Lund 67840 - Extractor de jugo

67840 - Extractor de jugo Lund - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 67840 Lund en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Lund 67840 - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Exprimidor de jugo de rotación lenta
Marca Lund
Modelo 67840
Tensión nominal 220-240 V~
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Potencia nominal 150 W
Velocidad de rotación 65 min⁻¹
Clase de protección eléctrica II
Grado de protección de la carcasa (IP) IPX0
Capacidad del depósito de jugo / recipiente de pulpa 1,0 L
Diámetro de la abertura de llenado 75 mm
Peso 2,8 kg
Uso Solo doméstico
Filtros incluidos 3 tipos: jugo diluido, jugo espeso, helado
Función de inversión (R) Sí, para desatascar el tornillo
Parada de seguridad Cortacircuitos si la tapa está mal cerrada
Material de las piezas en contacto con alimentos Plástico y acero inoxidable (filtro)
Mantenimiento Limpieza inmediata después del uso; piezas lavables con agua tibia
Duración de funcionamiento continuo recomendada 30 minutos máximo, luego 30 min de enfriamiento

Preguntas frecuentes - 67840 Lund

¿Cómo ensamblar el exprimidor de jugo Lund 67840?
Coloque el bol sobre la carcasa de transmisión alineando los agujeros. Inserte el cartucho filtrante elegido en su soporte, luego el tornillo. Cierre la tapa hasta que encaje. Coloque el depósito de jugo y el recipiente de pulpa debajo de las salidas. Consulte el manual para más detalles.
¿Qué tipos de frutas puedo usar?
Todas las frutas y verduras, siempre que las corte en trozos más pequeños que la abertura (75 mm). Pele las frutas de piel gruesa y retire los huesos duros.
¿Cómo limpiar el aparato después de usarlo?
Desmonte todas las piezas desmontables (bol, filtro, tornillo, etc.). Lávelas con agua tibia y un poco de detergente. Cepille suavemente el filtro con el cepillo incluido. No use esponjas metálicas. Seque antes de volver a montar.
¿Qué hacer si el tornillo se atasca?
Use la función de inversión (R) manteniendo presionado el interruptor. Si no es suficiente, apague, desconecte, desmonte y retire el bloqueo manualmente.
¿Puedo hacer helado con este exprimidor?
Sí, use el cartucho filtrante sin agujeros diseñado para helado. Tritura la pulpa sin extraer el jugo, lo que da una base para helado.
¿El aparato se detiene si la tapa no está bien cerrada?
Sí, un cortacircuitos impide el arranque si la tapa no está correctamente encajada. Verifique que la lengüeta de la tapa esté bien insertada en la carcasa.
¿Cuánto tiempo puedo hacer funcionar el exprimidor de forma continua?
Máximo 30 minutos. Después, deje enfriar el aparato 30 minutos antes de volver a usarlo.
¿El depósito de jugo debe estar abierto durante la extracción?
Sí, el tapón de la salida de jugo debe estar abierto. Ciérrelo solo al vaciar el depósito para evitar derrames.
¿Puedo usar verduras duras como las zanahorias?
Sí. Córtelas en bastones pequeños. El tornillo de rotación lenta las procesa eficazmente. Evite sin embargo frutas demasiado duras sin cortar.
¿Cuál es la diferencia entre los tres filtros?
El filtro de agujeros pequeños da un jugo claro (poca pulpa). El filtro de agujeros grandes da un jugo más espeso. El filtro sin agujeros sirve para hacer helado (sin jugo).

Preguntas de los usuarios sobre 67840 Lund

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Extractor de jugo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 67840 - Lund y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 67840 de la marca Lund.

MANUAL DE USUARIO 67840 Lund

  1. carcasa del acontecimiento
  2. interruptor
  3. cable de alimentacion con enchufe
  4. cubeta
  5. Boca de salute del zumo
  6. boca de salute de la pulpa
  7. marco con muescas
  8. cartucho fi Itrante
  9. barrena
  10. tapa
  11. empujador
  12. recipientepara zumo/pulpa
  13. cepillo

NL

Contacto seguro con los alimentos

Esthe sbo inda que los residues de aparatos elctricos y eletronicos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueen elimnarse juno con otros residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entegarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperacion a fin de reduir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La liberacion incontrolada de componentes peligrosos contentsidos en los aparatos elctricos y electriconos possible suponer un risgo para la salute humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hugar desempnoa un papel importante en la contribuion a la reutilizacion y recuperacion, incluo el reciclado de los residuos de aparatos. Para obtener mas informacion sobre los métodos de reciclaje adecuados,pongase en contacto con su autoridad local o distribuidor.

El exprimidor de zumo de baja velocidad sirve para exprimir zumo de frutas y verduras usingauna barrena especial. La bajo velocidad hace que las frutas y verduras guarden mas sabor y vitaminas en comparacion con exprimadores de alta velocidad. La pulpa filtrada y el zumo exprimido se dirigen a distinctos recipientes,gracias a lo cui el zumo está preparado para beber una vez terminado el trabajo del aparato. El producto se ha disenado solo para uso domestico y esta prohibido usar para fines commerciales.Un trabajo correcto, fiable y seguro del aparato depende de su operation adequuada, por lo tanto:

Antes de empezar a usar el aparato lea todo el manual y guardeelo para futuras consultas.

El proveedor no asume responsabilidad de danios derivados del incumplimiento de las normas de seguidad e instruetiones contentsas en este manual.

EQUIPAMENTO

El producto se suministra como complete, pero requiere que se lleven a cabo operaciones de preparacion descritas mas adelante en el manual. Junto con el producto se suministran los recipientes para zumo y pulpa. Antes de usar el besoinario colocar los recipientes deforma adecuada.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

jATENCLON! Lea todas las siguientes instrucciones. Su incumplimientoouldravocar choques elctricos, incendio o lesiones.

CUMPLA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.

No use el aparato en enterros con riesgo elevado de explosión, donde existan liquidos, gases o vapeores inflamables. El aparatoDebe colocarse en superficies planas, iguales y duras. Si el aparato está dotado de patas o ventosas de caucho, selección a superficie de modo que las patas o ventosas eviten el desplazimiento del aparato durante su uso. No coloque el aparatoerca de las fuentes de calor o fuego. Conecte el aparato solo a la red electrónica de tensión y Frequencia indicadas en la chapa de identificación del本身就是. El aparatoDee estarconctadoauna tomaconcontactodeproteccion.El enchufedel cable de alimentacióndebeencajarral toma de corriente. Estad prohibitedmodificarel enchuf. Este prohibido usar adaptadores para hacer coincidir el enchufe con la toma.Un enchufeno modifiedo que encaje en la toma reduce el riesgo de choques electricos.Despues de cada uso desconnecte el enchuf del cable de alimentacion de la toma de corriente.No desconnecte el enchuf tirando del cable. Retire el enchuf de la toma sujetandolo siempre por su carcasa. Evite el contacto con superficies no connectadas a tierra, tales como tubos, radiadores y refrigeradores. La connexion a tierra del cuero augmentede riesgo de choques electricos.El aparato estádedicado solo al trabajo en los interiores.No exponga el aparato alcontacto con precipitaciones o humedad.El agua y la humedad que entren en el aparato augmentan el riesgo de choques electricos.No sumerja el aparato en agua o en other liquido.No vierta el agua en la cubeta durante el trabajo. No sobrecargue el cable de alimentacion.No use el cable de alimentacion para trasladar, conectar y desconnectar el enchufe de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentacion con calor, aceites, bordes agudos y elementos en movimiento. Los daños del cable de alimentacion augmentede riesgo dechoques electricos.Si el cable de alimentacion está dañado (p.ej.corte,aislamento fundi

ES

do), desconecte inmediamente el enchufe del cable de la toma de corriente y entrega el producto a un punto de servicios autorizzato.Esta prohibido usar el aparato con el cable de alimentación dañado.Esta prohibido reparar el cable de alimentación – el cable debe sustituirse con uno nuevo en un punto de servicios autorizzato. Si se uses cables de extension, los mismos deben tener parámetros de alimentación iguales a losindicados en la chapa de identificacion. La seccion de los conductores del cable de extension noDebera ser inferior a la seccion de los conductores del cable de alimentacion del aparato. Este se debe comprobar en elaislamento del cable de alimentacion y cable de extension o consultar al fabricante del aparato y / o cable de extension.Esta prohibido usar el exprimidor con barrena, cartucho filtrante o marco dañados. Si se percibeequalquier daño en los elementos del aparato, está prohibido continuar su uso. En tal supuesto, el aparatoDebe entregarse a un punto de service autorizzato oDebe sustituiarse el elemento dañado por su propia cuenta siempre que elmanual de uso lo permita. Antes de empezarequalquier operation relacionada con la sustitución, limpieza oajuste de las parte moviles, apague el aparato y desconnecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corriente. El aparato peut ser uso por los niños mayores de 8 años y por personas con discapacidades fisicas, mentales or sin experiencia y conocimientos del本身就是 sometimes that he is for the operation of como usinglo de forma segura explicando los riesgos existentes de modo que Sean comprensibles. Los niños noDeberan hacer lmpieza u operaciones deostenimiento del aparato.El aparato estádedidado solo al uso domestico. Es recomendable no exceder el tiempo de 30 minuto sde trabajo continuo, despues del本身就是deje el aparato para que se enfrénde duranteunos 30minutos.Durante este periodo desconnecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corriente.

OPERACION DEL PRODUCTO

Seleccionar el cartucho fi Itrante

El producto está dotado de tres temas de cartuchoes filtrantes:

Filtro para zumo pouco denso - el cartucho está dotado de orificios menores. Permite Obtener zumo con muy bajo contenido de la pulpa.

Filtro para zumo denso - el cartucho está dotado de orificios mayores. Permite obtener zumo con pulpa.

Filtro para helados - el cartucho no Tiene orificios. Permite picar la pulpa ymantener el zumo en la misma.Esta pulpa pueusarse para preparar helados. Este cartucho no permite obtener zumo.

Montaje y desmontaje del producto

El producto debe montarse de acuerdo con las instruiones dadas a continuacion.Solo un montaje correcto garantiza un trabajo eficay y seguro.

jATENION! Durante todas las operaciones de montaje el aparato debe estar apagado y desconnectado de la red de alimentacion.

Retire el embalaje del producto, elimine todos sus elementos, bajo lave todos los elementos en contacto con los alimentos de acuerdo con el punto «Mantenimiento del producto».

Ajuste la carca sa de acuerdo con lo indicado en el manual. Al selecctionar el lugar de instalacion tenga en cunta el espacio必需ario para la colocacion de recipientes para pulpa y zumo.

La cubeta dispone de dos bocas de salute. La boca redonda con tapón sirve para evacuar el zumo exprimido. La boca rectangular sirve para evacuar la pulpa.Esta calidad dispone de un tapón flexible interno.

jATENION! El tapon durante el trabajo siempre debe estar introducido en la ranura de la Boca (II). En othero caso,可以更好 producirse fugas que poderan derivar en daños del producto,choques electricos y lesiones.

El tapón fácila la limpieza de la cubeta.

Coloque la cubeta en la carcasa del actionamento. La cubeta en su base Tiene orificios que deben coincidir con los salientes en la carcasa del actionamento (III).

Coloque el cartucho seleccionado en el marco con muescas. Las muescas en el marco deben adherir contra el cartucho

ES

fi Itrante a lo长大o de su borde (IV).

Coloque el cartucho con el marco en la cubeta. Lamarca en el borde del cartucho filtrante debe indicar el centro de la carcasa del soporte (V).

Introduzca la barrena en el interior del cartucho filtrante (VI). La superficie superior de la barrena debe estar en paralelo con el borde superior del cartucho fi Itrante.

Coloque la taps en la cubeta. La tapa debe adherir contra el borde de la cubeta en todo su perimetro. Coloque la tapa de modo que la lengueta se encuentre circa del soporte del producto, bajo gire la tapa hasta el tope en direccion del soporte de modo que la lengueta de la tapa entre por completo en la carcasa del producto (VII). El producto dispone de un fusible que no permitir a encender el producto si la tapa esta mal cerrada.

Coloque los recipientes (VIII) bajo de las bocas de salute para zumo y pulpa.

El producto está preparado para el uso.

El desmontaje del producto se hace enorden inverso. Antes de empezar el desmontaje desconnecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corriente.

Exprimir zumo

Las frutas y verduras deben lavarse y partirse en fragmentos menos que la boca de entrada de modo que sea possible su colocacion libre en dicha boca. Las frutas y verduras con piel gruesa o incomble deben pelarse. Elimine los huesos y partes duras incomibles de frutas y verduras.

Conecte el producto a la red de alimentacion y enciendalo.

El interruptor permite realizar el ajuste en tres posiciones:

ON - la barrena gira en direccion que permite exprimir zumo,

R - la barrena gira en direction opuesta al trabajo normal. En esta posicion el interruptor debe mantenerse en la posicon de encendido. Si se suela el interruptor, el mesmo volverá a la posicón de apagado - O. Se debe usable esta función solo si se produce un bloqueo que reduzca la velocidad o detenga las rotaciones de la barrena.

Espere hasta que se alcancen rotaciones completas, bajo colque las frutas y verduras en la Boca de entrada.

jATENION! Si al encender el aparato este sufre vibraciones, emite ruidos atipicos o se perciben others sintomas de trabajo Incorrecto, apaquelo inmediamente, desconnecte de la red de alimentacion y compruebe la causa de su functionamento incorrecto.

Para Obtener el máximo rendimiento de exprimido de zumo, empujé las frutas y verduras colocadas en el exprimidor usingo el empujador adjunto. La forma del empujador está adaptado a la forma de la boca de entrada. No intente introducir el empujador boca abajo, dato que pueda inclavarse en la boca de entrada.

jATENCL! Est a prohido apretar las frutas y verduras usingo os objetos que el empujador adjunto al producto. Sobre todo, con los dedos, las manos o las cubiertas. Asimismo, está probidoo use empujadores de os modelos del exprimidor. La barrena puee atrapar los dedos, la mano u other objecto, lo que puee esulr in lesiones y / o daños del producto.

Al exprir zumo compruebe continuamente si los recipientes para zumo y pulpa no estan llenos y vacielos, si procebe. La boca de salute de zumo dispone de un tapon. El tapon durante el trabajo debe estar abierto (IX). Se lo puee cerrar solo durante el vaciado del recipiente para zumo. Un tapon cerrado durante el trabajo provoca el sobrellenado de la cubeta con zumo pudiendo resultar en fugas del zumo y choques electricos.

Si durante el trabajo la barrena se detiene debido, por exemple, a una fruta o verdura demasiado duras en la cubeta del producto, primero se pueda intentarchangiar las rotaciones de la barrena pulsando ymanteniendo pulsado el interruptor en la posicón «R» y luego reanudando el trabajo. Si el problema persiste, apague el producto con el interruptor, desconnecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente, desmonte el producto y elimine la Cause del problema.

Antes de reanudar el trabajo, compruebe si no se han dano parte del producto.

Una vez preparado el zumo, apague el producto, espere hasta que separe por Completely, desconnecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corriente, desmonte el aparato y comience las operaciones deostenimiento.

jAtencion! Debido al着他 de que el producto sirve para preparar alimentos, las operaciones de mantenimiento deben realizarse una vez terminado el trabajo. Solamente un mantenimiento adecuado garantizará un nivel adecuado de higiene.

Una vez preparado el Zum, apague el producto, espere hasta que se pare por completo, desconecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corriente, desmonte el aparato y comience las operaciones deostenimiento. El producto debe limpiarse afterwards de su uso. Los restos secs de frutas y verdurasuenobturar los orificios del cartucho filtrante pudiendo reducir el rendimiento del aparato o hasta su deterioro. Sin embargo, si se produce tal obturacion,sumerja el cartucho filtrante

ES

en agua tibia con adiccion de detergente lavavajillas y dejelo en el agua, bajo sequelo con cepillo blando y agua con detergente lavavajillas. No use cepillos ni productos de limpieza metalicos para lavar el cartucho filtrante. Una presion excessiva durante la limpieza podra provocar daños de las paredes del cartucho.

Además del cartucho filtrante, se pueda sumergir también todos los elementos desmontables de la carca sa del actionamento: cubeta, recipientes para zumo y pulpa, tapa de la cubeta, empujador, marco con muescas. Todos los elementos citados deben limpiarse de la mesma forma que el cartucho filtrante. Abra también tapones durante el secado: el tapón interno de la boca de salute de la pulpa y el externo de la boca de salute del zumo. Los tapones peuvent colocarse de nuevo una vez limpiada y secada la cubeta por complete.

La carca sa del aparato debe limpiarse con un pano blando humectado con solution acuosa y detergente de limpieza suave. Seque todo por completo. No use productos de limpieza abrasivos.

Antes de conectar el aparato a la alimentacion aseguresse de que todos los elementos esten limpios y secos. Almacene el producto en lugares secs y en sombra. Proteger el lugar de almacenamento contra el acceso de personas no autorizadas, sobre todo de los niños. Almacene el producto en envases unitarios suministrados con el本身就是. No colque nada en el aparato.

PARÁMETROS TÉCNICOS

Parámetro Unidad de medida Valor Valor
Número de catálogo 67840 67841
Tensión nominal [V~] 220 - 240 220 - 240
Frecuencia nominal [Hz] 50 / 60 50 / 60
Potencia nominal [W]150150
Velocidad de rotación[min-]6565
Clase de resistencia electricaII
Grado de protección de la carcasa (IP)IPX0IPX0
Capacidad del recipientte para zumo / pulpa[ll]1,01,0
Diámetro de la Boca dearga[mm]-75
Peso[kg]2,83,1
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lund

Modelo : 67840

Categoría : Extractor de jugo