PowerPlus POWX902 - Polipasto

POWX902 - Polipasto PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWX902 PowerPlus en formato PDF.

📄 261 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PowerPlus POWX902 - page 54
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaPowerPlus
ModeloPOWX902
Tipo de productoPolipasto eléctrico de cable
Uso previstoDoméstico (elevación y descenso de cargas pesadas)
Capacidad de carga máxima (cable simple)300 kg
Capacidad de carga máxima (cable doble)600 kg
Altura de elevación (cable simple)12 m
Altura de elevación (cable doble)6 m
Velocidad de elevación (cable simple)8 m/min
Velocidad de elevación (cable doble)4 m/min
Diámetro del cable4,5 mm
Potencia nominal1050 W
Tensión de alimentación230 V ~
Frecuencia50 Hz
Corriente nominal4,6 A
Índice de protecciónIP54
Clase de protecciónI
Peso neto18 kg
Tipo de funcionamientoIntermitente S3 20% (2 min de trabajo / 8 min de reposo)
Protección del motorTermocontacto (protección contra sobrecarga y sobrecalentamiento)
Nivel de presión acústica (LwA)71 dB(A)
Accesorios incluidos2 soportes de instalación, 4 arandelas, 1 gancho de polea, 4 arandelas de resorte, 4 tornillos, control remoto
Garantía36 meses
NormasCE, EN14492-2:2019, EN60204-32:2008

Preguntas frecuentes - POWX902 PowerPlus

¿Cómo instalar el polipasto PowerPlus POWX902 en una viga?
Fije los soportes de instalación suministrados (1) en la parte superior del encofrado de montaje (3) con los tornillos, arandelas y arandelas de resorte. La viga de acero debe medir al menos 46x46 mm con un espesor de pared de 2,3 mm y una longitud de 450 mm. Asegúrese de que la máquina esté nivelada y firmemente anclada.
¿Cuál es la capacidad de carga máxima del POWX902?
En configuración de cable simple, la capacidad máxima es de 300 kg. En configuración de cable doble (con polea), aumenta a 600 kg. Nunca exceda estos límites.
¿Cómo usar el polipasto en modo cable doble?
Afloje las tuercas del gancho de elevación con polea (13), instale el cable alrededor del árbol desviador y vuelva a fijar la tapa. Inserte el gancho de elevación (12) en el soporte del encofrado. La capacidad de elevación se duplica, pero la altura y la velocidad se reducen.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Primero verifique la alimentación eléctrica y el cable. Luego pruebe el interruptor y el condensador. Si el termocontacto ha disparado por sobrecalentamiento, espere a que se enfríe. Consulte la sección "Resolución de problemas" del manual para más detalles.
¿Cómo mantener el cable de acero?
Inspeccione regularmente el cable en toda su longitud para detectar grietas o dobleces. Lubríquelo periódicamente. Si el cable está dañado, haga que un profesional lo reemplace con piezas originales.
¿Se puede usar el polipasto para levantar personas?
No. Está estrictamente prohibido usar este polipasto para transportar personas o animales. Está diseñado únicamente para el levantamiento de cargas.
¿Cómo funciona la parada de emergencia?
Presione el interruptor de parada de emergencia (15) para detener inmediatamente el polipasto en caso de peligro. Para reiniciar, gire el interruptor en el sentido de las agujas del reloj.
¿Cuál es la duración de funcionamiento continuo permitida?
El polipasto funciona en régimen intermitente S3 20%: 2 minutos de trabajo con carga nominal, seguidos de 8 minutos de reposo para enfriamiento. No exceda este ciclo so pena de sobrecalentamiento.
¿Qué hacer si los frenos no sostienen la carga?
Si la carga desciende a pesar de la parada, puede deberse a un juego excesivo o un resorte roto. Detenga inmediatamente el uso y contacte a un servicio de reparación calificado.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el POWX902?
Utilice únicamente piezas originales PowerPlus. Contacte a su distribuidor autorizado o al servicio postventa al 00 32 3 292 92 90 para solicitar piezas.

Preguntas de los usuarios sobre POWX902 PowerPlus

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Polipasto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX902 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX902 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWX902 PowerPlus

1 USO PREVISTO 2
2 DESCRIPCION (FIG. A) 2
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 2
4 SIMBOLOS 3
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD...3
5.1 Zona de trabajo 3
5.2 Seguridad electrica 3
5.3 Seguridad para las personas 4
5.4 Uso y cuidados de las herrimentas electricas 4
5.5 Servicio 5

6 INFORMACION SUPPLEMENTARIA EN MATERIALA DE SEGURIDAD 5
7 ANTES DE CADA UTILIZACION 6
8 INSTALACION 7
9 UTILIZACION 7
9.1 Intermitencia 8
9.2 Sobrecarga (solo para POWX901-POWX902-POWX903) 8
9.3 Funcionamento con cable doble (Fig. 5) 8
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9
11 CHARACTERISTICAS TECNICAS 9
12 RUIDO 9
13 SOLUCION DE PROBLEMAS 10
14 GARANTIA 11
15 MEDIO AMBIENTE 11
16 DECLARACION DE CONFORMIDAD 12

TORNO ELECTRICO CON CABLE 1050W 300/600KG POWX902

1 USO PREVISTO

Se utilizes este torno de cable para subir y bajo carrgas. Ésta es la herramienta ideal paraEARVcAs en locales, sitios de construction, talleres, etc.No conviene para un usoprofessional.

PowerPlus POWX902 - USO PREVISTO - 1

iADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramenta electrica bajo con estas instrucciones.

2 DESCRIPCION (FIG. A)

  1. Soportes de instalación
  2. Arandela
  3. Caja de montaje
  4. Cárter del motor
  5. Soporte de gancho
  6. Carrete de cable
  7. Cable de acero
  8. Soporte de limite de elevacion
  9. Soporte de limite de descenso

  10. Tope

  11. Resorte amortiguador
  12. Gancho de carga
  13. Gancho de energia con polea
  14. Control a distancia
  15. Interruptor de parada de emergencia
  16. Interruption de funciona: Ascenso / Descenso
  17. Cordón de alimentación

3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los componentes del embalaje.
  • Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete estáplete.
  • Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesorios.
  • Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

PowerPlus POWX902 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no deben usar con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!

2 soportes de instalación

4 arandelas

1 gancho de polea de energia

4 arandelas de retencion de resorte

4 tornillos de cabeza hexagonal

PowerPlus POWX902 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 2

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, pángase en contacto con el vendedor.

4 SIMBOLOS

En este manual y/o en el aparato itselfs se utilizes los siguientesvinculos:

![]('img_url')Indica riesgo de lesión corporal o de daños materiales.![]('img_url')Lea este manual antes de utiliser el aparato.
![]('img_url')De conformidad con las normas esencias en materia de seguridad de las directivas europeas aplicables.![]('img_url')Lleve guantes de sécurité
![]('img_url')Uso recomendado de calzado de proteccion![]('img_url')No se debe desechar los produits electricos con la basura domésica.

5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsadas en las advertencias e instructaciones可以选择 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica" utilizdo en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.

5.1 Zona de trabajo

  • Mantenga la zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.

  • No utilise hervimentas electricas en atmósferas potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.

  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas,minterasutilice la herramientaelctrica. Eldistraersepuedehacerleperderelcontrolde lamaquina.

5.2 Seguridad electrica

PowerPlus POWX902 - Seguridad electrica - 1

La tension de alimentacion debe corresponda a aquella la indicada en la placacdecharacteristicas.

  • El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de manera alguna el enchufe. No utilisenever adaptador con herramentas electricas puestos a tierra. El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.

  • Evite el contacto físico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está connectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.

  • Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.

  • No Dane el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.

  • Cuando trabajo con una herramIENTA electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una UTILIZON al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga electrica mortal.

  • Si se debe utilizes una herramienta electrica en un lugar humedo, utilizes una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risgo de descargas electricas.

5.3 Seguidad para las personas

  • Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilizes el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcócticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencionmintras se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.

  • Utilice equipo de seguridad. Lieve tiempo gafas de protección. Un equipo de sécurité adequado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculas de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.

  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.

  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.

  • No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.

  • Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que"These estén connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos pueda reducir los riesgos debidos al polvo.

5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.

  • No utilise ninguna herramipta eletrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramipta eletrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.

  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.

  • Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiarizada con estas instrucciones utilise la herramienta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.

  • Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas moviles, la ausencia de piezas yequalquierotrasituacionquepudiereafectarelfuncionamentodeherramienta. Si la ferramenta estuviendañada,hagala repararantes deutilizarla.Muchos accidentes se deben a falta demantimiento.

  • Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Unas herramrientas de corte en buena estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.

  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadequado de las herramientos electricas pueda conducir a situaciones peligrosas.

5.5 Servicio

Las intervenciones de service en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas que utilizen unicolemente piezas de repuesto estandar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguidad necessarias.

6 INFORMACION SUPPLEMENTARIA EN MATERIALA DE SEGURIDAD

PowerPlus POWX902 - INFORMACION SUPPLEMENTARIA EN MATERIALA DE SEGURIDAD - 1

ATENCLON! Nunca utilise laquina para transporte personas o animales!

Nunca se ponga ni trabajo bajo una energia elevada.

  • Mantenga limpia el entorno inmediato de trabajo.
  • Tome en consideración las influencias ambientales. Asegure una buena iluminación en su area de trabajo. No utilise estaquina en entornos con un riesgo potencial de incendio, fluidos fácilmente inflamables o explosivos, no la exponga a influencias climáticas innecasarias como lluvia, humedad, sol, polvo o frio.
  • Protégase contra los choques electricos.
  • Mantenga estaquina lejos de las personas no autorizadas.
    Almacene el torno de cable de manera adecuada cuando no se le este utilizing. Almacene laquina en un lugar seco, alto o que se pueda cerrar con un candido, fuera del alcance de los niños.
  • Nunca sobre cargue el torno de cable! No exceeda la capacité maxima dearga (ver la placacdecharacteristicas, no cargue el gancho!). No utilise dos o mas macuinas para cargar el本身就是o;.
  • Está prohibidoEAR un objeto enganchado/fijado.
  • No utilise laquina en entornos agresivos o a bajas temperatas.
  • Use ropa de seguridad. Nunca lleve prendas de ropa holgadas ni joyas; estas peuvent engancharse en las partes moviles de laquina. Al trabajo, se recomienda utiliser equipo de seguridad (guantes de caucho, calzado antideslizante, proteccion auricular y del cabello, etc.).
  • Utilice el cordón de alimentación (17) solo para el uso previsto. Nunca transporte ni tire la herramipta por el cordón de alimentación (17); nunca tire el cordón para desconectar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cordón de alimentación (17) lejos de fuentes de calor y de bordes aflilados. Examine el cordón de alimentación (17) antes de utiliser laquina, para evacitar daños. Nunca utilize el torno de cable, si el cordón estuviere desgastado, con nudos o torcido. Haga reemplazar el cordón por un profesionalrial可能导致.
  • Asegürese de Maintener el cuerro en posición vertical. Asegürese de estar en una posición segura, de Maintener siempre el equilibrio y de no estar en un ángulo extremo.
  • Desconecte el torno de cable de la red de alimentacion cuando no se utilize laquina y antes de efectuar una intervencion deostenimiento.
  • Trabajo siempre con cuidado y precaución.
  • Utilice solo los accesos recomendados por el fabricante.
  • Haga reparar el torno de cable solo por electricistariallicido. esta herramienta comple con las reglamentaciones aplicables en materia de seguidad.
  • Asegürese de Manipular las cargas a la menor velocidad desde el sueño. El cable debe estar tenso pero no desenrollado cuando se comienza a cargar desde el sueño.
  • No se permite usar el microinterruptor como interruptor de encendido/apagado. Tampoco se le debe desmontar. El microinterruptor es un dispositivo de seguidad destinado a impeder que se eleve el peso más alla del limite.

POWX902 ES

  • Si los frenos interrupmen el funciona y la energia se dequeas, se debe pulsar inmediamente el interruptor para apagar y despues para encender. Despues de退回 la energia, envie laquina a un profesionalriallicado para hacerla reparar.
  • No deje la energia colgada en el aire durante un longo periodo de tiempo, para registrar que se deformen las piezas. No efectue reparaciones ni inspections cuando que laquina está en configuración.
  • Está prohibidoonian parcialquier pieza de la polea o de desmontarla.
  • Según la Frequencia de uso, al cabo de 20 horas de funciona total o al menos una vez al ano, se debe efectuar una intervención completa de mantenimiento.
  • Asegürese de actionar el interruptor de parada de emergencia (15) para parar laquina en caso de situación de peligro y emergencia. Vuelva aponer lackeza del interruptor de parada de emergencia (15) en estado de functionamento, según la direccion indicada por la flecha (sentido horario) hasta que haya cesado la situación de peligro.

7 ANTES DE CADA UTILIZACION

PowerPlus POWX902 - ANTES DE CADA UTILIZACION - 1

;Atencion! El torno de cable está diseñado sólo para un uso dométrico! No está Diseñado para aplicaciones profesionales. Se pueda usar estaquina sin riesgo algo nogo sólo si se ha leido este manual del usuario y las instrucciones de seguridad, asi como si se siguen estRICTamente lasindicaciones containidas en这些东西 documents.

Antes de comenzar a utiliser laquina, se debeayar algumas precauciones:

  • Asegúrese que la tensión de la red de alimentación corresponda a aquella indicada en la plaza de característica de laquina y que estaULTima esté equipada con el enchufe adequado.
  • Efectue una prueba sin cargo antes de utiliser laquina por primera vez y verifique:

  • a, La flexibilitad del interruptor de functionamento (16) para asegurar el control de elevacion y descenso del gancho dearga (12).

  • b, La flexibilitad del soporte de limite de elevacion (8) para asegurar la interrupcion del circuito.
  • c. La flexibilitad del soporte de limite de descenso (9) para asegurar la errupacion del circuito cuando se haya casi terminado el cable de acero (7).
  • d, Todo sonido anomal que hubiere durante la operacion de puesta en funciona.
    -e, Si el cable de acero (7) estuviere danado (dividido o doblado), cámbielo inmediamente.

  • Verifique el freno antes de la realizacionupon de cargar.

  • Examine el gancho de cargo (12) antes de la realizacion para detectar posibles daños o distorsiones: reemplacelo si fuere requisiteo.
  • La realizacion con un dispositivo de proteccion contra las corrientes residuales (interruptor de parada de emergencia, 15) ofrece una proteccion suplementaria.
  • Asegürese que haya suficiente lubricante sobre las piezas. Cadaarethmes,aplique lubricante sobre el gancho de carga (12),el eje del tambordcde cable,la caja de descenso lento y los cojinetes.
  • Aplique el lubricante sobre el alojamento del eje del tambor del cable cada vez que se reemplace el cable de acero (7). Reemplace inmediamente el cable, si estuviere dañado.
  • Efectue todaarea de correccion ymantenimiento solo afterwards de haber desconectado el cable de alimentacion.
  • Examine laquina para detectar daños debidos al transporte. Informe inmediamente al vendedor de los posibles daños.

8 INSTALLACION

  • Instale el torno de cable en una viga de acero (Fig. 2). Utilice solo los soportes de instalacion suministrados (1) que se pueda fjjar en la parte superior de la carcaja de montaje (3) mediante los tornillos, arandelas y arandelas de retencion de resorte. La viga de acero debe poder soportar al menos el doble del peso nominal de laquina. Póngase en contacto con un profesional para Obtener los最好的 resultados.
  • La viga de acero debe tener las siguientes dimensiones: 46 × 46 ~mm , un espesor de pared de al menos 2,3 ~mm y una longitudud de al menos 450 ~mm (Fig. 1).
  • La viga de acero debe estar anclada firmamente en una pared. El anclaje debe ser instalado de manera robusta para que coulda soportar la carga.
  • Asegürese que laquina está instalada a nivel y no está torcida.
  • Se debe poder acceder siempre de manière fácil al dispositivo de control a distancia (14). Por lo tanto, se le debe instalar a una distancia con disrespecto al suejo de entre 0,8 m y 1,5 m (Fig. 3).
  • Inserte el gancho de energia (12) en el soporte de energia (5) de la carcasa de montaje (3) cuando se usa el gancho de energia con polea (13).
  • Se fijiara la polea electrica en la parte superior. Coloque la polea con el marco portador en el travesano. Se fija afterwards la viga a las columnas de soporte. Las columnas de soporte deben estar, de acuerdo con los requisitos del cliente, debidamente aseguradas en el area de trabajo. Las columnas de soporte deben estar instaladas para ser robustas y estables. Internacional deben poder soportar una carga nominal a长大o plazo.

9 UTILIZACION

  • Antes de comenzar a trabajo, asegúrese que el cable de acero (7) se enrolle con exactitud, una capa sobre la",[siguiente en el carrete (6).] Nunca desenrolle complemente el cable!
    Desenrolle el cable solo hasta un punto el que queden al menos tres capas en el tambor.
    Si aparece la marca roja, pare inmediamente el torno de cable y no siga disenrollando el cable!
  • Enrollar siempre el cable como se muestra en la Fig. 4.

PowerPlus POWX902 - UTILIZACION - 1

Note: Al reemplazar el cable, asegúrese de tirarlo por el agujero cuadrado situado en el tambor y después por el agujero redondo. Después, enrollar el cable en dos circulos y bajo tirarlo hasta el borde situado al lado del tambor para fjarlo.

  • Se utilizes el torno de cable mediante el dispositivo de control a distancia (14). Cuando se pone el interruptor en la posicion superior, laarga sube. Cuando se pone el interruptor en la posicion inferior, la carga bajo. Nunca cambie directamente de la posicion de ascenso a aquella de descenso o viceversa. Pare siempre el torno de cable antes de Cambiar de direccion.
  • Accione el interruptor de emergencia (15) para detener inmediamente el torno de cable en caso de emergencia y para que no pueda ponserse nuevomente en marcha. Para volver aponer laquina en estado de funciona bajo, gire primero el interruptor de parada de emergencia (15) en sentido horario para desbloquearlo. El torno de cableonga nuevomente operacional.
  • El torno de cable está disnado con una configuración de límite para tope. Cuando se eleva el gancho de cargo (12) hasta la posición más alta, el tope (10) toca el soporte de límite de elevación (8) y el microinterruptor del soporte de elevación pueda interruptir el circuito y hacer parar el motor para garantizar la seguridad de las operaciones. Cuando el gancho de cargo (12) baja casi hasta que no haya más cable (7) en el tambor, el microinterruptor del soporte de descenso (9) se pone en funciona bajo el circuito y para el motor.

PowerPlus POWX902 - Note: Al reemplazar el cable, asegúrese de tirarlo por el agujero cuadrado situado en el tambor y después por el agujero redondo. Después, enrollar el cable en dos circulos y bajo tirarlo hasta el borde situado al lado del tambor para fjarlo. - 1

jAtencion! Si se ha desenrollado el cable hasta el punto en el que aparece microinterruptor rojo, se debe parar el torno de cable. En ningún caso, se debe desenrollar el cable afterwards de este punto.

  • Si el torno de cable no puedaEAR una carga inmediamente,apaguelo para evitar daños y accidentes.
  • Asegürese que la energia está bien sujétada en el gancho de energia (12-13). Mantenga la mayor distancia possible con el respecto a la energia y al cable de acero (7) durante la operación.
  • Al bajo una energia, recuerde que el torno de cable todasmente pueda desenrollarse todos los centírutos antes de serpido. Por lo tanto, pare a tiempo.
  • Asegurese que el cable de acero (7) no pueda moverse mas de 15^ hacía elazo.
  • Se pueda usar el torno de cable con un cable simple o doble; por lo tanto, pueda variar la energia admissible nominal. Ver las espécificaciones sociales.
  • Tras haber desembalado los componentes, asegúrese que todas las piezas y accesorios correspondan a las directivas. Verifique que el torno de cable no tengá abolladas o daños, que las conexiones de cable no tengan defectos y que el motor no presente signos de dano debidos a la lluvia o al agua.
  • El torno de cable utilizes una fuente de energia monofásica. La tension nominal es de 230 V + 20%; la Frequencia nominal es de 50 Hz + 1%. El motor debe estar puejo a tierra de manera segura. En los circuitos de la alimentacion se debe instalar una proteccion contra las sobrecorrientes.
  • Después de conectar la alimentación, se pueda subir y bajo la polea por avances suscesivos. Se pueda subir y bajo la puesta durante una carrera en seco. En primer lugar, cuando el movimiento de ascenso y descenso es estable y que los frenos funciona sin problemas, una vez que se pruebe la polea con una carga ficticia.

9.1 Intermitencia

Estaquina está diseñada para un tipo de funcionaimiento S3 20% - 10 min (funciación intermitente periodico). El ciclo de trabajo relativo es de 20%, lo que significa que el dispositivo pueda usar conplenacarga por 2,0mnutos durante cada ciclo y que se le debe apagar durante 8mnitos. 0mnitos para enfiar. Se pueda entonceles utilizing laquina deforma continua durante 20% del ciclo total de funcionaimiento de 10mnitos a la carga nominal.

9.2 Sobrecarga (solo para POWX901-POWX902-POWX903)

  • El torno de cable no está adaptado para un funcionaiento continuo. El motor está protegado contra las sobrecargas y el sobrecalentamento mediante un interruptorTERMICO.
  • Si se excede el tiempo de configuración admissible, la temperatura del motor augmente y el interruptor temico desconectará el torno de cable. El interruptor temico volverá a encender automatistically laquina tras una fase de enfiambre.
  • En caso de deformacion en el torno de cable con una energia menor, el tiempo de configuracionnement aumentar y el tiempo de enfiarnimiento disminuirá.

PowerPlus POWX902 - Sobrecarga (solo para POWX901-POWX902-POWX903) - 1

jAtencion! En caso de exposacion directa a la luz del sol, la temperatura de la carcasa aumento significativamente, lo que reducirá también el tiempo de funcionaimiento admissible. Es possible entones que el interruptor temico se desactive al cabo de un breve lapso de tiempo y el torno de cable se apague. Espere hasta que laquina se haya enfiado.

9.3 Funcionamento con cable doble (Fig. 5)

  • Afloje las tuercas de los 3 tornillos situados en el gancho de energia con polea (13) y retire la placá de cubierta situada en el costado. Coloque el cable de acero (7) alrededor del eje

deflector y volver a fjar la plaza de cubierta y las tuercas. Asegúrese que el gancho dearga con la polea (13) está correctamente instado y que las tuercas estén firmamenteapretadas.

  • Inserte el gancho de energia (12) fijado al cable en el soporte de gancho (5) de la carcasa de montaje (3).

10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Desconecte el enchufe de alimentacion antes de realizarrialquier trabajo en laquina.
  • Limpie laquina con un trapo humedo y un poco de jabón liquido. Nunca utilizes productos de limpieza o solventes dato que pueda darar las partes plácicas de laquina.
  • Examine frecuentemente la longitud total del cable de acero (7) para detectar daños y verificar el funcionaimiento del soporte de límite (enrolle el torno de cable hasta que el dispositivo de parada (10) active el soporte de límite del microinterruptor).
  • Si el cable de acero (7) estuviere dañado (dividido oPEGado, fig. 6), un profesional debe reemplazarlo utilizing piezas de repuestos originales.
  • Al ensamblar el cable, se debe recordar el dispositivo de parada para asegurar un limite de parada.
  • Verifique que todos los componentes mecánicos se muevan libremente una vez que se haya desconnectado el enchufe de alimentación.
  • Reemplace las piezas faltantes solo con piezas originales.
    Devuelva laquina al vendedor para asegurar un reciclado profesional.

11 CHARACTERISTICAS TECNICAS

Tensión nominal230 V~
Frecuencia asignada50 Hz
Potencia nominal:1050 W
Corriente nominal4.6 A
Capacidad Tmaxa de energia - con cable simple300 kg
- con cable doble600 kg
Velocidad del cable - con cable simple8 m/min
- con cable doble4 m/min
Altura de elevación - con cable simple12 m
- con cable doble6 m
Diámetro del cable4.5 mm
Clase de protecciónIP54
Categoría del motorA1
Régimen de trabajoED: 20%
Clase de protecciónI
Peso18 kg

12 RUIDO

Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K = 3)

Nivel de potencia acústica LwA 71 dB(A)

13 SOLUCION DE PROBLEMAS

Disfunción comúnCausaSolutución
Seoniae el interruptor de malfunctionmente pero está no funciona.1. No está connectado a la alimentación. 2. El cordón está roto o arrancado. 3. El interruptor está dañado. 4. El condensador está quemado. 5. El disyuntor de seguridad no está rearmado o hay un error en el microinterruptor. 6. El interruptor tírmico tiene el cordón roto.1. Conecte laística a la alimentación. 2. Verifique y repare el cordón y vuelva a conectarlo a la toma. 3. Repare o cambie el interruptor. 4. Cambie el condensador. 5. Verifique el disyuntor deolemidad y reemplace el contacto de finalización del desplazimiento. 6. Espere que laística se enfríe o reemplace el interruptor tírmico.
Active el interruptor de malfunctionmente. El motor hace mucho ruido y no pueda tomar la energia.1. La tensión disponible esblemado bajo. 2. El condensador está dañado. 3. El freno no está Completely abierto.1. Ajuste el trabajo en función de la alimentación. 2. Cambie la alimentación. 3. Haga reparar laística por un service de reparaciónrialficado.
Tras una perdida de potencia, los frenos no tienen o laística se desliza fácil abajo.• La distancia entre los frenos esblemado grande. • El resorte de freno está roto. • El disco de freno está bloqueado. • El disco de freno ya está sucio al arranque.• Haga reparar laística por un service de reparaciónrialficado.
El ruido de laística)aumenta.1. Lubricación incorrecta. 2. Tras un很长 periododetpuración, el piñón y los cojinetes están dañados. 3. Mal instalado o abollado.1. Aceite/engrase laística según las instrucciones. 2. Cambie el piñón o los cojinetes. 3. Verifique las piezas instaladas o haga verificar por una personal qualificada.
El torno de cable tiene un voltaje de磨损ismo alto.1. Error de puesta a tierra o imposible. 2. Los conectores internos tocan el cárter.1. Verifique los cables de puesta a tierra y conectelos correctamente. 2. Verifique todas las conexiones internas.
El disyuntor de sécurité no funciona.1. El disyuntor de seguridad está defectuoso. 2. El disyuntor de seguridad está bloqueado.1. Apague y cambie. 2. Verifique, repare y cambie el disyuntor de sécurité.

14 GARANTÍA

  • Este produit está garantizo por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
    -Esta garantía cubreequalquierfaldo de material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebido al desgaste normal tales como rodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas,hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
  • Los danos y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco está cubiertos por las dispositions de esta garantía.
  • Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
    Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus.
  • Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90
  • El cliente correra ahora con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
  • Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de unostenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
  • Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intensionales (aposta o por gran negligencia), asi como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incompetente (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
  • La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
  • Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiada de Varo NV.
  • Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.).
  • Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
  • Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), acontecada de su recibo de compra.

15 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWX902 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un长大o periodo de utilizacion debiereCambiar laquina, no la
deseeche entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.
No se pueda tratar los desechos producidos por las maquinas elctricas como
desechos domesticos. Se les debe reciclar alli donde existan instalaciones apropiadas.Consulte el organismo local o el vendedor para Obtener informacion sobre su reciclaje.

16 DECLARACION DE CONFORMIDAD

PowerPlus POWX902 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Vario

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica,declare que:

Número del producto:POWX902

Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la Fecha de lafirma);

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma);

EN14492-2:2019

EN60204-32:2008

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

EN IEC61000-3-2:2019

EN61000-3-3:2013

Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la familia,

Mertens Ludo

Ludo Mertens

Asuntos reglamentarios - Director de conformidad

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWX902

Categoría : Polipasto