DFP8363BB - Cocina DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DFP8363BB DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Marca | De Dietrich |
| Modelo | DFP8363BB |
| Dimensiones (L x A x P) | 596 x 592 x 560 mm (aproximadas) |
| Peso | Aproximadamente 40 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz, 16 A, cable 3 conductores 1,5 mm² |
| Potencia máxima | Aproximadamente 3,5 kW |
| Capacidad del horno | Aproximadamente 70 litros (estimación) |
| Modos de cocción | Experto (Calor rotatorio, Combinado, Tradicional, ECO, Grill pulsado, Suela pulsada, Grill variable, Mantenimiento caliente, Descongelación, Pan, Secado), Baja temperatura (10 programas), Recetas (35 o 15 según modelo), Chef (6 platos automáticos) |
| Funciones especiales | Smart Assist (sugerencia de duración), inicio diferido, memorización 3 cocciones, temporizador, bloqueo de mandos niños |
| Limpieza | Pirólisis (3 ciclos: PyroExpress 59 min, ECO 1h30, 2h00) con puerta bloqueada automáticamente |
| Iluminación | Bombilla 25 W, 220-240 V~, 300°C, G9 (clase energética G) |
| Accesorios suministrados | Rejilla de seguridad antivuelco, bandeja 45 mm, plato multiusos, placa de pastelería 8 mm, 2 medias rejillas « sabor », 2 rieles deslizantes, calzas plásticas para desmontaje de vidrios |
| Seguridad | Bloqueo de mandos (seguridad niños), parada automática (AS), puerta bloqueada en pirólisis, sistema antivuelco de rejillas |
| Origen | Fabricado en Francia (fábricas de Orléans y Vendôme, etiqueta Origen Francia Garantizado) |
| Servicio posventa | 0 892 02 88 04 (0,50 €/min + precio llamada) o 09 69 39 34 34 (servicio gratuito + precio llamada) |
Preguntas frecuentes - DFP8363BB DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DFP8363BB DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DFP8363BB - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DFP8363BB de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DFP8363BB DE DIETRICH
P05 - Lamm rosa (3h00)

Descubrir los productos De Dietrich supone disfrutar de emociones únicas. Un flechazo a primera vista. La calidad del diseño se plasma en la estética intemporal y en los cuidados acabados, para crear objetos elegantes y refinados en perfecta armonía unos con otros. Lo siguiente que uno siente es un irresistible deseo de tocarlos.
El diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos, priorizando lo auténtico. Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricación de productos de alta gama al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la buena cocina. Le deseamos que disfrute utilizando este nuevo aparato.
Gracias por su confianza.

text_image
ORIGINE FRANCE® GRANTIEBVCert.6011825
La etiqueta "Origine France Garantie" garantiza al consumidor la trazabilidad de un producto al proporcionar una indicación clara y objetiva de la fuente. La marca DE DIETRICH se enorgullece de colocar esta etiqueta en los productos de nuestras fábricas francesas con sede en Orleans y Vendôme.
www.dedietrich-electromenager.com

Precauciones importantes y de seguridad ....4
1 / Instalación .... 6
2 / Medio ambiente 7
3 / Presentación del horno 8
Los controles y la pantalla 9
Accesorios 10
4 / Configuración .... 12
Ajuste de la hora 12
Cambio de hora 12
Temporizador 12
Bloqueo de control 12
Menú de configuración ....12
5 / Cocinar 13
Modo "EXPERTO" 13
- Cocción inmediata .... 13
- Programar la temperatura, duración ....13
- Inicio retrasado de cocción .... 14
- Guardar una cocción ....14
- Funciones de cocción en modo "Experto" 15
Modo "BAJA TEMPERATURA" 18
Modo "RECETAS" 19
Modo "CHEF" 21
6 / Mantenimiento 25
Desmontaje de los escalones 25
Limpieza de las ventanas de las puertas 25
Desmontaje y montaje de la placa "Sensor" 26
Autolimpiante por pirólisis 27
Reemplazo de lámpara 28
7 / Anomalías y soluciones 29
8 / Servicio posventa 30
9 / Auxiliar de cocina .... 31
Tablas de cocción 31
Pruebas de aptitud funcional 32
Recetas con levadura 32
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar.

Importante:
Este aparato se puede utilizar por niños de 8 años y más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de la experiencia y del conocimiento si han podido beneficiar de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato de forma segura y han comprendido los riesgos incurridos.
— Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
— Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

ADVERTENCIA:
— El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilización. No debe tocar los elementos calientes situados en el interior del horno. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente.
— Este aparato ha sido diseñado para realizar cocciones con la puerta cerrada.
— Antes de proceder a la limpieza con función pirólisis del horno, retire todos los accesorios y elimine las salpicaduras importantes.
— Durante una limpieza, las superficies accesibles se calientan más que durante un uso normal.
Se recomienda alejar a los niños.
— No utilice un aparato de limpieza a vapor.
— No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían rayar la superficie y provocar la rotura del cristal.

ADVERTENCIA :
Para evitar cualquier riesgo de electrocución,
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la bombilla. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado. Para desatornillar la tulipa y la bombilla, utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje.
El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación. El aparato se debe poder desconectar de la red eléctrica, bien por medio de un enchufe o bien incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas siguiendo las normas de instalación.
— Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de postventa o una persona de calificación similar para evitar un peligro.
— Este aparato puede instalarse indiferentemente bajo un plano o en una columna tal como se indica en el esquema de instalación.
— Centre el horno en el mueble respetando una distancia mínima de 5 mm con el mueble contiguo. El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar recubierto con un material resistente). Para más estabilidad, fije el horno en el mueble con 2 tornillos, a través
de los orificios previstos para dicho fin en los montantes laterales.
— El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa, con el fin de evitar un recalentamiento.
— Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas como: Pequeñas cocinas reservadas al personal de tiendas, oficinas y entornos profesionales.
Granjas. La utilización por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial, entornos de tipo habitaciones de huéspedes.
— Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado.
No modifique las características de este aparato; hacerlo representaría un peligro para usted.
No utilice el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización.
• 1 INSTALACIÓN
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Y EMPOTRADO
Los esquemas determinan las cotas de un mueble en el que será posible colocar el horno.
Este aparato se puede instalar indistintamente bajo en columna (fig. A).o una encimera (fig. B)
Atención: si el fondo del mueble está abierto (bajo encimera o en columna), el espacio entre la pared y la placa sobre la que repose el horno debe ser de 70 mm como máximo* (fig. C, D).
Si el mueble está cerrado por detrás, efectúe una abertura de 50 x 50 mm para
el paso del cable eléctrico.
Fije el horno al mueble. Para ello, retire los topes de goma y perfore un orificio de ∅ 2 mm en la pared del mueble para evitar que se agriete la madera. Fije el horno con los 2 tornillos. Vuelva a colocar los topes de goma.

Consejo
Para estar seguro de que la instalación es adecuada, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos.

text_image
A 50 20 20 50 585 545 560 558 592 583 544
text_image
B 50 20 20 50 545 585 560 583 558 592 544
text_image
C ≤70 21.5>26 596 ≤70 ≥545
text_image
D ≤70 ≥545 596• 1 INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato debe estar conectado con un cable de alimentación normalizado con 3 conductores de 1,5 mm² (1 F + 1N + tierra) que deben estar conectados a la red de 220-240V\~ por medio de una toma de corriente normalizada IEC 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar de acuerdo con las normas de instalación. El cable de protección (verde-amarillo) irá conectado al borne de tierra del aparato y se deberá conectar también a la tierra de la instalación El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios.
No se asumirá ningún tipo de responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una falta de conexión de toma de tierra o a una toma de tierra defectuosa o incorrecta, ni en el caso de una conexión incorrecta.

text_image
Cable azul Neutral (N) fase (L) Tierra El hilo negro, marrón o rojo verde-amarilloAtención: Si la instalación eléctrica de la habitación obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. Si el horno presenta alguna anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del horno.
• 2 MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a la protección del medio ambiente depositándolos en los contenedores municipales previstos a tal efecto.

Su aparato también contiene numerosos materiales reciclables. Está marcado con este logotipo para indicarle que los aparatos usados no deben mezclarse
con otros residuos.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Diríjase a su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos usados más cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
ENVASES

- Esta marca « Green Dot » significa que, para el envase de este aparato, se ha pagado una contribución financiera a una empresa nacional de recuperación de envases.
• 3 PRESENTACIÓN DEL HORNO
PRESENTACIÓN DEL HORNO

text_image
A B C SENS: 2 6 5 4 3 2 1A Panel de control
B Luz
C Niveles (6 alturas disponibles)
• 3 PRESENTACIÓN DEL HORNO
PANEL DE MANDOS
• LA PANTALLA

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:01 Visualización de los modos de cocción
2 Indicador de altura
3 Indicador de aumento de temperatura
4 Visualización del tiempo de cocción
5 Visualización del reloj y de la temperatura del horno
6 Visualización del peso
7 Visualización del avisador y de la hora de fin de la cocción
Indicador de bloqueo de los mandos
Indicador de función "Baja temperatura"
Indicador de función «Chef»
Indicador de función "Recetas"
Indicador de autolimpieza (pirólisis)
Indicador de bloqueo de la puerta
Indicador de tiempo de cocción
Indicador del avisador
Indicador de fin de la cocción
• LAS TECLAS
1


2

3

4
1 Encendido / Apagado
2 Ajuste de la temperatura
3 Ajuste de la hora, del tiempo y el final de la cocción y del avisador
4 Acceso al menú de ajustes
• LA RUEDA DE MANDOS
Es un mando giratorio con pulsación central que permite seleccionar los programas, aumentar o reducir los valores y validarlos.
• 3 PRESENTACIÓN DEL HORNO
LES ACCESORIOS (según el modelo)
- Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para cocinar o gratinar.
También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima).
Introduzca la empuñadura antivuelco hacia el fondo del horno.
- Bandeja multiusos, grasera 45 mm
Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla con el asa hacia la puerta del horno. Recoge los jugos y grasas de los asados; también se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maría.
- Parrillas «sabor»
Estas medias parrillas «sabor» se utilizan independientemente la una de la otra, pero sólo se colocan sobre una de las bandejas o graseras con la empuñadura antivuelco hacia el fondo del horno.
Si utiliza una sola parrilla tendrá la posibilidad de regar sus alimentos con el jugo recogido en la bandeja.
- Bandeja de repostería 8 mm
Colóquela en los niveles con el asa hacia la puerta del horno. Ideal para la cocción de cookies, sablés y cupcakes.
Su superficie inclinada permite depositar fácilmente los preparados en la bandeja.
También puede colocarse en los niveles por debajo de la parrilla para recoger jugos y grasas de los alimentos preparados a la parrilla.

• 3 PRESENTACIÓN DEL HORNO
- Sistema de guías telescópicas
Gracias al nuevo sistema de guías telescópicas, la manipulación de los alimentos resulta más práctica y fácil, ya que las bandejas se pueden extraer suavemente, simplificando al máximo su manipulación. Las bandejas son totalmente extraíbles ofreciendo una accesibilidad total.
Además, su estabilidad permite trabajar y manipular los alimentos con total seguridad, reduciendo el riesgo de sufrir quemaduras. De este modo puede retirar los alimentos del horno mucho más fácilmente.
INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LAS GUÍAS TELESCÓPICAS
Tras haber retirado los 2 niveles, escoja la altura (de 2 a 5) en la que quiera fijar las guías. Encaje la guía izquierda en el nivel izquierdo efectuando una presión suficiente en la parte delantera y trasera de la guía para que las 2 patas del lateral de la guía se introduzcan en el nivel. Proceda del mismo modo para la guía derecha.
NOTA: la parte telescópica deslizante de la guía se despliega hacia la parte delantera del horno, con el tope ^A orientado hacia usted.
Coloque los dos niveles y luego la placa sobre las 2 guías; el sistema está listo para utilizarse.
Para desmontar las guías, retire de nuevo los niveles.
Incline ligeramente hacia abajo las patas fijadas a cada guía para liberarlas del nivel. Tire de la guía hacia usted.

Para evitar emisiones de humo durante la cocción de carnes grasas, le recomendamos añadir una pequeña cantidad de agua o de aceite en el fondo de la grasera.
Por efecto del calor, los accesorios pueden deformarse sin que esto afecte a su funcionamiento. Cuando vuelven a enfriarse, retoman su forma original.
• 4 AJUSTES
PUESTA EN HORA
Al conectar el aparato, la pantalla parpadea a las 12:00.
Ajuste la hora girando el mando y después púlselo para validar.
En caso de un corte de corriente, la hora parpadeará.
AJUSTE DE LA HORA (
Pulse la tecla ^① durante unos segundos hasta que la hora parpadee. Ajuste la hora girando el mando y púlselo para validar.
AVISADOR
Esta función únicamente puede utilizarse con el horno apagado.
Pulse la tecla Ⓤ.
0:00 parpadeará. Ajuste el avisador girando la rueda y púlsela para validar; se iniciará la cuenta atrás.
Una vez transcurrido el tiempo, se emitirá una señal acústica. Para detenerla, pulse cualquier tecla.
Nota: Tiene la posibilidad de modificar o anular la programación del avisador en cualquier momento.
Para anularlo, vuelva al menú del avisador y ajústelo en 00:00.
Sin confirmación, el último ajuste quedará automáticamente registrado al cabo de unos segundos.
BLOQUEO DE LOS MANDOS Seguridad para los niños
Pulse simultáneamente las teclas ♪ y ⏻ hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. El bloqueo de los mandos está disponible durante la cocción o con el horno apagado.
NOTA: sólo permanece activa la tecla ① Para desbloquear los mandos, pulse
simultáneamente las teclas ♪ y Ⓧ hasta que desaparezca el símbolo de la pantalla.
MENÚ DE AJUSTES
Puede modificar diferentes parámetros de su horno:
lámpara, contraste, sonidos y modo de demostración.
Para ello, pulse durante varios segundos la tecla ≡ para acceder al menú de ajustes.
Consulte la siguiente tabla:
Para modificar los diferentes parámetros si es necesario, gire la rueda y después púlsela para validar.
Para salir del menú de ajustes en cualquier momento, pulse ①.
| Parámetros establecidos por defecto | Lámpara:Posición ON, la lámpara permanece encendida durante la cocción (excepto en el modo ECO).Posición AUTO, la lámpara del horno se apaga tras 90 segundos durante la cocción. |
![]() | |
![]() | Sonidos - pitidos:Posición ON, sonidos activados. Posición OFF, sin sonidos. |
![]() | Contraste:El porcentaje de luminosidad de la pantalla puede ajustarse del 10% a 100%. |
![]() | Modo DEMO:Activa/desactiva el modo “DEMO”; modo de demostración que se utiliza en la exposición. Desactívelo para que su horno esté operativo. |
![]() | Mostrar en espera:Posición ON, pantalla apagada después de los 90s. Posición OFF, reducción, brillo después de los 90s. |
• 5 cocción
REALIZAR UNA COCCIÓN
Este horno le permite acceder a 3 tipos de programación diferentes según el grado de conocimiento que tenga sobre la cocción de la receta:
- Una receta de la que conoce todos los parámetros (usted mismo selecciona el tipo de cocción, la temperatura y el tiempo de cocción): seleccione el modo "EXPERTO".
- Una receta dirigida completamente por el horno gracias a un programa electrónico especificado para obtener una cocción con una ternura inigualable de la carne y unos sabores excepcionales: seleccione el modo "BAJA TEMPERATURA".
- Una receta para la que necesita la ayuda del horno (seleccione simplemente el tipo de alimento propuesto y su peso y el horno se ocupará de seleccionar los parámetros más adecuados: la temperatura, el tiempo de cocción y el tipo de cocción): seleccione el modo "RECETAS".
Seleccione el modo "CHEF" para una receta gestionada automáticamente por el horno. Elige entre una lista de los platos más comunes que quieres cocinar.
Antes de utilizar el horno por primera vez, caliéntelo en vacío durante unos 30 minutos a máxima temperatura. Asegúrese de que la habitación está suficientemente aireada.
MODO "EXPERTO"
El modo Experto le permite ajustar usted mismo todos los parámetros de cocción: temperatura, tipo de cocción y tiempo de cocción.
- Puede acceder a la pantalla ·Experto" pulsando o girando la rueda o pulsando una de las teclas ① o ≡
- Seleccione el tipo de cocción de la siguiente lista girando la rueda y pulsándola para confirmar.

text_image
CALOR VENTILADO GRILL VARIABLE CALOR COMBINADO CONSERVAR CALIENTE TRADICIONAL DESCONGELACIÓN ECO PAN GRILL MEDIO IMPULSADO SECADO SOLERA CON AIRE IMPULSADOCOCCIÓN INMEDIATA
El programador sólo debe indicar la hora. Ésta no debe parpadear.
Gire la rueda hasta obtener la función de cocción deseada y confírmela.
El aumento de temperatura comenzará inmediatamente. Su horno le recomendará una (o dos) altura(s) de nivel y una temperatura modificable.
El horno calentará y el indicador de la temperatura parpadeará. Cuando haya alcanzado la temperatura programada, emitirá una serie de pitidos.
PROGRAMAR LA TEMPERATURA
Cuando se encuentre en la función de cocción deseada, pulse ↓.
• 5 cocción
Ajuste la temperatura girando la rueda y púlsela para validar.
PROGRAMAR LA DURACIÓN
Efectúe una cocción inmediata y después pulse ☐; el tiempo de cocción parpadeará ☑ y podrá ajustarlo.
Gire la rueda para ajustar el tiempo de cocción. Púlsela para confirmar.
Su horno está equipado con la función “SMART ASSIST”, la cual le recomendará durante la programación del tiempo, un tiempo de cocción modificable en función de la cocción seleccionada.
La cuenta atrás se inicia inmediatamente una vez alcanzada la temperatura de cocción.
| FUNCIÓN DE COCCIÓN | RECOMENDACIÓN DE TIEMPO | |
![]() | R VENTILADO | 30 min |
![]() | R COMBINADO | 15 / 30 min |
![]() | CIONAL | 30 min |
![]() | 30 min | |
![]() | CON AIRE IMPULSADO | 15 min |
![]() | SOLERA CON AIRE IMPULSADO | 30 min |
![]() | VARIABLE | 7 min |
![]() | SERVAR CALIENTE | 60 min |
![]() | DESCONGELACIÓN | 60 min |
![]() | PAN | 40 min |
![]() | SECADO | 5 horas |
COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO
Proceda igual que para un tiempo programado. Una vez ajustado el tiempo de cocción, pulse la tecla. El indicador parpadeará; ajuste la hora de fin de cocción girando la rueda.
La pantalla de fin de cocción deja de parpadear.
MEMORIZAR UNA COCCIÓN
Puede memorizar 3 programas de cocción de su elección para utilizarlos posteriormente.
- Programar una memoria :
En el modo Experto, seleccione una cocción, su temperatura y su duración y después pulse la rueda hasta que aparezca "MEM 1". Seleccione una de las 3 memorias girando la rueda y confirmela para memorizarla. Confirmelo de nuevo para iniciar la cocción.
Nota: Si las 3 memorias ya están registradas, cualquier nueva memorización sustituirá a la precedente.
No se puede programar ningún inicio diferido durante las memorizaciones.
- Seleccione una de las 3 memorias ya registradas :
Gire la rueda, acceda a MEMO y después confirme. Desplácese por las memorias con la rueda y confirme la que desee seleccionar. La cocción comenzará y entonces podrá aplazar el inicio de la cocción.
• 5 cocción
FUNCIONES DE COCCIÓN EN MODO "EXPERTO"
(según el modelo)

Precaliente el horno en vacío antes de cualquier cocción.
| Posición | T°C recomendada mín. - máx. | Utilización | |
![]() | Calor ventilado* | 180°C35°C - 250°C | Recomendado para conservar la ternura de la carne blanca, el pescado y las verduras. Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles. |
![]() | Calor combinado | 205°C35°C - 230°C | Recomendado para carne, pescado y verduras, colocados preferentemente en una fuente de barro. |
![]() | Tradicional | 200°C35°C - 275°C | Recomendado para carne, pescado y verduras, colocados preferentemente en una fuente de barro. |
![]() | ECO* | 200°C35°C - 275°C | Esta posición permite ahorrar energía conservando las cualidades de la cocción. En esta secuencia, la cocción puede efectuarse sin precalentamiento. |
![]() | Grill con aire impulsado | 200°C100°C - 250°C | Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados.Coloque la grasera en el nivel inferior. Recomendado para todas las aves o asados hechos, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de pescado queden jugosas y tiernas. |
![]() | Solera con aire impulsado | 180°C75°C - 250°C | Recomendado para carne, pescado y verduras, colocados preferentemente en una fuente de barro. |
• 5 cocción
| Posición | T°C recomendada mín. - máx. | Utilización | |
![]() | Grill variable | 41 - 4 | Recomendado para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan y langostinos a la parrilla. La cocción se efectúa con el elemento superior. El grill cubre toda la superficie de la parrilla. |
![]() | Conservar caliente | 60°C35°C - 100°C | Recomendado para que suban las masas de pan, de brioche, kouglof.El molde se coloca en la placa sin superar los 40°C (calienta-platos, descongelación). |
![]() | Descongelación | 35°C30°C - 50°C | Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, pasteles de nata...). La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50°C (carnes colocadas sobre la parrilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo). |
![]() | Pan | 205°C35°C - 220°C | Secuencia recomendada para la cocción del pan. Tras un precalentamiento, coloque la bola de pan en la bandeja de repostería - 2° nivel. No olvide colocar un cuenco con agua en la solera para obtener una corteza crujiente y dorada. |
![]() | Secado | 80°C35°C - 80°C | Secuencia que permite la deshidratación de ciertos alimentos, como frutas, verduras, semillas, raíces, condimentos y plantas aromáticas. Consulte la siguiente tabla específica de secado. |
* Modo de cocción efectuado siguiendo las indicaciones de la norma EN 60350-1: 2016 para demostrar el cumplimiento de las exigencias de etiquetado energético de la normativa europea UE/65/2014.

Consejo de ahorro de energía.
Evite abrir la puerta durante la cocción para prevenir la pérdida de calor.

No coloque papel de aluminio directamente en contacto con la solera, el calor acumulado podría provocar un deterioro del esmalte.
• 5 cocción
FUNCIÓN DE SECADO
El secado es uno de los métodos más antiguos para la conservación de alimentos. Se trata de retirar toda o parte del agua presente en los alimentos con el fin de conservar los alimentos e impedir la proliferación de microbios. El secado conserva las cualidades nutricionales de los alimentos (minerales, proteínas y vitaminas). Permite un almacenamiento óptimo de los alimentos gracias a la reducción de su volumen y ofrece una facilidad de uso una vez rehidratados. séquelos.
Cubra la parrilla con papel sulfurizado y deposite sobre él los alimentos cortados de manera uniforme.
Utilice el nivel 1 (si tiene varias parrillas, colóquelas en los niveles 1 y 3).
Dé la vuelta a los alimentos más jugosos varias veces durante el secado. Los valores dados en la tabla pueden variar en función del tipo de alimento a deshidratar, de su madurez, de su grosor y de su grado de humedad.
Utilice únicamente alimentos frescos.
Lávelos cuidadosamente, escúrralos y
Tabla indicativa para deshidratar sus alimentos

| Frutas, verduras y hierbas | Temperatura | Tiempo en horas | Accesorios |
| Frutas con pepitas (en lonchas de 3 mm de grosor, 200 g por parrilla) | 80°C | 5-9 | 1 o 2 parrillas |
| Frutas con hueso (ciruelas) | 80°C | 8-10 | 1 o 2 parrillas |
| Raíces comestibles (zanahorias, chirivías) ralladas, peladas | 80°C | 5-8 | 1 o 2 parrillas |
| Setas en láminas | 60°C | 8 | 1 o 2 parrillas |
| Tomate, mango, naranja, plátano | 60°C | 8 | 1 o 2 parrillas |
| Remolacha roja en láminas | 60°C | 6 | 1 o 2 parrillas |
| Hierbas aromáticas | 60°C | 6 | 1 o 2 parrillas |
• 5 cocción
MODO "BAJA TEMPERATURA" (según el modelo)
La cocción a "BAJA TEMPERATURA" debe empezar obligatoriamente con el horno frío.
Este modo de cocción permite ablandar las fibras de la carne gracias a una cocción lenta a temperaturas poco elevadas.
La calidad de cocción es óptima.
El horno le ofrece 10 platos para elegir:










P01 - Ternera asada (4:00 h)

P02 - Roast beef poco hecho (3:00 h)

P03 - Roast beef muy hecho (4:00 h)

P04 -Asado de cerdo (5:00 h)

P05 - Cordero poco hecho (3:00 h)

P06 - Cordero muy hecho (4:00 h)

P07 - Pollo (6:00 h)

P08* - Pescado piezas pequeñas (1:20 h)

P09* - Pescado piezas grandes (2:10 h)

P10* - Yogur (3:00 h)
COCCIÓN INMEDIATA
- Gire la rueda hasta la función de cocción "baja temperatura".
En la pantalla aparecerá el símbolo 📄 y "Lt".
- Confirme la selección pulsando la rueda.
- Parpadeará "P01" y deberá seleccionar su plato girando la rueda.- Seleccione su plato.
- Una vez seleccionado el plato, por ejemplo: P01 (ternera asada), coloque su carne sobre la parrilla en el nivel superior indicado en la pantalla (nivel 2) y deslice la grasera en el nivel inferior (nivel 1).
*NOTA: No utilice la parrilla para los programas P08-P09-P10. Colóquelos directamente sobre la grasera en el nivel indicado en la pantalla.
- Confirme la selección pulsando la rueda. Se iniciará la cocción.
Al finalizar la cocción, el horno se apagará automáticamente y pitará durante 10 minutos.
Pulse una tecla para detener los pitidos.
Cocinar a baja temperatura requiere emplear alimentos extremadamente frescos. En cuanto a las aves, es muy importante enjuagar bien el interior y el exterior con agua fría y secarlas con papel absorbente antes de cocinarlas.
• 5 cocción
COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO
Puede seleccionar el inicio diferido de la cocción a "baja temperatura".
Tras haber seleccionado su programa, pulse la tecla . El indicador parpadeará; ajuste la hora de fin de cocción girando la rueda.
La pantalla de fin de cocción deja de parpadear.
Si su horno está demasiado caliente para iniciar una cocción a baja temperatura, la pantalla indicará "Hot". En ese caso, deje enfriar el horno.
MODO "RECETAS"
La función “Recetas” selecciona por usted los parámetros de cocción adecuados en función del alimento que vaya a preparar y de su peso.
COCCIÓN INMEDIATA
Seleccione “Guía” en la pantalla girando la rueda y después confírmelo.
En la pantalla aparecerá el símbolo y "Guía".
Hay pre-programadas 35 recetas (o 15, dependiendo el modelo del horno).
Consulte las 2 tablas siguientes.
Desplácese por los alimentos girando la rueda y púlsela para confirmar su selección.
En la pantalla parpadeará un peso recomendado. Introduzca el peso real de su alimento girando la rueda y confírmelo.
El horno calculará automáticamente el tiempo de cocción ideal y lo indicará; comenzará inmediatamente.
COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO
Si lo desea, puede modificar la hora de fin de cocción pulsando la tecla, visualizando la nueva hora de fin de cocción cuando el horno comience a funcionar.
Valídela pulsando la rueda.
El horno se apagará y volverá a encenderse más tarde para que la cocción finalice a la hora deseada.
Para las recetas que necesiten un precalentamiento no efectuar la cocción con inicio diferido.
• 5 cocción
| Alimentos | 35 Recetas |
| Pollo | P01 |
| Pato | P02 |
| Magret de pato | * P03 |
| Pavo | P04 |
| Paletilla de cordero poco hecha | P05 |
| Buey poco hecho | P06 |
| Buey al punto | P07 |
| Buey muy hecho | P08 |
| Asado de cerdo | P09 |
| Asado de ternera | P10 |
| Costilla de ternera | * P11 |
| Salmón | P12 |
| Trucha | P13 |
| Terrina de pescado | P14 |
| Lasaña | P15 |
| Patatas gratinadas | P16 |
| Tomates rellenos | P17 |
| Patatas rellenas | P18 |
| Masa de hojaldre | P19 |
| Pizza | P20 |
| Quiche | P21 |
| Masa quebrada | P22 |
| Masa crecida | P23 |
| Tarta de frutas | P24 |
| Crumble | P25 |
| Bizcocho genovés | P26 |
| Cupcakes | P27 |
| Flanes | P28 |
| Galletas | * P29 |
| Pastel | P30 |
| Pastel de yogur | P31 |
| Pastel chocolate | P32 |
| Brioche | P33 |
| Pan | P34 |
| Baguette | P35 |
| Alimentos | 15 Recetas |
| Pollo | P01 |
| Magret de pato | * P02 |
| Buey poco hecho | P03 |
| Pizza | P04 |
| Asado de cerdo | P05 |
| Patatas gratinadas | P06 |
| Paletilla de cordero poco hecha | P07 |
| Asado de ternera | P08 |
| Salmón | P09 |
| Terrina de pescado | P10 |
| Quiche | P11 |
| Tomates rellenos | P12 |
| Galletas | * P13 |
| Cake | P14 |
| Brioche | P15 |
* Precaliente el horno antes de introducir las bandejas.
• 5 cocción
EL MODO «CHEF»
Este modo le facilitará totalmente la tarea, ya que el horno calcula automáticamente todos los parámetros de cocción en función del plato seleccionado (temperatura, tiempo de cocción y tipo de cocción) gracias a sensores electrónicos colocados dentro del horno y que miden permanentemente el grado de humedad y la variación de la temperatura.

El modo «Chef» no requiere gún precalentamiento.
La cocción debe empezar OBLIGATORIAMENTE con el horno frío.
COCCIÓN INMEDIATA
- Desde el menú general, seleccione el modo de cocción «CHEF» con la rueda y valide.
El símbolo 📄 y "CHEF" se muestran en la pantalla. Validar presionando el controlador. Chef "1" parpadea, tienes que elegir tu plato girando el controlador.
El horno ofrece una selección de 6 platos (ver la lista de platos a continuación).
- Seleccione su plato y luego valide.
- Validar de nuevo en el controlador para empezar a cocinar.

ATENCIÓN:
Este modo de cocción se efectúa en dos fases:
1- Una fase de búsqueda, durante la cual el horno comienza a calentar y determina el tiempo de cocción ideal.
Esta fase dura entre 5 y 40 minutos según el plato.

IMPORTANTE: no abra la puerta ante esta fase para no perturbar el culo y el registro de los datos, ya se anularía la cocción.
Esta fase de búsqueda está representada con una animación ◆◆◆◆◇◇◇.
2- Una segunda fase de cocción: el horno ha ajustado el tiempo requerido y esta fase de búsqueda está representada con una animación ◇◇◇◇◇◇.
El tiempo restante indicado tiene en cuenta el tiempo de cocción de la primera fase.
Ahora ya se puede abrir la puerta, por ejemplo, para regar o dar la vuelta al asado.
- El horno se apaga cuando termina el tiempo de cocción y la pantalla indica que el plato está listo.
COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO
Puede cambiar la hora de finalización de la cocción antes de poner el plato en la grada propuesta.
- Si lo desea, puede cambiar la hora de finalización pulsando el botón Ⓤ y mostrando el nuevo tiempo de finalización de la cocción cuando el horno ha comenzado.
Validar presionando el controlador.
El horno se detiene y comenzará más tarde para que la cocción termine a la hora deseada.
• 5 cocCIÓN
LISTA DE DISHES "CHEF"

CHEF 1

CHEF 2

CHEF 3

CHEF 4

CHEF 5

CHEF 6

Pizza (CHEF 1)
de 300 g a 1,2 kg
pizzas preparadas - pasta fresca masas de pizza listas para usar masas de pizza «caseras»
Colóquela sobre la rejilla para obtener una masa crujiente (puede intercalar una hoja de papel de cocción entre la rejilla y la pizza para proteger el horno de los desbordamientos de queso). Colóquela sobre la placa de repostería para obtener una masa tierna.

Pollo (CHEF 2)
Pollos de 1.4 kg a 2,5 kg
Pato joven, pularda
Coloque el polo en la rejilla del conjunto parrilla + grasera.
Cocción: es preferable utilizar fuentes de barro para evitar las salpicaduras.
Pinche la piel de las aves antes de la cocción para evitar las salpicaduras.

Pescado (CHEF 3)
de 400 g a 1 kg
pescados enteros (dorada, merluza, trucha, caballa) pescado asado. No apto para peces planos.
Reserve esta función para los pescados enteros.
Utiliza la bandeja multiusos.

Tartas saladas (CHEF 4)
Quiches frescas
Quiches congeladas
Utilice un molde de aluminio antiadherente: la masa quedará crujiente por debajo.
Retire la bandeja de las quiches congeladas antes de colocarlas sobre la rejilla.

Tarta dulce (CHEF 5)
Tartas frescas
Tartas congeladas
Utilice un molde de aluminio antiadherente: la masa quedará crujiente por debajo.

Galletas (CHEF 6)
repostería individual: cookies, financiers, croissants, panecillos, caracolas, sándwiches de jamón y queso.
Coloque la repostería individual sobre la placa de repostería, encima de la parrilla.
• 5 cocción
ALGUNAS RECETAS DE MODA 'CHEF'
Pizza
Pizza Base: 1 masa para pizza
*con verduras : 6 cucharadas de salsa de tomate + 100 g de calabacines cortados en dados + 50 g de pimientos cortados en dados + 50 g de berenjenas en rodajas + 2 tomates pequeños en rodajas + 50 g de gruyer rallado + orégano + sal + pimienta.
*con roquefort, panceta ahumada : 6 cucharadas de salsa de tomate + 100 g de panceta + 100 g de roquefort en dados + 50 g de nueces + 60 g de gruyer rallado.
*con salchichas, queso fresco : 200 g de queso fresco escurrido extendido sobre la masa + 4 salchichas en rodajas + 150 g de jamón en tiras + 5 aceitunas + 50 g de gruyer rallado + orégano + sal + pimienta
Quiches:
Base: 1 molde de aluminio de 27 a 30 cm de diámetro
1 masa brisa lista para usar 3 huevos batidos + 50 cl de nata espesa sal, pimienta y nuez moscada.
Rellenos varios :
200 g de panceta troceada y precocinada,
o - 1 kg de endibias cocidas + 200 g de gouda rallado o - 200 g de brócoli + 100 g de tor- reznos + 50 g de queso azul o - 200 g de salmón + 100 g de espinacas cocidas escurridas
Pollo
Rellénelo con un ramillete de estragón fresco o úntelo con una mezcla elaborada con 6 dientes de ajo machacados con una pizca de sal gorda y unos granos de pimienta.
Tarta hojaldrada praliné con manzanas:
1 masa de hojaldre extendida con su hoja y pinchada con un tenedor. 200 ml de nata en ebullición con una vaina de vainilla. 2 huevos batidos con 30 g de azúcar, añadir a la nata enfriada. 2 manzanas cortadas en dados untadas con 70 g de praliné. Disponga la nata + las manzanas. Intro- duzca el plato en el horno.
• 5 cocción
CONSEJOS Y TRUCOS
- Buey, cerdo, cordero
- Saque obligatoriamente cualquier carne del frigorífico con bastante antelación a la cocción: el contraste frío-calor endurece la carne y siguiendo este consejo obtendrá un asado de buey dorado por fuera, rojo por dentro y caliente en el centro.
No sale antes de cocinar: la sal absorbe la sangre y reseca la carne. Dé la vuelta a la carne ayudándose de espátulas: si la pincha, la sangre se escapará. Deje siempre reposar la carne de 5 a 10 minutos tras la cocción: envuélvala en papel de aluminio y déjela en la entrada del horno caliente: de este modo, la sangre atraída hacia el exterior durante la cocción refluye e irriga el asado.
- Utilice fuentes de barro para asar: el vidrio favorece las proyecciones de grasa.
- No cocine en la bandeja grasera esmaltada.
- Evite mechar la pierna de cordero con dientes de ajo, ya que perdería la sangre; en su lugar, deslice el ajo entre la carne y el hueso o coloque los dientes de ajo sin pelar junto al cordero y aplástelos al finalizar la cocción para que perfumen la salsa; fíltrela y sírvala muy caliente en una salsera.
- Pescados
- Cuando lo compre, el olor debe ser agradable y tener un ligero aroma a mar.
- El cuerpo debe estar firme y rígido, las escamas muy adheridas a la piel, los ojos brillantes y abombados y las branquias rojas y húmedas.
- Tartas, quiches
- Evite los platos de cristal o porcelana: al ser demasiado gruesos prolongan el tiempo de cocción y el fondo de la masa no queda crujiente.
- Con las frutas, el fondo de la tarta corre el riesgo de empaparse: para evitarlo, basta con poner unas cucharadas de sémola fina, galletas aplastadas como pan rallado, almendras en polvo o tapioca, que al cocer absorberán el zumo.
- Con las verduras húmedas o congeladas (puerros, espinacas, brócoli o tomates) puede espolvorear una cucharada sopera de flor de maíz.
- Pizza
- Para evitar que el queso o la salsa de tomate goteen en el horno, puede poner una hoja de papel sulfurizado entre la parrilla y la pizza.
• 6 MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
SUPERFICIE EXTERIOR
Utilice un paño suave empapado con limpiacristales. No utilice cremas abrasivas ni estropajos.
DESMONTAJE DE LOS NIVELES
Paredes laterales con niveles:
Levante la parte delantera del nivel, empújelo y haga salir el gancho delantero de su alojamiento. A continuación, tire despacio del nivel hasta sacar los ganchos traseros de sus alojamientos. Retire los 2 niveles.

LOS CRISTALES DE LA PUERTA
Advertencia No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos metálicos duros para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían arañar la superficie y provocar la rotura del cristal.
Antes de desmontar los cristales, retire el exceso de grasa del cristal interior con un paño suave y lavavajillas líquido.
Abra la puerta por completo y bloquéela con una de las cuñas de plástico incluidas en la bolsa de plástico de su aparato.

Extraiga el primer cristal enganchado: Con la ayuda de otra cuña (o de un destornillador) presione en las ranuras A para desenganchar el cristal.

La puerta incluye dos cristales suplementarios con un espaciador negro de goma en cada esquina.
• 6 MANTENIMIENTO

text_image
x4Si es necesario, retírelos para limpiarlos. No sumerja los cristales en el agua. Enjuáguelos con agua limpia y séquelos con un trapo que no suelte pelusa.
Tras la limpieza, vuelva a colocar los cuatro topes de goma con la flecha hacia arriba y coloque de nuevo los cristales.

Encaje el último cristal en los topes metálicos y después engánchelo, con la cara que indica «PIROLÍTICO» orientada hacia usted y legible.

Retire la cuña de plástico.
El aparato ya está nuevamente operativo.
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA PLACA "SENSOR"
Puede desmontar la placa "SENSOR" que indica la presencia del sensor de humedad que esta vinculado al modo CHEF pero que no es esencial para el funcionamiento normal del horno. Use la cuña de plástico suministrada para desmontar el vidrio de la puerta.

text_image
A ASUR ADesmontaje:
Deslice la cuña de plástico entre la placa "SENSOR" y la parte superior del horno y haga un movimiento hacia abajo para soltarla.
Reensamblaje:
Sujete la placa "SENSOR" e inserte firmemente las muescas A en las ranuras correspondientes hacia arriba.
• 6 MANTENIMIENTO
AUTOLIMPIEZA POR PIRÓLISIS
Este horno está equipado con una función de autolimpieza por pirólisis:
La pirólisis es un ciclo de calentamiento de la cavidad del horno a una temperatura muy alta que permite eliminar toda la suciedad debida a salpicaduras o desbordamientos.
Antes de proceder a una limpieza pirolítica de su horno, elimine las acumulaciones de grasa importantes que se hayan podido producir. Retire el exceso de grasa de la puerta con una esponja húmeda.
Como medida de seguridad, la operación de limpieza únicamente se efectúa tras el bloqueo automático de la puerta, será imposible desbloquearla.
Retire los accesorios y los niveles del horno antes de iniciar una limpieza por pirólisis.
EFECTUAR UN CICLO DE AUTOLIMPIEZA
Ciclos de pirólisis disponibles:

PyroExpress de 59 minutos
Esta función específica aprovecha el calor acumulado durante una cocción anterior para ofrecer una limpieza automática rápida de la cavidad: limpia una cavidad poco sucia en menos de una hora.
La vigilancia electrónica de la temperatura de la cavidad determina si el calor residual en la cavidad es suficiente para obtener un buen resultado de limpieza. En caso contrario, se establecerá una pirolisis
ECO de 1:30 h automáticamente.

Pirólisis de 2:00 h
Para una limpieza más profunda de la cavidad del horno.
LIMPIEZA INMEDIATA
El programador sólo debe indicar la hora. Ésta no debe parpadear.
Gire el selector de funciones a una de las funciones de autolimpieza.
La pirólisis se pone en marcha. La cuenta atrás se inicia inmediatamente después de la validación (pulsación de la rueda).
Durante la pirólisis, verá en el programador el símbolo 🔒 que indica que la puerta está bloqueada.
Al final de la pirólisis, tiene lugar una fase de enfriamiento, su horno no está disponible durante este tiempo.

Cuando el horno esté frío, use un paño húmedo para eliminar la liza blanca. El horno está limpio y o para que usted pueda volver a inar lo que desee.
LIMPIEZA CON INICIO DIFERIDO
Siga las instrucciones descritas en el párrafo anterior y después ajuste la hora de fin de pirólisis que desee, pulsando la tecla. El indicador parpadeará; ajuste la hora de fin con las teclas + o -. Una vez hecho esto, el comienzo de la pirólisis queda pospuesto para que finalice a la hora programada. Cuando la pirólisis haya
• 6 MANTENIMIENTO
terminado, vuelva a colocar el selector de función en la posición 0.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA

Advertencia
Para evitar cualquier riesgo de electrocución, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la alimentación antes de cambiar la lámpara. Realice la intervención cuando el aparato se haya enfriado.

Características de la bombilla:
25 W, 220-240 V\~, 300°C, G9.
Puede cambiar la bombilla usted mismo cuando deje de funcionar. Desatornille el plafón y extraiga la bombilla (utilice un guante de goma que facilitará el desmontaje). Introduzca la nueva bombilla y vuelva a instalar el plafón. Este producto contiene una fuente de luz de clase de eficiencia energética G.
• 7 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
- La pantalla indica "AS" (parada automática)
Esta función corta el calentamiento del horno en caso de olvido. Ponga su horno en PARADA.
- El código de fallo comienza por "F".
Su horno ha detectado una perturbación. Apague su horno durante 30 minutos. Si el fallo sigue presente, efectúe un corte de alimentación durante un minuto como mínimo.
Si el fallo persiste, contacte con el servicio postventa.
- El horno no calienta. Compruebe que el horno esté bien enchufado y que el fusible de la instalación no esté fuera de servicio. Compruebe si el horno se encuentra en modo “DEMO” (vea el menú de ajustes).
- La lámpara del horno no funciona.
Cambie la bombilla o el fusible.
Compruebe que el horno esté bien enchufado.
- El ventilador de enfriamiento continúa funcionando cuando se para el horno. Es normal, puede seguir funcionando hasta una hora como máximo después de la cocción para ventilar el horno. Si este proceso dura más de una hora, póngase en contacto con el servicio postventa.
- La limpieza por pirólisis no se realiza.
Compruebe el cierre de la puerta. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio postventa.
- El símbolo de “bloqueo de puerta” parpadea en la pantalla. Fallo del bloqueo de la puerta, póngase en contacto con el servicio postventa.
- Ruido de vibración.
Compruebe que el cable de alimentación no esté en contacto con la pared posterior. Esto no tiene ningún impacto en el funcionamiento adecuado de su dispositivo, pero puede generar un ruido de vibración durante la ventilación. Retire su dispositivo y mueva el cable. Instale de nuevo su horno en su alojamiento.
• 8 SERVICIO TECNICO
INTERVENCIONES
Todas las intervenciones que pueda ser necesario efectuar en su aparato deben ser realizadas por un profesional cualificado autorizado por la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y número de serie). Estas informaciones figuran en la placa de características.

Siempre que realice cualquier intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales.

B: Referencia comercial
C: Referencia de servicio
H: Número de serie
| PLATOS | * | * | * | ![]() | * | * | TIEMPO DE COCCION | |||||||
| °C | GALTURA | °C | GALTURA | °C | GALTURA | °C | GALTURA | °C | GALTURA | °C | GALTURA | |||
| CARNE | Asado de cerdo (1kg) 200 2 190 2 | 60 | ||||||||||||
| Asado de ternera (1kg) 200 2 190 | 2 60-70 | |||||||||||||
| Asado de buey 240 2 200 2 30-40 | ||||||||||||||
| Cordero (pata, paletilla 2,5 kg) | 220 | 2 | 220 | 2 | 200 | 2 | 210 | 2 | 60 | |||||
| Aves (1 kg) | 200 | 3 | 220 | 3 | 210 | 3 | 185 | 3 | 60 | |||||
| Muslos de pollo 220 3 210 3 20-30 | ||||||||||||||
| Costillas de cerdo / ternera 210 3 20-30 | ||||||||||||||
| Costillas de buey (1kg) 210 3 210 | 3 20-30 | |||||||||||||
| Costillas de cordero | 210 | 3 20-30 | ||||||||||||
| Pescados asados | 275 | 4 15-20 | ||||||||||||
| Pescados cocinados (dorada) | 200 | 3 | 190 | 3 | 30-35 | |||||||||
| Pescados en papillote | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | |||||||||
| VERDURAS | Gratenes (alimentos cocinados) | 275 | 2 | 30 | ||||||||||
| Gratenes «dauphinois» | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | |||||||||
| Lasañas | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | |||||||||
| Tomates rellenos | 170 | 3 | 170 | 3 | 30 | |||||||||
| PASTELES | Bizcocho esponjoso - Tarta | 180 | 3 | 180 | 4 | 35 | ||||||||
| Brazo de gitano | 220 | 3 | 180 | 2 | 190 | 3 | 5-10 | |||||||
| Brioche | 180 | 3 | 200 | 3 | 180 | 3 | 180 | 3 | 35-45 | |||||
| Brownies | 180 | 2 | 180 | 2 | 20-25 | |||||||||
| Bizcocho - cuatro cuartos | 180 | 3 | 180 | 3 | 180 | 3 | 45-50 | |||||||
| Tarta de cerezas | 200 | 3 | 190 | 3 | 30-35 | |||||||||
| Galletas - Polvorones | 175 | 3 | 170 | 3 | 15-20 | |||||||||
| Kugelhopf | 180 | 2 | 40-45 | |||||||||||
| Merengues | 100 | 4 | 100 | 4 | 100 | 4 | 60-70 | |||||||
| Magdalenas | 220 | 3 | 210 | 3 | 5-10 | |||||||||
| Masa de buñuelos | 200 | 3 | 180 | 3 | 200 | 3 | 30-40 | |||||||
| Pastas hojaldradas | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | |||||||||
| Pastel Savarin | 180 | 3 | 175 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | |||||||
| Tarta de masa quebrada | 200 | 1 | 200 | 1 | 30-40 | |||||||||
| Tarta de hojaldre fino | 215 | 1 | 200 | 1 | 20-25 | |||||||||
| VARIOS | Paté en terrina | 200 | 2 | 190 | 2 | 80-100 | ||||||||
| Pizza masa quebrada | 240 | 1 | 15-18 | |||||||||||
| Quiches | 190 | 1 | 180 | 1 | 190 | 1 | 35-40 | |||||||
| Suflé | 180 | 2 | 50 | |||||||||||
| Empanadas | 200 | 2 | 190 | 2 | 40-45 | |||||||||
| Pan | 220 | 2 | 220 | 2 | 30-40 | |||||||||
| Pan tostado | 275 | 4-5 | 2-3 | |||||||||||
Antes de introducirla en el horno, todas las carnesdeben estar al menos 1 hora a temperatura ambiente.
* según modelo

CALIENTE PREVIAMENTE EL HORNO ANTES DE INTRODUCIR LAS BANDEJAS.
| EQUIVALENCIA : CIFRAS → °C | |||||||||
| Cifras | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 maxi |
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGUN NORMA CEI 60350
| ALIMENTO | * MODOS DE COCCION | NIVEL ACCESORIOS °C TIEMPO min. | |||
| Galletas de mantequilla (8.4.1) | ![]() | 5 bandeja 45 mm 150 30-40 | SI | ||
| Galletas de mantequilla (8.4.1) | ![]() | 5 bandeja 45 mm 150 25-35 | SI | ||
| Galletas de mantequilla (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm+ parilla | 150 25-45 SI | |
| Galletas de mantequilla (8.4.1) | ![]() | 3 bandeja 45 mm 175 25-35 | SI | ||
| Galletas de mantequilla (8.4.1) | ![]() ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm+ parilla | 160 30-40 SI | |
| Magdalenas (8.4.2) | ![]() | 5 bandeja 45 mm 170 25-35 | SI | ||
| Magdalenas (8.4.2) | ![]() | 5 bandeja 45 mm 170 25-35 | SI | ||
| Magdalenas (8.4.2) | ![]() ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm+ parilla | 170 20-40 SI | |
| Magdalenas (8.4.2) | 3 bandeja 45 mm 170 25-35 | SI | |||
| Magdalenas (8.4.2) | ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm+ parilla | 170 25-35 SI | |
| Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) | ![]() ![]() ![]() | 4 parilla 150 30-40 SI | |||
| Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) | 4 parilla 150 30-40 SI | ||||
| Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) | ![]() ![]() | 2 + 5 | bandeja 45 mm+ parilla | 150 30-40 SI | |
| Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) | ![]() [BAG2] | 3 parilla 150 30-40 SI | |||
| Bizcocho esponjoso sin grasa (8.5.1) | 2 + 5 | bandeja 45 mm+ parilla | 150 30-40 SI | ||
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() ![]() ![]() | 1 parilla 170 90-120 SI | |||
| Tarta de manzana (8.5.2) | 1 parilla 170 90-120 SI | ||||
| Tarta de manzana (8.5.2) | ![]() ![]() | 3 parilla 180 90-120 SI | |||
| Surperficie de gratinado (9.2.2) | 5 parilla 275 3-6 | ||||
* según modelo
NOTA : Para cocinar sobre 2 niveles, se puede salir los platos a diferentes momentos.
Receta con levadura (según el modelo)
Ingredientes:
- 2 kg de harina • 1.240 ml de agua • 40 g de sal • 4 paquetes de levadura de panadería deshidratada. Mezcle la masa con la mezcladora y haga subir la masa en el horno.
Procedimiento: Para las recetas de masa con levadura. Vierta la masa en una fuente resistente al calor, retire los paneles de varillas y coloque la fuente en la placa.
Precaliente el horno con la función de calor giratorio a 40-50°C durante 5 minutos. Apague el horno y deje que la masa suba durante 25-30 minutos con el calor residual.




KÄYTTÖOHJE
UUNI
FI
HYVÄ ASIAKAS!
Ricette con lievito 32
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO.
P07 - Kurczak (6h00)
P08* - Małe ryby (1h20)
Autolimpante por pirólise 27
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
P04 -Assado de porco (5h00)

P05 - Cordeiro rosado (3h00)

LISTA DE PRATOS «CHEF»

CHEF 1

CHEF 2

CHEF 3

CHEF 4

CHEF 5

CHEF 6

Pizza (CHEF 1)
de 300 g a 1,2 kg
Ciclos de pirólise propostos:




























*
*
*
*
*
TIEMPO DE COCCION
















[BAG2]



