Hurricane MKS 4245 - Scie

MKS 4245 - Scie Hurricane - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MKS 4245 Hurricane en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Hurricane MKS 4245 - page 38

Preguntas de los usuarios sobre MKS 4245 Hurricane

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MKS 4245 - Hurricane y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MKS 4245 de la marca Hurricane.

MANUAL DE USUARIO MKS 4245 Hurricane

Manual de instrucciones Sierras de Cadena de Gasolina

¡ATENCION! Para trabajar con herramientas accionadas por combustible se han de observar en todo momento reglas fundamentales a fin de evitar el riesgo de que se produzcan lesiones corporales y/o daños en el aparato. Lea estas instrucciones antes de poner en marcha la sierra y guárdelas en lugar seguro.

1. ¡NO opere la sierra-de-cadena con una mano! Serias

lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra-de- cadena está destinada para el uso con dos manos.

2. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre

3. Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes

de protección, y mecanismos de protección para la cara, oído y cabeza.

4. Utilice precaución cuando maneje combustible.

Retire la sierra-de-cadena por lo menos 10 pies (3 m) del punto donde carga combustible antes de encender el motor.

5. NO permita que otras personas se encuentren cerca

cuando arranque o corte con la sierra-de-cadena. Mantenga espectadores y animales fuera del área de trabajo.

6. NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de

trabajo despejada, se encuentre seguramente para- do, y haya planeado el sendero de retirada del árbol que está cayendo.

7. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de

la cadena de la sierra cuando el motor éste encendi- do.

8. Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cade-

na de la sierra no este haciendo contacto con ningún objeto.

9. Transporte la sierra-de-cadena con el motor apaga-

do, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, y el mofle alejado de su cuerpo.

10. No poner NUNCA en funcionamiento una motosierra

que esté dañada, mal ajustada, incompleta o mal montada. Es preciso asegurarse de que la motosier- ra esté parada antes de soltar el freno de cadena..

11. Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena

12. Use extrema precaución cuando corte arbustos

pequeños, porque material delgado puede ser atra- pado por la cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle perder el balance.

13. Cuando corte ramas que contengan tensión, este

alerta del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la tensión de las fibras de la madera sea lib- erada.

14. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de

aceite y mezcla de combustible.

15. Opere la sierra-de-cadena solamente en áreas con

16. NO opere la sierra-de-cadena en un árbol a menos

que usted haya sido especialmente entrenado para hacerlo.

17. Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de

los artículos listados en las instrucciones de seguri- dad y mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierra-de-cadena competente.

18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la

funda apropiada para la barra guía.

19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o

alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar.

20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte

solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mamposteria, o materiales que no sean para la construcción.

21. No reposte combustible, aceite ni lubricación mien-

tras la sierra mecánica esté en funcionamiento. NOTA: El propósito primario de este apendice es para el consumidor o el usuario ocasional. Cuando utilice la sier- ra-de-cadena con propósitos de operación forestal, recur- rir al Código de Regulaciones Federales, Sección 1910.226(5); 2.5.1., del Reglamento Nacional Americano de Requerimientos de Seguridad para la Operación Forestal de la Pulpa de Madera, (ANSI) 03.1-1978; y codi- gos de protección relevantes del estado. Estos modelos estan clasificados por CSA como sierra clase 1C. Estan destinados para uso infrecuente por dueños de casa, cabaña y campeadores. Para aplicaciones generales como despejar, podar, cortar leña, etc. No estan diseña- dos para un uso prolongado. Si el propósito al usarlo implica periodos prolongados de operación, esto puede causar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado usar una sier- ra que tenga un sistema de anti vibrado tal como los mod- elos que cubre este manual con el sufijo AV. El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cier- ra y pellizca la cadena de la sierra cuando está cortando. Si la punta de la barra hace contacto, puede causar una reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás en dirección del operador. Pellizcando la cadena de la sierra a lo largo de la barra guía puede empujar la barra rápidamente hacia atrás en dirección del operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales. No se fíe exclusi- vamente de los mecanismos de seguridad construidos dentro de su sierra. Como un usuario de sierra-de-cade- na, usted deberá tomar varios pasos para mantener sus trabajos de cortado libres de accidentes o lesiones.

PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE

Leer el manual de instrucciones antes de usar la sierra Siempre que se trabaje con la sierra será preciso llevar gafas para protegerse los ojos contra los objetos que sal- gan proyectados y protección para los oídos como, p. ej., casco aislante o tapones protectores. Llevar casco de pro- tección cuando exista el riesgo de que caigan objetos. Protegerse contra los contragolpes de la motosierra. Sostener bien con las dos manos la motosierra mientras esté en funcio- namiento. Llevar guantes para protegerse la manos Llevar protección de seguridad para los pies Asegurarse de que se haya soltado el freno en cadena. Antes del uso, tirar de la empuñadura/freno de cadena Nivel de ruido conforme a la directiva 2000/14/CE ¡Aviso! ¡Peligro! Anleitung MKS 42_45 30.05.2005 16:04 Uhr Seite 3839

1. Con una comprensión básica del contragolpe, usted

puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. La sorpresa repentina contribuye a los accidentes.

2. Mantenga un agarre firme sobre la sierra con ambas

manos, la mano derecha en el mango posterior, y la mano izquierda en el mango frontal, cuando la sierra este encendida. Utilice un agarre firme con el pulgar y dedos alrededor de los mangos de la sierra-de- cadena. Un agarre firme le ayudará a reducir el con- tragolpe y mantener el control de la sierra. No lo suelte.

7. Utilice solamente barras y cadenas especificadas

por el fabricante o el equivalente. NOTA: La cadena de contragolpe bajo cumple con las normas de funcionamiento requeridos. Su Sierra-de-Cadena Talon esta proveída con una etique- ta de seguridad localizada en la MANIJA DEL CHAIN BRAKE

. Esta etiqueta, junto con las instrucciones de seguridad en estas páginas, deberán ser leídas antes de intentar operar estas unidades.

ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CONTRAGOLPE

  • COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES: VERDE RECOMENDACION Procedimientos de corte recommendados. ADVERTINCIA

1. Cuidado con el contragolpe.

3. Evite el contacto con la

cabeza de barra. RECOMENDACION

4. Sostenga la sierra ade

cuadamente con ambas manos.

  • ¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE! EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena al momento del corte. El contacto de la punta algunas veces puede causar una reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia arriba y atrás hacia el operador. EL PELLIZCADO de la cadena de la sierra a lo largo de la BASE de la barra guía puede JALAR la sierra hacia adelante lejos del operador. PELLIZCANDO la cadena de la sierra a lo largo de la PUNTA de la barra guía puede EMPUJAR la barra guía rápidamente para atrás hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales.

Potencia de propulsión máxima 1,7 kW Longitud de la espada 18” (45 cm) Longitud de corte 40 cm Distancia cadena 10 mm Grosor de cadena 1,3 mm Velocidad marcha en vacío 3.100 r.p.m. ± 10% Velocidad max. 8000 r.p.m. Volumen del depósito 400 ml Volumen del depósito de aceite 220 ml Función antivibración sí Dentado 9 dientes Freno de cadena sí Acoplamiento sí Engrase de cadena automático sí Cadena con contragolpe reducido sí Peso neto sin cadena ni riel guía 5,6 kg Peso neto 6,5 kg Consumo de gasolina aprox. 1,5 kg/h Nivel de presión acústica 103 dB(A) Nivel de presión de trabajo 114 dB(A) Tiempo de frenado a velocidad de trabajo 0,07 s Vibración 11,34 m/s

ADVERTINCIA: ROJO Utilizado para pre- venir de un procedimiento inseguro que no deberá ser ejecutado.

Fig. 1 ATENCIÓN: El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de- cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores peligros opera- cionales de la sierra-de-cadena, y la causa principal de la mayoria de los accidentes. Fig. 2A Fig. 2B

CUIDESE DE: EL CONTRAGOLPE (Figura 2A) A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe estrangulación

INFORMACION GENERAL 2 CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a los eslabones de res- guardo y al hondo calibre especialmente diseñados. 4 PANTALLA CONTRA CHISPA retiene carbón y otras partículas flamables sobre una distancia de 0.6mm (0.023 pulgadas) desde el flujo de escape del motor. El cumplimiento de las leyes locales, estatales y/o fed- erales que gobiernan el uso de la pantalla contra chis- pa es la responsabilidad del usuario. Para información adicional vea Instrucciones de Seguridad.

/ RESGUARDO DE LA MANO protegen la mano izquierda del operador en caso de que se resbale el mango frontal mientras la sierra está encendida. 5 CHAIN BRAKE

es un aspecto de seguridad diseñado para reducir la posibilidad de una lesión debido a un contragolpe causado por el detenimiento de una cade- na de sierra en movimiento en milisegundos. Es acti- vado por la manija del CHAIN BRAKE

16 EL INTERRUPTOR DE APAGADO apaga inmediata- mente el motor cuando éste tropieza. El interruptor de apagado debe de ser puesto en la posición de encen- dido para arrancar o rearrancar el motor. 11 EL GATILLO DE SEGURIDAD previene la aceleración accidental del motor. El gatillo de aceleración (19) no puede ser apretado a menos que el gatillo de seguri- dad esté presionado. 20 EL ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se rompa o descarrile durante la operación. El enganche de la cadena está diseñado para interceptar el azote de una cadena. NOTA: Estudie su sierra y familiaricese con sus partes.

ASPECTOS DE SEGURIDAD

Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a localizar los aspectos de seguridad

1. Barra de guía o riel guía

7. Palanca de puesta en marcha

8. Bujía de encendido

11. Bloqueo de seguridad

12. Tapón del depósito de aceite

13. Carcasa del ventilador

14. Tapón del depósito de combus

15. Empuñadura posterior/ pasador

16. Interruptor de servicio

17. Palanca del regulador de mari-

23. Protector de la cadena

INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO

  • HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena:

1. Llave de anillo SW 16

2. Destornillador/llave para bujías

  • REQUERIMIENTOS PARA EL ENSAMBLADO Su nueva motosierra debe ser ajustada de la cadena, y debe llenar de gasolina con gasolina debidamente mez- clada con aceite de dos tiempos y debe también llenar el tenque de aceite con aceite lubricante para cadena, todo esto antes de pretender encender su motosierra. Lea todo el manual del usuario antes de intentar operar su unidad. Ponga particular atención a todas las precau- ciones de seguridad. El presente manual de instrucciones contiene tanto advertencias de seguridad como información general sobre el montaje, funcionamiento, y mantenimiento de la sierra.
  • BARRA GUIA / CADENA DE LA SIERRA / INSTALA-

CION DE LA CUBIERTA DEL EMBRAGUE

PARA INSTALAR LA BARRA GUIA: Para asegurar que la cadena y la barra reciben aceite, USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL DE BARRA con el hoyo de paso del aceite (A) como se ilustra arriba (Fig. 3A).

1. Asegúrese que la manija del CHAIN BRAKE

sea jalada hacia atrás a la posición de DESEN- GANCHE. (Fig. 3B)

2. Retirar las 2 tuercas de sujeción de raíles (B).

Extraer la cubierta del freno de cadena (C), tiran- do con fuerza en línea recta (fig. 3C). Advertencia: la cadena puede colgar un poco hacia abajo. Esto es normal.

3. Usando un desarmador, corra el tornillo de ajúste

(D) en DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ hasta que la (E) ESPI- GA (punta de proyección) se encuentre al final de su recorrido hacia el tambor del embrague y el piñon (Fig. 3D).

4. Deslice el extremo de la barra guía sobre los dos

tornillos (F) de la barra. Ponga la barra de manera que la ESPIGA de ajúste se ajuste dentro del orificio (G) interior de la barra guía (Fig. 3E). PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA:

1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de

cortado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Fig. 4A).

2. Deslice la cadena alrededor de la rueda dentada (B)

atrás del embrague (C). Asegúrese que los eslabones se ajusten dentro de los dientes de la rueda dentada (Fig. 4B).

3. Guíe los eslabones dentro de la ranura (D) y alrede-

dor del final de la barra (Fig. 4B). NOTA: La cadena de la sierra puede caer un poco en la parte baja de la barra. Esto es normal.

4. Desplazar la barra de guía hacia delante hasta ten-

sar la cadena. Asegurarse de que todos los eslabones se encuentran en el carril del riel.

5. Instale la cubierta del embrague y apriete los 2 tornil-

los. Asegúrese que la cadena no se salga de la barra. Instale las 2 tuercas con la mano y siga las instruc- ciones para el ajúste de tensión en la Sección Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra NOTA: Las tuercas de la barra guía son instaladas con la presión de la mano solamente a este punto, porque el ajúste de la cadena de la sierra es requerido. Siga las instrucciones en la Sección, Ajustes de la Tensión de la Cadena de la Sierra.

  • AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios para la cadena de la sierra resultara en un mejor rendimiento y una vida prolongada para su cadena. PARA AJUSTAR LA CADENA DE LA SIERRA:

1. Sostenga la nariz de la barra guía hacia arriba y dé

vuelta al tornillo de ajúste (D) en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ para incrementar la tensión de la cadena. Dando vuelta al tornillo en

DIRECCION CONTRARIA DE LAS MANECILLAS

DEL RELOJ reducirá la suma de la tensión de la cadena. Asegúrese que la cadena se amolde orde- nadamente todo el camino alrededor de la barra (Fig. 5). ADVERTINCIA: NO arranque el motor de la cadena de la sierra hasta que no se encuen- tre propiamente ensamblado con la barra y la cadena. ADVERTINCIA: Siempre utilice guantes de protección cuando maneje la sierra. ADVERTINCIA: Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra.

2. Después de hacer el ajúste, y mientras sostiene la

nariz de la barra en la posición más alta, apriete firmemente las tuercas retenedoras de la barra. La cadena tiene la tensión correcta cuando se amolda ordenadamente alrededor y puede ser jalada alrede- dor por una mano con guante. NOTA: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en la barra guía o si se dobla, mucha tensión ha sido aplicada. Esto requiere un ajúste menor como sigue: A. Afloje las 2 tuercas retenedoras de la barra para que queden apretadas con los dedos. Reduzca la tensión dandole vueltas lentamente al tornillo de ajúste de la barra en DIRECCION CONTRARIA A LAS MANECIL- LAS DEL RELOJ. Mueva la cadena hacia adelante y hacia atrás en la barra. Continue el ajúste hasta que la cadena rote libremente, pero se amolde ordenada- mente. Incremente la tensión dandole vueltas al tornil- lo de ajúste de la barra en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ. B. Cuando la cadena de la sierra tenga la tensión apropi- ada, sostenga la nariz de la barra en la posición mas alta y apriete firmemente las 2 tuercas retenedoras de la barra.

  • PRUEBA MECANICA DEL CHAIN BRAKE Su sierra-de-cadena está equipada con un CHAIN BRAKE que reduce la posibilidad de una lesión debi- da a un contragolpe. El freno es activado si se aplica presión contra la manija del freno cuando, en el even- to de un contragolpe, la mano del operador golpea la manija. Cuando el freno es accionado, el movimiento de la cadena se detiene bruscamente. Para Probar el CHAIN BRAKE:

1. El CHAIN BRAKEestá DESENGANCHADO (la cade-

na se puede mover) cuando la MANIJA DEL FRENO ES JALADA HACIA ATRAS Y ASEGURADA (Fig. 7A).

2. El CHAIN BRAKEesta ENGANCHADO (la cadena es

detenida) cuando la manija del freno se encuentra hacia adelante. Usted no deberá poder mover la cadena (Fig. 7B). NOTA: La manija del freno deberá producir un chasquido en ambas posiciones. Si una resistencia fuerte es senti- da, o la manija no se mueve en ninguna de las posi- ciones, no utilice su sierra. Llévela inmediatamente a un Centro de Servicio Talon Autorizado para ser reparada.

COMBUSTIBLE Y LUBRICACION

  • COMBUSTIBLE Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 para mejores resultados.
  • MEZCLA DEL COMBUSTIBLE Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos en un recip- iente aprobado. Agite el recipiente para asegurar la mez- cla completa. Fig. 6

PRECAUTION: Una nueva cadena de la sierra se estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal en una cadena nueva, y el intervalo dentro de los próximos ajustes se alargará pronto. PRECAUTION: Si la cadena de la sierra se encuentra MUY SUELTA o MUYAPRETADA, la rueda dentada, barra, cadena y los rodamientos de el cigÅeñal se desgastaran mas rápidamente. Estudie la Figura 6 para información respecto a la tensión fría correc- ta (A), tensión caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C). Abb. 5

PRECAUTION: El propósito del CHAIN BRAKE es el de reducir la posibilidad de una lesión debida a un contragolpe; de cualquier manera, no puede proveer la cantidad de protección si la sierra es operada sin precau- ción. Siempre pruebe el CHAIN BRAKE antes de utilizar su sierra y periodicamente durante el trabajo. ADVERTINCIA: Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños perma- nentes al motor y anulará la garantía del fab- ricante para ese producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada màs de 90 días. ADVERTINCIA: Si se va a utilizar un lubri- cante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant (Lubricante Común), este debe ser un aceite de 2 ciclos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados con una relación de 40:1. No use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 100:1. Si la causa del daño al motor es la lubricación insuficiente, se anulará la garantia del fabri- cante para ése caso. Fig. 7A Fig. 7B Anleitung MKS 42_45 30.05.2005 16:04 Uhr Seite 4243

  • COMBUSTIBLE RECOMENDADO Algunas gasolinas convencionales estan siendo mez- cladas con oxigenados tales como alcohol o un com- puesto de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su motor está diseñado para operar satisfactoria- mente con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas.Se recomienda utilizar gasolina normal sin plomo.
  • LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA Siempre llene el tanque de aceite de la cadena cada vez que el tanque de gasolina sea llenado. Nosotros recomendamos utilizar Chain, Bar and Sprocket Oil, el cual contiene aditivos que reducen la fricción y desgaste y asiste en la prevención de resina en la barra y cadena.

INSTRUCCIONES DE OPERACION

  • COMPROBACIÓN ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA

1. Rellenar el depósito de combustible (A) con la mezcla

de combustible adecuada (fig. 8).

2. Rellenar el depósito de aceite (B) con el aceite ade-

cuado para rieles y cadenas (fig. 8).

3. Asegurarse de que el freno de cadena (C) esté

desacoplado antes de poner en marcha el motor.

  • PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

1. Para poner en marcha la sierra, poner el interruptor

(interruptor ON/OFF) en la posición ON ( I ) (fig. 9A).

2. Extraer la palanca del regulador de mariposa/estárter

(A) hasta que se encaje (fig. 9B).

4. Poner la sierra sobre una superficie fija y plana.

Sujetar la sierra según se indica en la imagen. Tirar rápidamente 4 veces del cable de arranque. Observar si la cadena se mueve (fig. 9D). ADVERTENCIA: si el motor suena como que va a arran- car antes de tirar la 4ª vez, dejar de tirar del cable de arranque y proceder según lo descrito en el siguiente paso.

5. Extraer completamente la palanca del regulador de

mariposa (G) (fig. 9E).

6. Sujetar bien la sierra y tirar rápidamente del cable de

arranque 4 veces. El motor arranca.

7. Dejar durante 10 segundos que el motor se caliente.

Pulsar el disparador (H) y ponerlo en marcha en vacío (fig. 9F).

8. Cuando el motor no se ponga en marcha, repetir los

1. Asegurarse de que el interruptor está en la posición

2. Tirar rápidamente 4 veces del cable de arranque. El

3. Si el motor no se pone en marcha, seguir las instruc-

ciones del apartado: COMPROBACIÓN ANTES DE

1. Soltar el acelerador y esperar hasta que el motor se

ponga en velocidad en vacío.

4. Para parar el motor, poner el interruptor en la posición

STOP (fig. 9G). ADVERTENCIA: en caso de emergencia, parar el motor activando el freno de cadena y poniendo el interruptor en la posición STOP

  • PRUEBA OPERACIONAL DEL CHAIN BRAKE Pruebe el CHAIN BRAKE periodicamente para asegu- rarse de que funcione correctamente. Realice la prueba del CHAIN BRAKE antes de iniciar el cortado, después de un cortado extenso y definitivamente después de cualquier servicio del CHAIN BRAKE. ADVERTINCIA: La falta de lubricacion anu- lará la garantía del motor. Mezcla de Gasolina y Aceite 40:1 Aceite Solamente ADVERTINCIA: Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y cadena se encuentrer adecuadamente instaladas. Abb. 8 Abb. 9A

1. Ponga la sierra en una superficie firme, plana y limpia.

2. Encienda el motor.

3. Agarre el mango trasero (A) con la mano derecha.

4. Con la mano izquierda, sostenga firmemente el mango

delantero (B) (no la manija del CHAIN BRAKE [C]) .

5. Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de acel-

eración, inmediatamente después active la manija del CHAIN BRAKE(C).

6. La cadena deberá pararse de golpe. Cuando lo haga,

libere el gatillo de aceleración inmediatamente.

7. Si el CHAIN BRAKE funciona adecuadamente,

apague el motor y regrese el CHAIN BRAKE a la posi- ción de DESENGANCHADO.

  • LUBRICACION DE LA BARRA / CADENA DE LA SIERRA Una lubricación adecuada de la cadena de la sierra es esencial todo el tiempo, para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite a la barra y cadena. Correr una sierra con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortando la vida de la cadena de la sierra, cau- sando un desafilado rápido de la cadena, y causando un desgastamiento rápido de la barra por sobrecalentamien- to. Muy poco aceite es detectado por humo, decoloración de la barra o acumulamiento de resina. NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso, particularmente cuando es nueva, y ocasionalmente será necesario que se ajúste y apriete. Una sierra nueva requerira ajustes después de alrededor de 5 minutos de operación.
  • ACEITADOR AUTOMATICO Su sierra-de-cadena esta equipada con un sistema de aceitador automático de engranes. El aceitador automáti- camente reparte la cantidad apropiada de aceite a la barra y cadena. Al mismo tiempo que la velocidad aumen- ta, de manera que el aceite fluye al cojín de la barra. No hay ajúste para el flujo. La reserva de aceite se agotara aroximadamente al mismo tiempo que la provisión de combustible se agote.

TRUCCIONES DE CORTADO GENERALES

  • TALADO Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá. DESRAMANDO UN ARBOL: IMPORTANTE: ¡No está permitido talar árboles sin haber recibido una formación al respecto! NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea reali- zado, considere la localización de las ramas mas largas y la inclinación natural del árbol para determinar la forma en que caerá.

REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE

ARBOLES: Normalmente el talado consiste en 2 operaciones de corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el corte de talado (D). Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E). Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo dentro del tronco. La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída del árbol por el mayor tiempo posible. Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la dirección de la caída. Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de ADVERTINCIA: Active el CHAIN BRAKE despacio y deliberadamente. No deje que la cadena toque superficies; no deje que la sier- ra se incline hacia adelante. ADVERTINCIA: Si la cadena no se detiene, apague el motor y lleve su sierra con el dis- tribuidor Talon mas cercano para servicio. ADVERTINCIA: Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y despejado como se necesite antes de que empiece los cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia atrás y diagonalmente a la parte poste- rior de la linea de caída esperada, como se ilustra en la Figura 12. ADVERTINCIA: Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o deslizarse hacia abajo después de que es talado. Fig. 12

ADVERTINCIA: No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profe- sional de árboles. No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servicio sean gol- peados; notifique a la compañia de servicio antes de hacer cualquier corte. Abb. 10

que ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo. CORTE DE TALADO:

1. Utilize cuñas de madera o plástico (A) para prevenir el

doblamiento de la barra o cadena (B) en el corte. Las cuñas también controlan la caída (Figura 14A).

2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que

la longitud de la barra, realice 2 cortes como se mues- tra (Figura 14B).

  • DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 15). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra- de-cadena.
  • LEÑADO Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese de tener una buena base para los pies y pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendi- ente. Si es posible, el tronco deberá ser apoyado de man- era que el extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tronco esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cortar en la mitad, realice un corte incli- nado hasta la mitad dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba.

1. Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte

desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para evitar cortar dentro del suelo (Fig. 16A).

2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde

abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arri- ba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 16B).

3. Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe

por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astil- lamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 16C). NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este seguramente apoyado.

Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posición correcta para el leñado vertical es esencial (Fig. 17). CORTANDO VERTICALMENTE: A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras esta cortando. B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible. C. Conserve su balance sobre ambos pies. Fig. 13 ADVERTINCIA: Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de especta- dores, animales u obstáculos. Fig. 14B Fig. 14A

ADVERTINCIA: Al tiempo que el corte de tal- ado se acerca a la articulación, el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo largo del sendero de retirada (Fig. 12). ADVERTINCIA: Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranurado. Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol y 3-5cm (1.5 - 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura (C) (Figura 12). ADVERTINCIA: Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre parado sobre el tronco del árbol. Fig. 16A Fig. 15 Fig. 16C Fig. 16B

PRECAUCION: Mientras la sierra esta cortan- do, asegúrese que la barra y cadena estén siendo propiamente lubricadas. Anleitung MKS 42_45 30.05.2005 16:04 Uhr Seite 4546

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Todo el servicio de la sierra, diferente a los artículos lista- dos aquí en su manual de instrucciones de mantenimiento del usuario, deberán ser ejecutados por su Centro de Servicio Autorizado Talon.

  • PREVENTIVE MAINTENANCE Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño de su sierra-de-cadena Talon. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa. Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas fre- cuente que aquellos indicados.
  • FILTRO DE AIRE PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:

1. Remueva la cubierta del filtro (A) de aire desapretan-

do los 2 tornillos detenedores de la cubierta. La cubierta se levantara.

2. Levante el filtro de aire (B) fuera de la cubierta de aire

3. Limpie el filtro de aire. Lave el filtro de aire con agua

enjabonada templada. Enjuage con agua fría limpia. Séquelo con aire completamente. NOTA: Es aconsejable que cuente con una provisión de filtros de repuesto.

4. Instale el filtro de aire. Instale la cubierta del filtro de

aire / motor. Asegúrese que la cubierta se ajúste propi- amente. Apriete firmemente los 2 tornillos detene- dores.

  • FILTRO DE COMBUSTIBLE

1. Remueva la tapa del tanque de combustible.

2. Doble el alambre como se muestra arriba.

3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y

conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la línea de combustible hacia la apertura hasta que pueda alcanzarla con los dedos. NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de com- bustible mientras remueve el filtro.

4. Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Figura

5. Extraer el filtro dándole un giro y limpiarlo; cuando esté

dañado, eliminarlo de forma adecuada.

6. Colocar un filtro nuevo. Introducir un extremo del filtro

en el orificio del depósito. Asegurarse de que el filtro se aloje en la esquina inferior del depósito. Empujar lo más posible el filtro con un destornillador largo a su lugar adecuado, procurando no dañarlo.

7. Llene el tanque con una mezcla de aceite / gasolina

fresca. Vea la Sección, Combustible y Lubricación. Instale la tapa de combustible.

  • REJILLA ANTICHISPAS ADVERTENCIA: una rejilla antichispas sucia reduce considerablemente la potencia del motor.

1. Retirar los 2 tornillos (A) y extraer el amortiguador de

2. Retirar los 2 tornillos que sujetan la cubierta (C) (véase

3. Eliminar la rejilla antichispas (D) usada y poner una

4. Volver a montar las piezas del amortiguador en el sen-

tido contrario y volver a fijarlo al cilindro. Apretar los tornillos.

DEL MANTENIMIENTO USO OPERACION PARTE ACCION Tornillos/Tuercas/Pernos Inspeccionar / Apretar Filtro de Aire Limpiar o Reemplazar Filtro del Combustible Reemplazar Bujia de Encendido Limpiar/Ajustar/Reemplazar Pantalla del Parachispas Limpiar o Reemplazar Mangueras de Combustible Inspeccionar

Reemplazar Segun se Requiera Componentes del Inspeccionar Chain Brake Reemplazar Segun se Requiera PRECAUCION: Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo serán suc- cionados dentro del motor dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio. ADVERTENCIA: Nunca realice mantenimien- to cuando el motor se encuentre caliente, para prevenir cualquier posibilidad de que se queme las manos o dedos. ATENCIÓN: poner la sierra en funciona- miento sin el filtro de combustible. Tras cada 20 horas de servicio es preciso limpiar el filtro de combustible o sustituirlo en caso de estar dañado. Vaciar completamente el depósito de combustible antes de cambiar el filtro Abb. 18A

  • BUJIA NOTA: Para una operación eficiente del motor de la sier- ra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibrada.

1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia arriba.

2. Retirar la cubierta (A), soltando los tornillos de fijación

3. Tirar del cable de encendido (B) a la vez que gira la

bujía de encendido (fig. 21B).

4. Remueva la bujía con la llave casquillo para bujías. NO

UTILICE CUALQUER OTRA HERRAMIENTA.

5. Reinstale una bujía nueva, calibrada a 0,635mm.

  • AJUSTES DEL CARBURADOR El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor lleve su unidad a su Centro de Servicio Autorizado McCulloch mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas.
  • ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carbu- rador se evaporara, dejando depósitos de goma. Esto puede conducir a un arranque dificultoso puede resultar en costosas reparaciones.

1. Remueva la tapa del tanque de combustible lenta-

mente para liberar cualquier presión en el tanque. Cuidadosamente desagÅe el tanque de combustible.

2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad

se apague para remover combustible del carburador.

3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).

4. Usando una llave para bujías, quite la bujía.

5. Eche 1 cucharadita de aceite para 2 tiempos limpio en

la cámara de combustión. Tire varias veces de la cuer- da de arranque para recubrir los componentes inter- nos. Vuelva a colocar las bujías de encendido (Fig. 22). NOTE: Store the unit in a dry place and away from possi- ble sources of ignition such as a furnace, gas hot water heater, gas dryer, etc.

  • NUEVA PUESTA EN MARCHA DE LA SIERRA

2. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el

exceso de aceite de la cámara de combustión.

3. Limpiar la bujía de encendido y comprobar que la dis-

tancia entre los electrodos sea la correcta; o poner una bujía de encendido nueva con la distancia correcta entre los electrodos.

4. Prepare la unidad para operación.

5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correc-

ta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y Lubricación.

  • MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA Es preciso lubricar regularmente la barra de guía (riel guía de la cadena y de la cadena dentada). Para asegu- rar el rendimiento óptimo de la sierra, es preciso realizar el mantenimiento de la barra de guía según se indica en el siguiente apartado. LUBRICACION DE LA RUEDA DENTADA: Se recomienda la lubricación de la rueda dentada despúes de cada uso o despues de 3 tanques de com- bustible o lo que ocurra primero. Siempre limpie comple- tamente la rueda dentada de la barra guía antes de lubri- carla. HERRAMIENTAS PARA LA LUBRICACION: La Lube Gun (pistola de lubricación opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada de la barra guía. La Lube Gun esta equipada con una nariz de punta de aguja la cual es necesaria para la eficiente aplicación de grasa a la rueda dentada. PARA LUBRICAR LA RUEDA DENTADA: NOTA: No es preciso extraer la cadena de la sierra para engrasar el dentado de la barra guía. Se puede engrasar mientras se realicen trabajos pero con el motor desconectado.

1. Mueva el interruptor de APAGADO hacia abajo.

2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra.

3. Utilizando la Lube Gun (opcional), inserte la punta de

aguja dentro del agujero de lubricación e inyecte grasa hasta que aparezca afuera del borde de la rueda den- tada (Figura 23).

4. Gire la cadena de la barra con la mano. Repita los pro-

cedimientos de lubricación hasta que toda la rueda dentada haya sido engrasada. ATENCIÓN: no almacenar para más de 30 días la motosierra sin seguir los siguientes pasos. PRECAUCION: La falta de lubricar la rueda dentada de la barra guía como se explica abajo resultará en una baja eficiencia y daño, anulando la garantía del fabricante. La punta de la rueda dentada de su nueva sierra ha sido previamente lubricada en la fabríca. ADVERTENCIA: Utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje la barra y cadena. Fig. 23 Abb. 21A

Fig. 22 Anleitung MKS 42_45 30.05.2005 16:04 Uhr Seite 4748 MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA: La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de- cadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de la sierra con la cadena DEMASIADO APRE- TADA contribuirá a un desgaste rapido de la barra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los sigu- ientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados. AFILAR CADENA: La división de la cadena (Fig. 24) es de 3/8 pulgadas LoPro x 0,050 pulgadas. Afile la cadena con guantes de protección y una lima redonda de ø4,8 mm. Afile las puntas solo con movimientos hacia fuera (Fig. 25) y tenga en cuenta los valores de acuerdo con la Fig. 24. Después de afilados, todos los eslabones de corte han de presentar la misma longitud y ancho. Transcurridas 3-4 veces tras el afilado de las cuchillas, habrá de comprobarse la longitud de las entalladuras y agrandarlas, si es necesario, mediante una lima plana y la plantilla que se suministra de forma opcional, redondeando a continuación la esquina delantera (Fig. 26). BARRA DE GUÍA: La barra de guía se ha de invertir cada 8 horas de trabajo a fin de obtener un desgaste uniforme. Limpie siempre la ranura de la barra y el orifi- cio de lubricación con la sustancia suministrada de forma opcional a tal efecto (Fig. 27). Compruebe periódicamente el desgaste del pasador de la barra, retire rebarbas y rectifique la barra con una lima plana en la medida que sea necesario (Fig. 28). DESGASTE DE LA BARRA - Dé vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de uso), para asegurarse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra. RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra ha sido utilizada para servicio pesa- do o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez que la cadena es removida. PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite sobre la barra deben de ser limpiados, para asegurar una lubri- cación propia de la barra y cadena durante la operación. NOTA: La condición de los pasajes de aceite puede ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, la sier- ra automáticamente dará una rociada de aceite dentro de los primeros segundos de arrancada la sierra. Su sierra esta equipada con un sistema de aceitaje automatico.

  • MANTENIMIENTO DE LA CADENA TENSION DE LA CADENA: Inspecione la tensión de la cadena frecuentemente y ajustela tan seguido como se necesite para mantener la cadena adecuadamente ajustada en la barra, pero lo sufi- cientemente suelta para ser jalada con la mano. PAUSADO EN UNA CADENA DE LA SIERRA NUEVA: Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste aproxi- madamente a los 5 cortes. Esto es normal dentro del peri- odo de pausado, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alargaran rápidamente. LUBRICACION DE LA CADENA: Siempre asegúrese de que el sistema de aceitado auto- matico esté funcionando propiamente. Mantenga el tanque de aceite lleno con aceite para rueda dentada McCulloch. Una lubricación adecuada de la barra y cadena durante las operaciones de corte es esencial para minimizar la fricción con la barra guía. Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y cadena. El correr una sierra seca o con muy poco aceite reducirá la eficiencia en el cortado, acortara la vida de la cadena de la sierra, causará un desafilado rápido y con- ducira a un desgaste extensivo de la barra por sobreca- lentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o decoloración de la barra. AFILADO DE LA CADENA: El afilado de la cadena requiere de herramientas espe- ciales para asegurar que los dientes de cortado sean afi- lados con el ángulo y profundidad correcta. Para el usuario inexperto de sierra de cadena, nosotros recomen- damos que la sierra sea profesionalmente afilada por su Centro de Servicio Autorizado Talon mas cercano. Si usted se siente agusto afilando su propia cadena de la sierra, herramientas especiales de su distribuidor Talon estan disponibles. Fig. 26Fig. 25 ATENCIÓN: Una profundidad de corte ajustada de forma correcta es tan impor- tante como una cadena correctamente afila- da. Fig. 28 Fig. 27

WARNING: Never mount a new chain on a

worn sprocket or self-aligning ring. ADVERTENCIA: Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la cadena. Esto causara daño a la rueda dentada.

Fig. 24 ADVERTENCIA: Guarde la sierra en un lugar seco y alejada de posibles fuentes de ignición, p. ej., estufas, termos de gas, secadoras de gas, etc. ATENCIÓN: Una cadena afilada genera virutas de óptima conformación. Si la cade- na produce serrín, se ha de afilar. Anleitung MKS 42_45 30.05.2005 16:04 Uhr Seite 4849

DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEMA La unidad no arranca o arranca pero no opera. La unidad arranca, pero el motor tiene poca potencia. El motor titubea. No hay potencia con carga. Opera en forma errática. Genera humo excessivo. CAUSA PROBABLE Procedimientos incorrecte de arrranque. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Bujía de encendido sucia. Filtro obstruido del combustible. Se ha desajustado la distancia del rotor a la bobina de encendido Posición incorrecta de la palanca del ahogador. Pantalla sucia del parachispas. Filtro de aire sucio. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Bujía de encendido mal dividia. Fijación incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador. Mezcla incorrecta del combustible. ACCION CORRECTIVA Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Reemplazar el filtro del combustible. Permitir que un servicio de asistencia técni- ca autorizado ajuste la distancia a 0,3-0,4

Procedimientos incorrecte de arrranque. Reemplazar la pantalla del parachispas. Desmonter, limpiar y volver a instalar el filtro. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Utilizer combustible mezclado en fomral adecuada (mezcla 40:1). Anleitung MKS 42_45 30.05.2005 16:04 Uhr Seite 49S

La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e infor- mación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Hurricane

Modelo : MKS 4245

Categoría : Scie