión de polaridad
USO DE PROLONGADOR ELÉCTRICO
Todos los prolongadores deben tener un tamaño de sección apropiados a la tensión del aparato.Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas nacionales.Tensión de entrada Sección de la prolongación (<45m)230 V - 1~ 1.5 mm² SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA EN ACERO / ACERO INOXIDABLE (MODO MAG) Seleccione la tensión de salida y ajuste la velocidad de hilo según las recomendaciones que aparecen en la tabla que gura sobre el aparato en función del grosor de las piezas a soldar.MULTIWELD puede soldar hilo de acero de 0,6/0,8 o acero inoxidable de 0,8. El aparato está entregado de origen para funcionar con un hilo Ø 0,8 en acero o acero inoxidable. El tubo de contacto, la guía del rodillo, la vaina de la antorcha son previstos para esta aplicación. Para soldar hilo de diametro 0,6, utilizar una antorcha cuya la longitud no excede 3m. Conviene cambiar el tubo de contacto (g IV-D) y el rodillo de la devanadera por un modelo no incluido (ref. 042339) que tenga una ranura de 0,6. En este caso, colocarlo de tal manera que se puede leer el 0,6. La utilización en acero necesita un gas especico a la soldadura (Ar+CO2). La relación de CO2 varia según el tipo de gas utilizado. Para el acero inoxidable, utilizar una mezcla de 2% de CO². Para la elección del gaa, pedir aonsejos a un distribuidor. El caudal de gas en acero se situa entre 8 y 12 L/min según el enterno. Presión máxima de gas: 0.5 MPa (5 bars).31 MULTIWELD 180M-C
SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA ALUMINIO (MODO MIG) Seleccione la tensión de salida y ajuste la velocidad de hilo según las recomendaciones que aparecen en la tabla que gura sobre el aparato en función del grosor de las piezas a soldar.Los MULTIWELD se pueden equipar para soldar hilo de aluminio de diámetro 0,8 y 1,0 (g II-B). La soldadura del aluminio necesita un gas especico argón puro (Ar). Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas. El caudal de gas para el aluminio se sitúa entre 20 y 30 L/min según el medio ambiente y la experiencia del soldador. Presión máxima de gas: 0.5 MPa (5 bars).Abajo las diferencias entre la utilización en soldadura de acero y soldadura de aluminio:- Utilizar rodillos especícos para la soldadura de aluminio.- Utilizar un mínimo de presión en los rodillos de la devanadora para no aplastar el hilo.- Utilizar el tubo capilar únicamente para la soldadura de acero/ acero inoxidable. - La preparación de una antorcha de aluminio pide una atención particular. La antorcha está dotada de una vaina de teón para reducir les fricciones. No cortar la vaina al borde del empalme, debe sobresalir del tubo capilar que sustituye y sirve para guiar el hilo a partir de los rodillos.- Tubo de contacto: utilizar un tubo de contacto ESPECIAL aluminio Ø 0,8 (ref : 041059- no suministrado).
SOUDADURA HILO « NO GAS »
Seleccione la tensión de salida y ajuste la velocidad de hilo según las recomendaciones que aparecen en la tabla que gura sobre el aparato en función del grosor de las piezas a soldar. MULTIWELD puede soldar hilo « no gas » a condición de inversar la polaridad (Presión máximo de 5Nm). Para parametrar esta utili- zación, referirse a las indicaciones de la página 75. Soldar alambre de aportación tubular con un tubo estándar provoca recalentamiento y daña la antorcha. Usar preferentemente un tubo especial « No Gas » (ref. 041868), o quitar el tubo de origen (Fig. III).
SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO
- El cable de inversión de polaridad tiene que estar desconectado en MMA para que conecte los cables del portaelectrodo y de la pinza de masa en los conectores. Respete las polaridades indicadas sobre el embalaje de los electrodos.• Respete las reglas clásicas de la soldadura.• Su aparato posee 1funcionalidade especíca a los Inversores : - El Anti-Sticking le permite despegar fácilmente su electrodo sin que tenga que calentarlo en caso de pegamiento. La función anti- sticking, tras su activación, requiere un tiempo de espera de unos 3 segundos antes de poder continuar con una soldadura normal. INTERFAZ DE MANDO (FIG V)
- Piloto verde «»ON»» : al poner bajo tensión el aparato, el piloto se enciende• En caso de corte de energía, la luz verde se apaga pero el dispositivo sigue siendo alimentado, mientras que el cable de alimentación está desenchufado. Piloto naranja:• Exceso de temperatura: en tal caso, serás esperar unos minutos, la luz se apagará y la máquina va a empezar de nuevo.• Sobrecarga de corriente en el circuito principal: en tal caso, serás apagar la máquina (con el interruptor principal) y encienda. Botón izquierdo:Soldadura MIG/MAG: Permite ajustar la velocidad de avance del hilo hasta la velocidad máxima.Sldadura MMA: Permite ajustar el valor de corriente de soldadura.
Botón derecho:Permite ajustar la tensión hasta el valor máximo.
Potenciómetro de la dinámica de arco: Permite ajusta manualmente la dinámica del arco. Ajuste de MINI a MAX : Arco duro y arco suave.
inductance Consejos El ajuste de la velocidad de hilo se hace a menudo por el «ruido»: el arco debe ser estable y no crepitar demasiado. Si la velocidad es demasiado débil, el arco no es continuo. Si la velocidad es demasiado alta, el arco crepita y el hilo empuja la antorcha. El ajuste de la inductancia se efectúa Si el nivel de inductancia es elevado, el arco será suave y con pocas proyecciones. INSTRUCCION DE MONTAJE DE LOS ROLLOS Y DE LAS ANTORCHAS (FIG IV)
- Quitar la boquilla de la antorche (g E), así que el tubo de contacto (g D). Abrir el capo del equipo. Fig A : Colocar el rollo en el soporte : Arreglar el freno (1) para evitar que la inercia de la bobina enreda el hilo cuando la soldadura se acaba. De manera general, no apre- tar demasiado ! Atornillar luego el mantenimiento de la bobina (2). Para instalar una bobina de 200 mm, apriete el soporte de bobina al máximo. El adaptador (4) sirve solamente para instalar una bobina de 200 mm. Fig B :
- Los rodillos suministrados son de acero de doble ranura (0.8 y 0.9 mm). Para un hilo de acero de 0,8mm, utilice un rodillo con ranura en V de 0,8. Para un hilo revestido de 0,9mm, dele la vuelta al rodillo para utilizar la ranura de 0,9mm. Para hilo de aluminio de 0.8mm, reemplace el rodillo por un modelo con una ranura de 0.8mm en U (no incluido). Fig C : Para arreglar la presión de la motó-devanadera, proceder como sigue :
- Aojar la moleta (3) al máximo y bajarla, insertar el hilo, luego cerrar de nuevo la devanadera sin apretar.
- Accionar el motor apretando el gatillo de la antorcha
- Apretar la moleta siguiendo presionando el gatillo de la antorcha. Cuando el hilo empieza a estar arrastrado, parar el presión. Nb : para el hilo aluminio poner un minímo de presión al n de no aplastar el hilo.
- Salir el hilo de la antorcha de aproximá 5cm, pues poner al nal de la antorcha el tubo de contacto adaptado al hilo utilisado (g. D), así que el tubo de contacto (g. E). CONEXIONES GAS
- Colocar un manómetro adecuado a la bombona. Conectarlo al equipo de soldar (g. F) con el tubo suministrado. Colocar los 2 abrazaderas para evitar escapes.
- Arreglar el caudal de gas ajustando la ruedecita de reglaje situada en el manómetro. NB : para facilitar el reglaje del caudal de gas, accionar los rodillos motores apretando el gatillo de la antorcha (aojar la ruedecita de la devanadora para no arrastrar el hilo). Este procedimiento no puede aplicarse a la soldadura en modo « No Gas ». COMBINACIONES ACONSEJADAS (mm) Corriente (A) Ø Alambre (mm) Boquilla (mm) Caudal (L/min) MIG 0.8-2 20-100 0.8 12 10-12 2-4 100-200 1.0 12-15 12-15 MAG 0.6-1.5 15-80 0.6 12 8-10 1.5-3 80-150 0.8 12-15 10-12 3-8 150-300 1.0/1.2 15-16 12-15 RIESGO DE LESIONES DEBIDO A PIEZAS MÓVILES Riesgo de herida debido a componentes móviles. Las devanaderas contienen componentes móviles que pueden atrapar las manos, el cabello, la ropa o las herramientas y provocar heridas
- No tienda una mano para girar sobre un eje o componentes o piezas a la unidad en movimiento!
- Asegúrese de que las tapas de la carcasa o cubiertas protectoras permanecen cerradas durante el funcionamiento!
PROTECCION TERMICA Y ACONSEJOS
Este aparato es dotado de una ventilación regulada por la temperatura del aparato. Cuando el aparato pasa en protección termica, no libera corriente. La LED naranja (Fig-V-2) se enciende hasta que la temperatura del aparato vuelva a una temperatura normal.
- Dejar las aperturas de aere libres para la entrada y la salida de aire.
- Dejar el aparato conectado despuès de la soldadura y durante la protección termica para permitir el enfriamiento.
- Respetar las reglas clasicas de la soldadura.33 MULTIWELD 180M-C
- Asegurarse que la ventilación sea susiente.
- No trabajar sobre una supercie humeda.
ANOMALÍAS, CAUSAS, REMEDIOS
SINTOMAS CAUSAS POSIBLES REMEDIOSLa salida del hilo de soldadura no es constante.Residuos obstruyen el oricio.Limpiar el tubo de contacto o cambiarlo y colocar producto anti-adherencia. Ref. : 041806El hilo desliza en los rodillos.• Comprobar la presión de los rodillos o substituirlos. • Diámetro del hilo no conforme al rodillo. • Funda guía de hilo no conforme."El motor de devanado no fun-ciona.Freno del rollo o del rodillo demasiado apretado.Aojar el freno y los rodillosProblema de alimentación Comprobar que el botón de puesta en marcha está activado.El hilo no se devana bien.Funda guía de hilo sucia o deteriorada. Limpiar o remplazar.Rodillo prensor no bastante apretado Apretar más el rodillo Freno de rollo demasiado apretado. Aojar el freno.No hay corriente de soldadura.Mala conexión a la toma de corriente.Comprobar la conexión de toma y ver si ésta misma está bien alimentada con3 fases (+tierra).Mala conexión de la masa. Comprobar el cable de masa (conexión y estado de la pinza).Contactor de potencia inactivo. Comprobar el gatillo de la antorcha.Se engancha el hilo después de los rodillosFunda guía de hilo aplastada. Comprobar la funda y el cuerpo de la antorcha.Bloqueo del hilo en la antorcha. Remplazar o limpiar.Falta de tubo capilar (acero). Comprobar la presencia del tubo capilar.Tornillo de ajuste de los rodillos dema-siado apretadoComprobar el ajuste de los rodillos : 3 para hilo de acero o cobre y 2 para hilo de aluminioEl cordón de soldadura es poroso.El caudal de gas es insuciente.Campo de ajuste de 15 a 20 L / mn.Limpiar el metal de base.Bombona de gas vacía. RemplazarlaCalidad de gas no satisfactoria RemplazarlaCirculación de aire o inuencia del viento.Remplazarlo. Boquilla de gas demasiado sucia. Impedir corrientes de aire, proteger la zona de soldadura. Mala calidad del hilo. Limpiar la boquilla de gas o substituirla.Estado de la supercie para soldar de mala calidad (óxido, etc…)Utilizar un hilo adecuado a la soldadura MIG-MAG.Partículas de chispas importantes.Tensión del arco baja o alta. Limpiar la pieza antes de soldarMala toma de masa. Ver los parámetros de soldadura.Gas de protección insuciente.Comprobar y colocar la pinza de masa lo más cerca posible de la zona que soldarNo llega el gas a la salida de la antorchaMala conexión del gas. Ajustar el caudal de gas. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre:
- Todas las otras averías resultando del transporte
- El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
- Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
- Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…) En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
- Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso.
Fuente de corriente de tecnología ondulador que libera corriente continua.
Adaptado para soldadura en lugar con riesgo de choque eléctrico. Sin embargo, la fuente eléctrica no debe estar presente en dichos lugares.
Tensión asignada en vacío
Ciclo de trabajo según la norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
Tensiones convencionales en cargas correspondientes.
Alimentación eléctrica monofásica 50 o 60Hz
Tensión asignada de alimentación eléctrica.
Corriente de alimentación eléctrica asignada máxima (valor ecaz).
Corriente de alimentación eléctrica máxima.
Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad UE está disponible en nuestra página web (dirección en la portada).
Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).
Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad C م (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).
El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.
El aparato es conforme a las normas EN60974-5.
Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica!
Pro- ducto reciclable que requiere una separación determinada.
Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática).
Información sobre la temperatura (protección térmica)
ManualFácil