POWXG50551 - Perforar PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato POWXG50551 PowerPlus en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWXG50551 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWXG50551 de la marca PowerPlus.
MANUAL DE USUARIO POWXG50551 PowerPlus
7.1 Lubrificante para caja de engranajes de reducción ............................................ 6
Esta barrena de tierra está prevista para trabajar sobre el terreno (cavar agujeros para árboles pequeños, estacas de vallas, y similares) y está diseñada para utilizar con ambas manos para tareas de jardinería. No conviene para un uso profesional.
1.2 Uso no pretendido
Esta máquina no está diseñada para trabajar con hielo, terreno excesivamente rocoso y, especialmente, en zonas por las que discurran líneas eléctricas, telefónicas, de gas o de agua. Esta máquina no está diseñada para utilizar en una posición que no sea con la barrena de perforación en posición vertical.
1.3 Riesgos residuales
Aunque el dispositivo se utilice correctamente, siempre existe algún riesgo residual, imposible de prevenir. Dependiendo del tipo y construcción del dispositivo, podrían aplicarse los siguientes peligros potenciales:
- Acceso a la barrena de perforación giratoria (peligros de corte)
- Movimiento brusco imprevisto de la barrena (vibración en las manos)
- Lanzamiento de materiales extraños en la zona de trabajo.
- Inhalación de partículas en el lugar de trabajo, emisiones del motor de gasolina
- Contacto del combustible con la piel (gasolina/aceite)
- Pérdida de audición si no se utiliza la protección auditiva recomendada durante el trabajo. ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones. 2 DESCRIPCIÓN (FIG. A)
1. Depósito de combustible
2. Gatillo de regulación
2a. Dispositivo bloqueo del gatillo del acelerador
6. Mango para la mano derecha
7. Tapa del depósito de combustible
10. Palanca de estrangulación
11. Mango para la mano izquierda
15. Pasador de bloqueo
16. Árbol de accionamiento
17. Caja de engranajes
18. Boquilla de lubricación
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
- Retirar todos los componentes del embalaje.
- Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
- Verificar que el contenido del paquete esté completo.
- Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el enchufe eléctrico y todos los accesorios.
- Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos después utilizando el sistema local de eliminación de desechos.POWXG50551 ES Copyright © 2022 VARO P á g i n a | 4 www.varo.com CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia! 1 x barrena de tierra 1 x broca de Ø 100 mm 1 x broca de Ø 150 mm 1 x broca de Ø 200 mm 1 x botella vacía para mezcla de aceite / gasolina 3 x pasadores de bloqueo 1 x llave para bujías 1 x Manual de usuario En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor. 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:
Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.
Utilice un dispositivo de protección auricular. Use gafas de protección
Lea este manual antes de utilizar el aparato
Lleve guantes de seguridad
Uso recomendado de calzado de proteccion
Mantenga a los espectadores a al menos 3 metros de distancia.
¡No fume en el área de trabajo, alrededor del producto y en cercanía de los materiales inflamables!
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD
- Para una utilización segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de utilizar la barrena de tierra. Siga todas las instrucciones en materia de seguridad. No seguir todas las instrucciones en materia de seguridad enumeradas a continuación puede causar graves lesiones corporales.
- No permita que niños o personas sin la formación adecuada utilicen esta máquina.
- Sólo personas adultas en buen estado de salud física que conozcan las instrucciones de utilización deben usar taladro.
- Nunca poner en marcha o utilizar la máquina en un lugar cerrado o poco ventilado; respirar los humos de escape puede tener consecuencias fatales.
- Despeje el área de trabajo antes de cada utilización. Retire todos los objetos (rocas, fragmentos de vidrio roto, clavos, cables o cuerdas) que pudieren enredarse en la barrena.
- Utilice calzado de seguridad antideslizante, guantes, gafas y un dispositivo de protección auditiva cuando utilice esta máquina.
- Utilice pantalones largos de tejido grueso. No utilice ropa holgada, joyas de cualquier tipo ni trabaje descalzo.
- Fije el cabello largo para para evitar que se enganche en las piezas en movimiento.POWXG50551 ES Copyright © 2022 VARO P á g i n a | 5 www.varo.com
- Mantenga a todos los espectadores, niños y animales domésticos a al menos 3 metros de distancia.
- No utilice esta máquina cuando esté cansado o bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos.
- No utilice esta máquina en condiciones mediocres de iluminación.
- Mantenga un apoyo firme con los pies y el equilibrio. No exagere. Exagerar puede provocar la pérdida del equilibrio o exponer a superficies calientes.
- Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las partes en movimiento.
- No toque el área situada alrededor del silenciador o del cilindro de la barrena de tierra. Estas partes se calientan durante el funcionamiento.
- Pare siempre el motor y retire el cable de la bujía antes de efectuar ajustes o reparaciones, excepto para realizar ajustes en el carburador.
- Examine la máquina antes de cada utilización para detectar sujetadores flojos, piezas dañadas, fugas de combustible, etc. Cambie las piezas dañadas antes del uso.
- Se ha indicado que las vibraciones de las herramientas de mano pueden contribuir al síndrome de Raynaud en algunas personas. Entre los síntomas figuran: hormigueo, adormecimiento y palidez de los dedos, aparentes generalmente después de una exposición al frío. Se cree que los factores hereditarios, la exposición al frío y a la humedad, la dieta, fumar y las prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Actualmente se desconoce si las vibraciones o la duración de la exposición pueden favorecer esta situación. El operador puede tomar medidas para reducir potencialmente los efectos de la vibración:
- Mantenga el cuerpo caliente cuando haga frío. Al utilizar la máquina, lleve guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Se dice que las condiciones climáticas frías son un factor importante que favorece el síndrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de utilización, hacer ejercicio aumenta la circulación sanguínea.
- Haga pausas frecuentes. Limite la exposición diaria.
- Si constata alguno de estos síntomas, interrumpa inmediatamente la utilización y consulte a su médico.
- Mantenga la herramienta en buen estado, con los sujetadores apretados y cambie las piezas desgastadas.
- Mezcle y almacene el combustible en un recipiente aprobado.
- Mezcle el combustible al exterior de todo local, en un lugar en el que no haya chispas ni llamas. Limpie cualquier derrame de combustible.
- Aleje a una distancia de 9 m del sitio de llenado de combustible antes de poner en marcha el motor.
- Detenga el motor y deje que se enfríe antes de añadir combustible o de almacenar la máquina.
- Deje que el motor se enfríe; vacíe el depósito de combustible y asegure la máquina para que no se mueva antes de transportarla en un vehículo. 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DEL APARATO
- Cambie las barrenas, si estuvieren agrietadas, dobladas o dañadas de cualquier manera. Asegúrese de que la barrena o el árbol de extensión esté correctamente instalado y fijado. El incumplimiento de esta disposición puede causar graves lesiones corporales.
- Asegúrese que todas las protecciones, correas, empuñaduras y deflectores estén fijados de manera correcta y segura.
- No comience a trabajar antes de tener un área de trabajo limpia. No trabaje cerca de cables eléctricos o de instalaciones subterráneas. Se recomienda vivamente consultar las autoridades locales antes de comenzar a taladrar.
- Si la barrena gira cuando el motor está en régimen mínimo, pare inmediatamente el motor y ajuste la configuración de funcionamiento sin carga (régimen mínimo) según las instrucciones de este manual.POWXG50551 ES Copyright © 2022 VARO P á g i n a | 6 www.varo.com
- Utilice sólo barrenas de repuesto del fabricante de esta máquina. No utilice otros accesorios.
- En condiciones de trabajo, nunca utilice la máquina sin el embrague de seguridad. El embrague de seguridad se enclavará cuando el motor está en régimen mínimo o si se golpea un objeto duro.
- Cambie inmediatamente la punta si se observa grietas u otros daños.
- Sujete la máquina con firmeza con ambas empuñaduras durante la utilización.
- Nunca utilice el taladro con las empuñaduras por encima del nivel de la cintura. Taladrar con las empuñaduras de la máquina por encima del nivel de la cintura limita el control y puede causar graves lesiones en el tórax si se golpea un objeto duro.
- Nunca transporte el taladro con el motor en funcionamiento.
- Transporte el taladro con el motor parado y sin la punta de la barrena.
- Nunca taladre en un ángulo horizontal. Este taladro se debe utilizar sólo con la barrena en un ángulo de 90° con respecto al suelo (ver la figura 7a).
- Mantenga siempre las manos secas y limpias
- Antes de comenzar a taladrar asegúrese que la punta no esté obstruida.
- Trabaje siempre en una posición firme, estable y segura.
- Nunca toque la punta de la barrena ni lleve a cabo intervenciones de mantenimiento cuando el motor esté en marcha.
- Sujete firmemente con ambas manos la barrena de tierra y mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la punta de barrena y del silenciador
- Nunca intente llevar a cabo intervenciones de servicio o reparaciones que no formen parte del mantenimiento de rutina. Para reparaciones de otro tipo, recurra a un taller autorizado.
- Almacene el taladro fuera del suelo, en una posición vertical y en un lugar seco, con el depósito de combustible vacío.
- Si la punta de la barrena se atasca, pare inmediatamente el motor. 7 ENSAMBLAJE
7.1 Lubrificante para caja de engranajes de reducción
¡Advertencia! El taladro viene con una grasa universal para engranajes en la caja de engranajes.
7.2 Montaje de las puntas de barrena (Fig.1)
- Coloque la carcasa del motor sobre un banco de trabajo.
- Coloque la broca de la ahoyadora (5) en el árbol de accionamiento (16), asegurándose de que ambos orificios estén alineados.
- Inserte el pasador de bloqueo (A).
7.3 Repostaje (Fig. 2)
- Abra la tapa del tanque de combustible (7).
- Vierta la mezcla de combustible con un embudo.
- No llene completamente el tanque dado que el combustible se expande.
- Cierre firmemente la tapa del tanque de combustible (7) y limpie la mezcla de combustible que se hubiere derramado.POWXG50551 ES Copyright © 2022 VARO P á g i n a | 7 www.varo.com
7.4 Mezcla de combustible
El motor de la ahoyadora es de dos tiempos. Utiliza una mezcla de aceite para motores de dos tiempos y de gasolina, en una proporción 1:40. El combustible debe ser gasolina normal sin plomo con un octanaje de investigación de al menos 91. Se lubrica el motor con aceite para motores de dos tiempos de alta calidad. No haga la mezcla de combustible en el tanque. Utilice el recipiente de mezcla suministrado u otro recipiente adecuado. Vierta la mezcla de combustible en el tanque solo después de haberla mezclado y agitado bien.
- Use combustible limpio y fresco. La presencia de agua y contaminantes en la gasolina daña el sistema de combustible.
- Reposte el combustible en un área bien ventilada y con el motor apagado. Es necesario dejar enfriar el motor antes de repostar si se le hubiere usado inmediatamente antes. Nunca reposte la máquina en un local en el que los gases de gasolina pudieren alcanzar llamas o chispas.
- La gasolina es un producto altamente inflamable y explosivo. Al manipular combustible, se puede sufrir quemaduras u otras lesiones graves.
- Apague el motor y manténgalo alejado de fuentes de calor, chispas y llamas.
Aceite de 2 tiempos ml
Al preparar la mezcla, utilice sólo aceite para motores de dos tiempos. Agite el recipiente de combustible antes de llenar el depósito. Llene cuando el motor esté apagado y lejos de llamas vivas. Antes de desatornillar la tapa del depósito de combustible, coloque el taladro sobre una superficie plana y sólida.
7.5 Reglas de trabajo
¡Advertencia! Siga siempre las reglas de seguridad Se debe utilizar el taladro sólo para taladrar tierra. No bloquee el taladro sobre soportes fijos. Está prohibido utilizar otras herramientas o dispositivos, diferentes de aquellos indicados por el fabricante, en la toma de potencia del taladro. 8 OPERACIÓN Antes de poner en marcha el motor, verifique:
- Nivel de combustible: El tanque de combustible debe estar al menos lleno a mitad.
- Estado de los conductos de combustible.
- Acoplamientos roscados exteriores para obtener un ajuste firme.
- La ahoyadora debe poder funcionar libremente.
8.1 Puesta en marcha del motor (Fig. 3)
- Si el motor está frío, gire la palanca de estrangulación (10) a la posición .
- Accione el bulbo cebador (8) presionando varias veces hasta que el combustible aparezca en la bomba.
- Ponga el interruptor del motor (3) en posición “Arranque” (“Start”).
- Tire ligeramente del cordón de arranque (13) hasta que percibir una resistencia y, a continuación, tire del cordón 2-3 veces hasta que el motor se encienda brevemente. PRECAUCIÓN: No tire del cordón de arranque más de aproximadamente 50 cm y déjelo regresar con la mano. Para un arranque eficaz, es importante tirar del cordón de arranque de forma rápida y con fuerza.POWXG50551 ES Copyright © 2022 VARO P á g i n a | 8 www.varo.com
- Gire la palanca de estrangulación (10) a la posición .
- Tire de nuevo del cordón de arranque 2-3 veces hasta que el motor se encienda y funcione en ralentí. ¡Advertencia! La ahoyadora sólo comienza a girar cuando se utiliza la palanca de aceleración.
- Si el motor está caliente, gire la palanca de estrangulación (10) a la posición . Tire de nuevo del cordón de arranque 2-3 veces hasta que el motor se encienda y funcione en ralentí
8.2 Para parar el motor (Fig. 4)
Presione el interruptor del motor para ponerlo en posición PARADA (“Stop). Espere hasta que se detenga el motor. Al arrancar nuevamente, pulse primero el interruptor del motor (3) y vuélvalo a poner en la posición de ARRANQUE (“Start”).
8.3 Utilización de la barrena de tierra
Tome el taladro firmemente con ambas manos y mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la punta de la barrena y del silenciador.
- Mantenga la barrena de tierra enfrente de sí, tomando firmemente con la mano derecha la manija de regulación y con la mano izquierda la otra.
- Durante la utilización, mantenga siempre con ambas manos y con firmeza la máquina.
- Se debe mantener la barrena de tierra en una posición cómoda con la empuñadura a una altura no superior a la cintura.
- Baje la ahoyadora y accione la palanca de control del acelerador (2).
- Ajuste la potencia según las condiciones del suelo para proceder de forma ideal.
- Si las condiciones del terreno son ideales, lo que permite una velocidad de trabajo constante, se puede bloquear la palanca de control del acelerador (2) en la posición central pulsando el botón de bloqueo 2a mientras se pulsa la palanca de control del acelerador para facilitar el trabajo (no recomendado).
- Mantenga una distancia cómoda entre usted y el taladro, sin exagerar.
- Preste siempre atención a lo que esté haciendo. El contacto con la barrena en rotación puede causar graves lesiones corporales. ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el taladro con las empuñaduras por encima del nivel de la cintura. Taladrar con las empuñaduras de la máquina por encima del nivel de la cintura limita el control y puede causar graves lesiones en el tórax si se golpea un objeto duro.
9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA ! Para todas las intervenciones en la máquina, es necesario retirar el capuchón de la bujía y la bujía (alta tensión).
- Al cabo de 20 horas de funcionamiento, limpie el filtro de aire y examine la bujía
- Al cabo de 100 horas de funcionamiento, limpie el tanque de combustible y sustituya la bujía. Lubrique la transmisión.
- Al cabo de 300 horas de funcionamiento, sustituya el filtro de aire
- No sumerja la perforadora en líquido.
- Mantenga limpio el cuerpo de la perforadora. Utilice un paño suave humedecido con una mezcla de jabón suave y agua, y limpie el cuerpo de la perforadora.
Limpie periódicamente las aletas del cilindro con aire comprimido o un cepillo. Las impurezas sobre el cilindro pueden causar un calentamiento peligroso del motor.
9.2 Caja de engranajes de reducción
Cambie la grasa de la caja de engranajes de reducción cada 100 horas de trabajo. Lubrique con grasa a base de litio. Añada 5-10 g de grasa con una pistola de engrase o retire el tornillo (18) y aplique la grasa, girando manualmente el eje hasta que la grasa salga y después, coloque nuevamente el tornillo. ¡Atención! Aplique solo una pequeña cantidad de grasa. No llene excesivamente (máx. 5-10 g).
9.3 Limpieza del filtro de aire (Fig. 5)
Un filtro de aire sucio dificultará el arranque, causará una pérdida de rendimiento y reducirá la vida útil del motor. Verifique cada mes el filtro de aire. Para obtener un mejor rendimiento, cambie el filtro de aire al menos una vez al año.
- Afloje la cubierta del filtro de aire girando en sentido antihorario el tornillo de fijación.
- Retire la cubierta de la caja y el filtro de aire.
- Limpie el elemento filtrante de espuma con agua jabonosa caliente. Enjuague y deje secar. NOTA: Si el elemento filtrante de espuma está dañado, se le debe cambiar.
- Aplique una capa delgada de aceite para motores en el elemento filtrante de espuma y después escúrralo.
- Vuelva a instalar el filtro de aire. NOTA: Asegúrese de que el filtro esté correctamente apoyado al interior de la cubierta. Si se instala de manera incorrecta el filtro, las impurezas pueden entrar al motor causando un rápido desgaste de éste.
- Vuelva a instalar la cubierta de la caja de filtro de aire y apriete el tornillo de fijación.
9.4 Cambio de la bujía (Fig. 6)
- Durante el funcionamiento, el escape/la carcasa se calienta mucho. Espere a que el motor se enfríe. NUNCA toque el motor caliente.
- Retire el capuchón de la bujía (8).
- Retire y examine la bujía (I).
- Verifique el aislador. En caso de daños como grietas o virutas: Cambie la bujía (I).
- Limpie los electrodos de la bujía con un cepillo de alambre.
- Verifique el intervalo entre los electrodos y ajuste, si fuere necesario. Intervalo de 0,75 mm.
- Coloque nuevamente la bujía (I) y apriete firmemente con la llave para bujías.
- Coloque el capuchón de bujía (8) en la bujía (I). Asegúrese de que no entre suciedad en la culata durante la operación de sustitución. Verifique la posición de la bujía (I).
- Una bujía floja (I) puede dañar el motor por sobrecalentamiento.
- Un apriete excesivo puede dañar la rosca de la culata. El fabricante no es responsable de los daños resultantes de esto, el riesgo recae exclusivamente en el usuario.POWXG50551 ES Copyright © 2022 VARO P á g i n a | 10 www.varo.com 10 ALMACENAMIENTO − En un lugar alto o cerrado con llave, alejado del alcance de los niños; − En un lugar seco.
10.1 Al almacenar por 1 mes o más
Drene todo el combustible del depósito de combustible en un recipiente autorizado para contener gasolina. Deje funcionar el motor hasta que éste se detenga.
11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
12 RUIDO Valores de ruido medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3) Nivel de presión acústica LpA / dB(A) Nivel de potencia acústica LwA 112 dB(A) ¡ATENCIÓN! El nivel de potencia acústica puede exceder 85 dB(A). En este caso, se debe llevar una protección acústica individual. aW (Nivel de vibración): Max. 19.9m/s² K = 1,5 m/s²
TALADRO Modelo nº POWXG50551 Relación de reducción 40:1 Puntas φ 10 cm、φ 15 cm、φ 20 cm Caja de engranajes de reducción con grasa
MOTOR Tipo Motor de dos tiempos, enfriado por aire Velocidad nominal 7500 r.p.m. Velocidad sin carga 3100 r.p.m. Velocidad de embrague 4600 r.p.m. Desplazamiento total 52 cc Capacidad del depósito
- Este producto está garantizado por un periodo de 36 meses, efectivos desde la fecha de compra por el primer usuario.
- Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías, cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos, escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
- Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están cubiertos por las disposiciones de esta garantía.
- Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta.
- Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus.
- Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.
- El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
- Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la garantía.
- Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.
- La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
- Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiedad de Varo NV.
- Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas, etc.).
- Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.
- Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un una maleta), acompañada de su recibo de compra. 14 MEDIO AMBIENTE Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que fuere compatible con la protección del medio ambiente. Elimine el aceite del motor de modo que respete el medio ambiente. Le sugerimos que lo envase en un contenedor sellado y lo envíe a un servicio de recogida local de residuos. No lo tire en la basura ni lo vierta en el suelo.POWXG50551 ES Copyright © 2022 VARO P á g i n a | 12 www.varo.com
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Perforadora de tierra Marca: POWERplus Número del producto: POWXG50551 está conforme con las exigencias fundamentales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas Europeas correspondientes, basadas en la aplicación de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificación no autorizada del aparato anula esta declaración. Directivas Europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas): 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex V LwA Measured 112dB(A) Guaranteed 112dB(A) Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas):
ManualFácil