ADLER AD 7917 - Deshumidificador

AD 7917 - Deshumidificador ADLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AD 7917 ADLER en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ADLER AD 7917 - page 14
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoDeshumidificador
MarcaAdler
ModeloAD 7917
Capacidad de deshumidificación (30°C / 80% HR)10 L/24h
Capacidad de deshumidificación (27°C / 60% HR)5 L/24h
Capacidad del depósito de agua2,2 L
Flujo de aire120 m³/h
Nivel de ruido≤ 45 dB(A)
RefrigeranteR290, carga máxima 35 g
Potencia nominal200 W
Potencia máxima245 W
Alimentación220-240 V, 50 Hz
Drenaje continuoSí (tubo de 30 cm incluido)
Descongelación automáticaSí, según la temperatura ambiente
Filtro de aireLavable, limpieza cada 2 semanas
Indicador de depósito llenoSí (luz indicadora)
Temperatura de funcionamiento5 °C a 30 °C
UsoSolo para interiores
SeguridadParada automática del compresor si el depósito está lleno
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - AD 7917 ADLER

¿Cómo vaciar el depósito de agua?
Sujete los lados del depósito de agua (3) y tire de él. Incline como se muestra en la imagen 5 y vacíe el agua lentamente. Vuelva a instalar el depósito en el deshumidificador.
¿Cómo usar la función de drenaje continuo?
Retire el tapón de goma (11), inserte el tubo de drenaje continuo (7) suministrado. Asegúrese de que el tubo esté correctamente inclinado para el drenaje. Después de usar, vuelva a colocar el tapón y apague el aparato.
¿Qué hacer si la luz de depósito lleno parpadea?
La luz parpadea cuando el depósito de agua está lleno o mal instalado. Vacíe el depósito o colóquelo correctamente. El compresor se detiene pero el ventilador continúa.
¿Con qué frecuencia hay que limpiar el filtro?
Limpie el filtro de aire (8) y la carcasa del filtro (9) cada dos semanas con una aspiradora. Un filtro obstruido reduce la capacidad de deshumidificación.
¿Puedo usar el deshumidificador en exteriores?
No, el aparato está destinado solo para uso en interiores. La exposición al sol o la lluvia puede provocar sobrecalentamiento, descarga eléctrica o incendio.
¿Cuál es la capacidad de deshumidificación?
A 30°C y 80% de humedad relativa, puede extraer 10 litros por 24 horas. A 27°C y 60% HR, extrae 5 litros por 24 horas.
¿El deshumidificador enfría el aire?
No, no tiene función de enfriamiento. Produce calor y puede aumentar la temperatura ambiente de 1 a 4°C.
¿Cómo instalar el tubo de drenaje continuo?
Retire el tapón de goma en la parte posterior del aparato, inserte el tubo suministrado (diámetro interior 17 mm, exterior 19 mm) y asegúrese de que esté bien fijado. El tubo debe estar inclinado para un drenaje correcto.
¿Qué sucede durante la descongelación automática?
El aparato se descongela automáticamente según la temperatura ambiente. Por ejemplo, entre 12°C y 18°C, la descongelación dura 5 minutos cada 25 minutos de deshumidificación. La deshumidificación puede interrumpirse durante esta fase.
¿Es seguro dejar el aparato funcionando continuamente?
Sí, pero se recomienda revisar periódicamente el filtro de aire, el tubo de drenaje y el depósito. Desconecte siempre el aparato antes de cualquier limpieza o mantenimiento.

Preguntas de los usuarios sobre AD 7917 ADLER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AD 7917 - ADLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AD 7917 de la marca ADLER.

MANUAL DE USUARIO AD 7917 ADLER

(ES) manual de uso - 13

(PT) manual de service - 16

(LT) naudojimo instrukcija - 19

(LV) lietošanas instrukcija - 22

(EST) kasutusjuhend - 25

CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA CUIDADOSAMENTE Y AHORRE POR FUTURO

  1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de operación y siga las instruciones contentsadas en el. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso del dispositivo Contrario a su propóstito previsto u operation Incorrecta.
  2. El dispositivo es solo para uso dométrico. No lo use para Others fines que no sean para los fines previstos.
  3. El dispositivo solo debe conectarse a un tomacorriente de CA con una connexion a tierra de 220~240V 50Hz . Para augmentar la calidad operativa, no se deben conectar various dispositivos electricos a un circuito de corriente al mesmo tiempo.
  4. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niñosURT. No permita que los niños jueguen con el dispositivo, no permita que lo usen niños o personas que no estén familiarizadas con el dispositivo.
  5. ADVERTENCIA: Este equipo可以选择 ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tienen experiencia o conocimiento del equipo, si este se hace bajo la supervisión de una persona responsable. por su seguridad o se les ha otorgado informacion sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de losPEGROS de su uso. Los niños no debenigar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y estasactividades serealicen bajo supervision.

  6. Siempre desconecte el enchufe de alimentacion sosteniendo el enchufe con la mano afterwards de uso. NO tire del cable de alimentacion.

  7. Nosumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier(other liquido. No exponga el dispositivo a conditiones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en conditiones de alta humedad (baños, casas moviles humedes).
  8. Compruebe periodically el estado del cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación especializzato para estar delicados.
  9. No utilise el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caido o dañado de una othera lengada o si no funciona correctamente. No repare el dispositivoasted更名为, ya que existe el riesgo de descarga electrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de servicios apropiado para su revisión o reparación. Todas las reparaciones solo peuvent llvarse a cabo en punto de service autorizados. Las reparaciones realizadas incorrectly pueda causar serios peligros para el usuario.
  10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca y estable, lejos de electrodomesticos de casa calientes como: estufa electrica, quemador de gas, etc.
  11. Asegürese de que nada bloquee la entrada y salida de aire del dispositivo
  12. Use el dispositivo solo en una superficie nivelada para estar que se derrarme la condensacion
  13. Para proportionar proteccion adicular, es aconsejable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito eletrico con una corriente residual nominal que no exceeda los 30mA . Preguntele a un electricista por thiso.
  14. Limpie el filtro de aire regularmente. La Frequencia de la limpieza depende de la limpieza del aire.
  15. Después de apagar laquina, espere al menos 5 Minutes antes de volver a encenderla.
  16. Para una deshumidificacion efectiva, se debe utilizing un espacio de al menos 20 cm entre las paredes laterales de los dispositivos y los muebles o cortinas comprimidos.
  17. Para evaporar el riesgo de incendio o explosión, no rocie la secadora
  18. Para usar las piezas de la carcasa, no colque el deshumidificador cerca de dispositivos de calefaction.
  19. Retire el agua recogida en el tanque. Tomar agua accidentalmente o usarla con除外 personas能把 causar infermedades.
  20. No admite dispositivos con la cubierta posterior retirada debido a piezas moviles y calientes.
  21. No utilise ningún medio paraninger a cabo el proceso de descogelación u operation que no sean los recomendados por el fabricante.
  22. El dispositivo debe estar disponible como parte de una lista permanente de fuentes de ignacion, eskaar, sin llama abierta, sin un dispositivo de gas en functiOnamento o sin un calentador de dispositivo en functiOnamento.
  23. No perforar ni fumar.

24. Tenga en cuenta que los fabricantes de refrigeracion no peuvent CONTER fragancias.

Antes del primer uso:

  1. El deshumidificador deusarse enuna superficie nivelada y estable,mantenga las distancias entre la unidad yotros objetos de acuerdo con la imagen 1 para garantizar una eficiencia adecuada. Cierre todas las ventanas y puertas de la habitaciondonde deseee deshumidificar el aire.
  2. Para evitar que el agua se congele, no use el deshumidificador ni la manguera de drenaje a una temperatura ambiente inferior a 0^
  3. No use el deshumidificador afluera. La exposacion a la luz solar directa o la lluvia可以使 provocar sobrecalentamento, descargas electricas e incendios.
  4. No colque el tanque de agua sobre el deshumidificador para evaporar cerrames de agua bajo de la unidad y deteriorar el aislamento.
  5. Nunca intente utiliser el deshumidificador para usos especials, como la deshumidificacion de alimentos o la preservacion de objectos de arte, o similes.
  6. No utilise el deshumidificadordonde poder tener lugaruna fuga de aceite o gas inflamable.Noutilice la unidad enlugares sujetos a
    produtos quimicos.
  7. Para un drenaje continuo, asegüre de que la manguera de drenaje esté ajustada correctamente con pendiente.
  8. Tenga cuidado de que un aparato de calefaction no está expuesto al viento del deshumidificio.
  9. No utilise el deshumidificador como silla o reposapiés.
  10. No retire la palanca del flotador del tanque de agua.
  11. No bloquee las entradas de aire y las salidas de aire.
  12. No cubra la unidad con ropa lavada.

Antes de la operacion continua durante un periodo prolongado, se requires a Verification periodica, especially para el filtr de limpieza de aire, la manguera de trenaje o similares.

Descripción del producto: deshumidificador AD7917

  1. Interruptor de encendido 2. Entrada de aire 3. Deposto de agua 2,2L 4. Aire exterior
  2. Manija 6. Flotador 7. Manguera de drenaje 8. Filtro de aire neto
  3. Carcasa del filtrlo 10. Luz indicadora del tanque de agua lleno 11. Tapón de goma para la función de trenaje

Operación y eficiencia

  1. El aparato realiza automatically a descongelacion a intervalos regulares de acuerdo con la temperatura ambiente.
    a) Si la temperatura ambiente es igual o superior a 24^ , se detiene la descongelacion.
    b) Si la temperatura ambiente es de 18^ - 24^ , la descogelacion se enciende durante 5 horas antes de cada 120 horas de deshumidificacion.
    c) Si la temperatura ambiente es de 12^ - 18^ , la descongelacion se activa durante 5 horas antes de cada 25 horas de deshumidificacion.
    d) Si la temperatura ambiente es de 5^ - 12^ , la descongelacion se activa durante 3 horas antes de cada 8 horas de deshumidificacion.
  2. Durante la operacion de descongelacion, la referencia de deshumidificacion y la referencia de purificacion del aire peuvent estar intermitentes.
  3. No apague el interruptor ni desconecte el enchufe de alimentacion del deshumidificador durante la operation de descongelacion.
  4. Este deshumidificador no pode ser aplicable para Maintener temperatas extremamente bajas. La direccion de este deshumidificador es bombear la humedad desagradable y alta.

Capacidad de deshumidificacion

  1. Este deshumidificador noiene funcion de enfiambre. Produciracalr durante la operation y augmentarla termeratura ambiente en 1- 4^
  2. La capacité diaria de deshumidificacion del deshumidificador depende de la temperatura ambiente y la humedad relativa. A differentes temperatas y humedad relativa,可以更好 tener differente capacidad de deshumidificacion.
  3. En la misma temperatura ambiente, la calidad de deshumidificacion es mas alta en humedad relativa mas alta y la calidad de deshumidificacion es mas bajo en humedad relativa mas bajo. En la misma humedad relativa, la calidad de deshumidificacion es mayor en temperatas mas altas y la calidad de deshumidificacion es menor en temperatas mas bajas.
  4. Si el deshumidificador se coloca en el gabinet, su capacité de deshumidificacion可以使 reducirse en gran medida en un corto periodo de tiempo debido a que la humedad en el gabinete se ha reducido mucho.
  5. Para 5^ / 10^ / 15^ / 20^ / 25^ / 30^ de temperatura ambiente y 80% de humedad relativa, la calidad de deshumidificacion es, respectivamente, alrededor de 2/4/6/8/10 litres de agua cuando la calidad de aire está Completely abierta.

Operación

  1. Coloque la unidad de laquina en posicion vertical para evaporar el mal funciona y el sonido inusual.
  2. Enchufe el dispositivo.
  3. Presione el interruptor de encendido (1) para encender el dispositivo. La luz indica la tanque de agua lleno (10) comienza a iluminarse continuamente. El ventilador comienza a funciona.
  4. Si el tanque de agua (3) está lleno o el tanque de agua (3) no está instalado en la posicion correcta, la luz indica la tanque de agua lleno (10) comienza a parpadear.

  5. Cuando la luz indicaora del tanque de agua lleno (10) está parpadeando, el compresor instalado bajo de laquina se detiene para que no condense agua hasta que el tanque de agua está vacio o en la posicion correcta, pero el ventilador continua functioning.

  6. Para retirar el tanque de agua (3), sostenga los lados del tanque de agua y extrágalo. Mira la Foto 3.
  7. Paraacular el tanque de agua (3), inclinelo como se muestra en la imagen 5 y drene el agua lentamente. Luego reinstale el tanque de agua (3) en el deshumidificador.
  8. Presione el interruptor de encendido (1)-Newamente para apagar el dispositivo, laquina de la unidad deja de funciona.

Función de drenaje continuo

  1. Si necesa deshumidificar el aire durante mucho tiempo, pueda usar la referencia de drenaje continuo.
  2. Tire del tapón de goma (11), bajo inserte la manguera de drenaje continuo (7) como se muestra en laImagen 2.
  3. Después de finalizar el drenaje continuo, vuelva a colocar el tapón de goma (11) y apague el dispositivo.

Manguera de drenaje continuo: longitud: 30~cm , diametro interno: 17~mm , diametro externo: 19~mm .

Limpieza y mantenimiento

  1. Aquare la unidad y desconecte el enchufe de alimentacion antes de comenzarrialquier limpieza u other mantenimiento de rutina.
  2. Para evaporar el riesgo de descarga electrica, nunca rocie ni derrame agua sobre el deshumidificador durante la limpieza.
  3. Aague la unidad y vacie el agua del tanque de agua cuando mueva el dispositivo. Asegürese de sostener el mango cuando se mueve.
  4. Limpie el deshumidificador con un paño humedo (póngalo en el agua y escúrralo).
  5. No desmonte el flotador (6) del tanque de agua (3).
  6. Antes de la operacion continua durante un periodo prolongado, se requiere una verificacion periodica, especially para el filtrde aire neto (8), la manguera de drenaje (7) o similares.
  7. Limpie el filtro de aire neto (8) y la carcasa del filtró (9) cada dos semanas con una aspiradora. Mire la imagen 4. La capacidad de deshumidificación pueda reducirse cuando la red del filtró está obstruida por la contaminación.
  8. No limpie el dispositivo con gasolina, diluyente o detergente liquido.

DATOS TECNICOS:

Capacidad de deshumidificacion a 30^ / 80% HR:10 litres/24 horas

Capacidad de deshumidificacion a 27^ / 60% HR:5litros/24 horas

Nivel derudo: < = 45dB

Capacidad del deposito de agua: 2,2 liters.

Flujo de aire: 120m3 / h

Peso del refrigerante R290: max. 35 gramos

Potencia de entrada ratificada: 200W

Max. Potencia de entrada ratificada: 245 W

Fuente de alimentacion: 220 - 240V 50Hz

ADLER AD 7917 - DATOS TECNICOS: - 1

Precaución, riesgo de incendio.

NO perforar ni quemar.

Tenga en cuenta que el refrigerante pueda no CONTENER olor.

Lacantidadmaxima decarga de refrigerante: 35g

ADLER AD 7917 - DATOS TECNICOS: - 2

Preocupacion por el medio ambiente. Por favor, leva las cajas de carton a un situ de reciclaje. Las bolas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entegado en el punto de almacenamento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo能把 suponer un peligro para el medio ambiente. Debesentaragel equipo Hay que devolver el equipo electrico con el fin de evitar su reutilizacion. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas yentargar por分开ado, en un punto de almacenamento adecuado. No tirese el equipo al contentedor para residuos urbanos!!

PORTUGUES

CONDIÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

INSTRUÇÉS IMPORTANTES DE SEGURANÇA LEIA COM ATENÇÂO E SALVE PARA O FUTURO

Capacidade de desumidificacao

Nivel deruido: < = 45dB

Capacidade do tanque de agua: 2,2 liters

Fluxo de ar: 120 m3 / h

Peso do liquido de refrigeracao R290: max. 35 gramas

all j! 1y y 1y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y

1 1

i 10

Y. 0fll aaii iiai jy aaij all j! aiiaa gaaai iiaai all j! aiaae eii

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ADLER

Modelo : AD 7917

Categoría : Deshumidificador