MG 330 - Dispositivo de masaje BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MG 330 BEURER en formato PDF.
| Tipo de producto | Aparato de masaje Shiatsu |
| Marca | Beurer |
| Modelo | MG 330 |
| Dimensiones (espalda con nuca) | 59 × 14 × 95 cm |
| Dimensiones (asiento) | 59 × 9 × 50 cm |
| Peso | aprox. 6,8 kg |
| Alimentación | 220-240 V~, 50/60 Hz, 36 W |
| Funciones principales | Masaje Shiatsu de espalda y nuca, cabezales de masaje 4D, zonas UPPER BACK, LOWER BACK, SPOT, NECK, parada automática 15 min |
| Mantenimiento y limpieza | Fundas removibles lavables a 30°C; limpieza con paño húmedo y detergente líquido para ropa delicada; no usar disolventes |
| Seguridad | Doble aislamiento (clase II), parada automática después de 15 min, protección contra sobrecalentamiento, no usar más de 15 min seguidos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Fundas removibles disponibles; reparación solo por un especialista autorizado, no abrir el aparato |
| Garantía | Consultar la hoja de garantía proporcionada |
| Información general | Uso doméstico únicamente, no usar durante el embarazo, en animales, ni en caso de lesiones en la espalda/nuca |
Preguntas frecuentes - MG 330 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre MG 330 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MG 330 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MG 330 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO MG 330 BEURER
ES Despliegue la page 3 antes de leer las instrucciones de uso.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposicion deOthersDMIAs. Si entrega el aparato a un cercero, incluya también las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
- Este aparato está disnéado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años, como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con.poca experiencia o conocimientos,iami que estén vigilados o se les indique como uso de forma segura yentaendan los peligos que conlleva.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deben sostituirse. Si el cable no se pueda extraer, el aparato deben sustituirse.
- No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas rotatorias. Asegúrese de que las piezas móvil se pueda mover bien.
- No debeAbrir ni reparar el aparato bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionaimiento. El incumplimiento de esta disposicion anula la garantía.
CONTENIDO
- Articulos suministrados 28
- Explication de los SYMBOLOS 28
- Uso correcto 29
- Indicaciones de advertencia y de seguidad..29
- Descripción del aparato 30
- Utilación 31
6.1 Colocacion del asiento de masaje Shiatsu 31
6.2 Ajuste de la pieza para la nuca. 31
6.3 Comenzar la utilizacion 31
6.4 Otras aplicaciones 32
- Limpieza y cuidado 32
- Resolucion de problemas 33
- Eliminación 33
- Datos&Tecnicos.. 33
- Garantia 33
1. ARTICULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los articulos suministrados este intacto y que su contenido este completo. Antes de utilizing el aparato deben asegurarde que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.
- Asiento de masaje Shiatsu
- Estas instrucciones de uso
2. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placaristicas del aparato se utilizes los siguientesvinculos:
| ▲ ADVERTENCIA Indica un possible peligro inminente. Si no se evita, pueda causar la muerte o lesiones muy graves. |
| ▲ PRECAUCION Indica un possible peligro inminente. Si no se evita,=Puede producirse lesiones menores o leves. |
| AVISO Indica una situacion posiblemente perjudicial. Si no se evita,la instalacion o algo de su entorno po- drian resultar dañados. |
| i | Información sobre el producto Indicación de información importante | Leer las instrucciones | |
| Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) | CE | Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y naciones vigentes. | |
| Fabricante Marca de evaluación de la | UK CA | conformidad para el Reino Unido | |
| Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las dispositions Municipales. | Separe el producto y los componentes del envase, y elimínelos conforme a las dispositions Municipales. | ||
| EAC | Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática | Solo para uso en espacios cerrados | |
| B A | Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plácicos, 20-22 = papel y cartón | Dispositivo de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamento doble y cumple con los requisitos de la clase de protección 2 |
3. USO CORRECTO
Este aparato está destinado exclusivamente a masajear la espalda y la nuca de las personas. No pueda sustituir en ningún caso a un tratamiento Médico. No use el aparato de masaje si una o varias de las siguidentes advertencias se pueda aplicar en su caso.
ADVERTENCIA
No utilise este aparato de masaje
- si sufre lesiones o una patologia (p. ej., hernia discal, heridas abiertas) en la espalda o en la nuca;
- durante el embarazo;
-@m间隙 duerm;
-@mientras conducce; - con animales;
-@m间隙asrealizactividadesenlasqueuna reacionimprevistapuada serpeligrosa; - tras ingerir sustancias que能把an limitar su capacité de percepcion (como analgésicos o alcohol);
- nunca más de 15 Minutes (riesgo de sobrecalentimiento) y deben enfiar el aparato durante al menos 15 Minutes antes de volver a utiliser.
- Si tiene dudas de si el aparato de masaje es apropiado para usted, consulte a sumedicalo.
- Consulte con sumedicalo anterior de usar el aparato de masaje, sobre todo
- si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operacion en el tronco;
- si lleva un marcapasos, implantes u altri productos sanitarios similares;
- en caso de trombosis;
- si padece diabetes;
- si sufre dolores de origen desconocido.
Este aparato se ha diseñado únicamente para el fin descririto en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los días derivados de un uso inadequado o irresponsable.
4. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD
El incumplimiento de las siguientes indicaciones pueda occasionar daños personales o materiales.
ADVERTENCIA
No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
Descarga electrica
ADVERTENCIA
Como todos los aparatos electricos, este aparato de masajeDebe utiliser con extremo cuidado para evaporar recibir una descarga electrica.
Portanto:
-实用性 el aparato unicolemente con la tension de red indicada en el本身就是;
- no lo utilise nunca si el aparato o sus accesorios presentan daños;
- no lo utilise durante una tormenta electrica.
Apache el aparato inmediamente en caso de detectar defectos o fallos de funciona y desenhúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación ni del aparato para desenhúfarlo. No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable de corriente. Mantenga los cables alejados de las superficies calientes. No agujeree, doble o retuerza el cable. No le clave puntas ni objetos punzantes.
Asegürese de que el aparato de masaje, el interruptor y el cable no entrega en contacto con vapor, agua nithers liquidos.
Por ello,utilice el aparato:
- únicamente en interiores secos (nunca en la banera o sauna, por exemple),
- y solo con las manos secas.
No toque nunca un aparato que se haya caido al agua. Extraiga inmediamente el conector de red. No use el aparato si este o sus accesorios presentan daños visibles. No golpee el aparato nicede que se caiga.
Reparación
ADVERTENCIA
- Las reparaciones de los aparatos electricos solo deben落户as a cabo personal especializzato, ya que una reparacion inadequada pueda occasionarpeligosconsiderablespara el usuario.Dirjase al service de atencion al cliente o a un distribuidor autorizzato para que lleven a cabo las reparaciones.
- No abra la cremallera del aparato de masaje Shiatsu de la parte trasera. Se usa solo por motivos技术和 produccion.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
En determinadas circunstancias, el uso indefinido del aparato o el incumplimiento de las presentes instrucciones puede occasionar un peligro de incendio.
Por ello, no utilise nunca el aparato de masaje:
- cubriendolo, por exemple, con una manta, cojines, etc.;
- circa de gasolina o de otheras sustancias fácilmente inflamables.
Manejo
AVISO
El aparato se deben apagar y desenchufar antes de cada utilizacion y antes de cada limpieza.
- Utilice el aparato únicamente en posicion vertical, no lo colque nunca horizontalmente en el suejo.
- No se siente, se tumbe ni permanece de pie con todo el peso sobre las partes moviles del aparato y no colque objetos sobre el myself.
Proteja el aparato de temperatas elevadas.
5. DESCRIPTICN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la page 4.
Asiento de masaje Shiatsu Interruptor manual
Pieza para la nuca con funda extraible
2 Cabezales de masaje 4D en la pieza para la nuca
3 Tecla PRESS (para desbloquear la pieza para la nuca)
4 Cabezales de masaje de la zona de la espalda
5 Partetrasera
6 Asiento con funda extraíble
7 Ojal
8 Interruptor manual
9 Bolsa para guardar
10 Conector de red
11 Tecla NECK (masaje de la zona de la nuca)
12 Tecla UPPER BACK (masaje de la parte superior de la espalda)
13 Tecla LOWER BACK (masaje de la parte inferior de la espalda)
14 Tecla SPOT (masaje selectivo de un punto de la espalda)
15 Teclas de flecha (para ajustar la posicion del masaje SPOT hacía arriba/abajo)
16 Intensidad de masaje elevada
Intensidad de masaje baja
18 Tecla de encendido/apagado
6. UTILIZACION
6.1 Colocación del asiento de masaje Shiatsu
- Coloque el asiento de masaje Shiatsu en posicion vertical sobre una superficie para sentarse adecuada queonga respaldo (como una silla, un sofa o similar). Asegürese de que la superficie del asiento y la zona de la espalda esten 5 Completely apoyadas sobre el asiento.
- Tienda el cable de alimentacion de forma que no se pueda tropezar con el. Enchufe el conductor de red a una toma de corriente adecuada.
6.2 Ajuste de la pieza para la nuca
Para empezar, ajuste la pieza para la nuca 1 del asiento de masaje Shiatsu. Se pueda averar tanto la alta como la inclinacion. Asegürese siempre de que los cazales de masaje 4D2 estén colocados de forma que能把 masajear comodamente la nuca y no estén orientados hacía la cabeza.
- Ajuste de la alta: (El dibujo correspondiente A se muestra en la page 5). Sujete con una mano el centro de la pieza para la nuca 1. Con la othero mano, pulse la tecla PRESS en la parte superior de la parte posterior del respaldo. El bloqueo queda asi liberado y pueda desplazar la pieza para la nuca 1 hasta la alta deseada. A continuacion, suele la tecla PRESS y encaje la pieza para la nuca 1. Ahora la pieza para la nuca 1 queda fjada y pueda soltar las manos del aparato.
- Ajuste de la inclinacion: (El dibujo correspondiente B se muestra en la page 5). Paraajsar la inclinacion, sujete con una mano la pieza para la nuca y coloque la other en el respaldo 4 para estabilizar el asiento. Para起初 el ajuste, tire de la pieza para la nuca 1 hacia atras hasta que escuche un click. Ahora la pieza para la nuca 1 queda alineada con el respaldo 5. Ahora possible inclinar la pieza para la nuca hacia delante 1 hasta que alcance la posicion optima para usted. Ahora la pieza para la nuca 1 queda fjada hacia atras. Para liberar esta fijacion, mueva la pieza para la nuca 1 hacia abajo una vez hasta alcancaruna posicion de 90 grados.Ahora la pieza para la nuca 1 se peutde mover libremente. Para volver a ajustarla, tire de la pieza para la nuca 1 hacia arriba hasta que encaje.
6.3 Comenzar la utilización
PRECAUCION
No trate de meter por la fuerza ninguna parte de su cuerpo (en particular, los dedos) entre los cabezas de masaje rotatorios 2 o 4 sus soportes.

Al principio, presione la espalda contra el asiento de masaje Shiatsu con cuidado. Compruebe antes si la posicion de masaje le的结果a agradable y descargue cada vez más peso en dirección al asiento de masaje Shiatsu.
El masaje debe resultar agradable y relatante en todo momento. Si le的结果a doloroso o desagradable, interruppalo o cambie de postura o la presion de contacto.
- SeLECTIONAR la posicion del asiento: Siintese comodamente y con la espalda recta en el asiento de masaje Shiatsu. Asegürese de sentarse en el centro y compruebe que los cabezales de masaje 4 tienen movilidad a la derecha y a la izquierda de su columna vertebral.
- Encender el aparato: Encienda el asiento de masaje Shiatsu con la tecla de encendido y apagado 18. De este modo, los cabezas de masaje 4 del respaldo 5 se encienden automaticamente.
-
SeLECTIONAR la zona de masaje para la espalda: Seleccion con la tecla UPPER BACK (parete superior de la espalda) 12 o la tecla LOWER BACK (parete inferior de la espalda) 13 la zona que deseee masajear. Las luces LED del interruptor manual 8 indican la zona de masaje ajustada. Los cabezas de masaje giratorios 4 se mueven lentamente hacer arriba desde la posicjion incial en la parte inferior de la espalda y, a continuacion, suben y bajan en la zona de masaje ajustada (parete superior o inferior de la espalda).
-
Masaje «SPOT»: Pulse la tecla SPOT 14 para iniciar la aplicacion en una zona española de la zona de la espalda. Con las teclas de flecha 15 peuvent ajustar libremente la zona de masaje hacer arriba y hacer abajo.
- Masaje «NECK»: Pulse la tecla NECK [11] para activar el masaje en la zona de la nuca. Si se vuelve a pulsar la tecla NECK [11], se cambia el sentido de giro. Vuelva a pulsar la tecla NECK [11] para desactivar el masaje en la zona de la nuca. La luz LED del interruptor manual en «NECK» se apaga.
- Duración Tmaxa de la aplicacion / Mecanismo de desconexión automática: Al encender el asiento de masaje Shiatsu se activa automatistically el mecanismo de desconexión automática y está preajustado paraFuncionar durante 15minutos.
PRECAUCION
Utilice el aparato de masaje durante un máximo de 15 horas ycede que se enfré a continuación. Si el masaje es más prolongado, se pueda producir una estimulación excessiva de los musculos, lo que provoca tensiones en vez de relajación. Se pueda terminar el masaje en cualquier momento pulsando la tecla de encendido/apagado 18. Tenga en cuenta que, al desconectarlos, los cabezas de masaje 4 vuelven en primer lugar a la posición inicial en la zona lumbar. Este se indica por el parpadeo de la luz LED. Una vez alcanzada esta posición, se apaga el asiento de masaje Shiatsu.
- Fin de la utilizacion: No desconecte el asiento de masaje Shiatsu de la red eletrica durante elFunci-namento. Apaguelo primero y espere hasta que haya vuelto a la posicion inicial.
6.4 Otras aplicaciones
Asiento
La superficie del asiento del asiento de masaje está unida a la zona de la espalda mediante una cremallera. Abrala para utiliser el asiento por分开ado. Internacionalmente, como有人说, es como respaldo.
Combinación con almohadilla electrica
El asiento de masaje también se pueda usar con todas las almohadillas electricas de Beurer de 40 × 30 cm/44 × 33 cm . Paraarlo, colque la almohadilla electrica en la funda a性和 de la cremallera situada en la parte inferior del asiento. La almohadilla electrica deben estar sobre el cojín interior en direction a la superficie del asiento. El cable de la almohadilla electrica puede pasarse por el ojal del lateral del asiento. Internacional se pueda usar porSeparated para la espalda o los pies durante el masaje.
Para adquirir la almohadilla electrica de Beurer visite la tienda web www.beurer-shop.de
7. LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza
PRECAUCION
- Desconecte sempre el aparato antes de limparlo.
- Limpie el aparato únicamente de la forma indicada. Bajo ningúnconcepto deben penetrar liquidos en el ni en los accesos.
- Las manchas pequeñas puede eliminarse con un paño o una esponja humeda y, si esnecessary, con un detergente liquido suave. No use limpiadores que contengan disolventes.
- Las fundas extraíbles de la zona del asiento y de la nuca se pueda lavar a 30^ . Tenga en cuenta los@simbolos de cuidado y limpieza de la etiqueta cosida en lafunda.
- No utilise el aparato hasta que esté Completely seco.
- Puede retirar la funda de la zona de la nuca soltando el cierre autoadherente. La parte del asiento se pueda soltar de la parte trasera con la cremallera. Antes de lavarla, abra la cremallera de la funda del asiento y retire el acolchado. Puede volver a colocar las fundas cuando estén secas.
Cuidado
Si no va a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos que lo guarde en su embalaje original en un ambiente seco y sin soportar cargas.
8. RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Posible Cause | Solutación | |
| Los cazales de masaje 2 y 4 giran lentamente. | Los cazales de masaje 2 y 4 está muy sobrecargados. | Reduzca la presión de contacto con el cuerpo. |
| Los cazales de masaje 2 y 4 giran solo en la zona superior o inferior. | El masaje había sido activado para una zona concreta. | Pulse la tecla UPPER BACK (parte supe- rior de la espalda) 11 o la tecla LOWER BACK (pare inferior de la espalda) 12 para Cambiar/ampliar la zona. |
| Los cazales de masaje 2 y 4 no se mueven. | El aparato no está connectado a la red. | Enchufe el conductor de red y encienda el aparato. |
| El aparato no está encendido. Enciendada el aparato con la tecla de encendido y apagado 18. Seleccion la zona de masaje. | ||
| Protección contra sobrecalenta- miento activada, el aparato está dañado. | Diríjase a su distribuidor o a la direction de servicios técnico. | |
| La pieza para la nuca 1 no se puedaJKLM.ajustar. | La tecla PRESS 3 no se puedaJKLMajustar. | Pulse la tecla PRESS 3 para desblo- quear la pieza para la nuca. |
9. ELIMINACION
Para proteger el medioambiente, el aparato no se deben(deschar al final de su vidautil junto con la basura domestica. Lo peut eliminar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Respete
las normas locales referentes a la eliminacion de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Union Europea sobre Residuos de Aparatos Elctricos y Electriconicos (RAEE). Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos. Puede Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de electrodomesticos viejos dirigiendose, p. ej., a su administracion local o municipal, a las entreprises locales de eliminacion de residuos o a su distribuidor.

10. DATOS TÉCNICOS
| Alimentación: 100-240 | V~, 50/60 Hz, 36 W |
| Dimensiones: Espalda | nuca incluida): 59 x 14 x 95 cm Superficie del asiento: 59 x 9 x 50 cm |
| Peso: aprox. 6,8 kg |
11. GARANTÍA
Encontrará más información sobre la garantía y sus conditiones en el folleto de garantía suministrado.
ITALIANO
