TECHNOLINE WS 1700 - Estación meteorológica

WS 1700 - Estación meteorológica TECHNOLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WS 1700 TECHNOLINE en formato PDF.

📄 177 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice TECHNOLINE WS 1700 - page 68

Preguntas de los usuarios sobre WS 1700 TECHNOLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 1700 - TECHNOLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 1700 de la marca TECHNOLINE.

MANUAL DE USUARIO WS 1700 TECHNOLINE

Séparez le carton d’emballage de tout sous carton éventuel en plastique. Tout bien trier conformément aux règlementations en matière de séparation des déchets.Manual de instrucciones del WS1700 Gracias por adquirir esta estación meteorológica: Por favor lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento para familiarizarse con las características y modos de funcionamiento antes de usar el instrumento. Guarde este manual como referencia futura y páselo con el dispositivo, si traspasa el dispositivo a otros usuarios. Nota: Recuerde siempre usar pilas de gran calidad y cámbielas al menos una vez al año. Contenidos del envase Desembálelo con cuidado y retire los contenidos:

  • 1x unidad principal de la estación meteorológica
  • 1x mástil de acero inoxidable
  • 1x sensor de velocidad del viento
  • 1x sensor de dirección del viento
  • 1x escudo frente a radiación
  • Tornillos de montaje
  • Accesorios de acero inoxidable para fijar el mástil. Vista general del producto1. Barra del historial de presión del aire de 12 horas

4. Previsión meteorológica

5. Dirección del viento

6. Velocidad del viento

7. Tendencia de humedad interior

8. Indicador de reloj controlado por radio

11. Día de la semana12. Mes (en modo DM)/Fecha (en modo MD)

13. Fecha (en modo DM)/Mes (en modo DM)

14. Ahorro de energía por luz del día

15. Tendencia de humedad exterior

16. Humedad interior

17. Humedad exterior

18. Indicador de batería baja exterior

19. Temperatura exterior

20. Tendencia de temperatura exterior

21. Alerta de temperatura exterior

22. Indicador de recepción del sensor

26. Información del sensor exterior

30. Información interior

33. Icono de habitación

34. Tendencia de temperatura interior

35. Temperatura interior

36. Indicador de batería baja interior

G Toma del adaptador de alimentación H Compartimento de las pilas I Soporte

Botón pulsar Botón mantener (A) MODO Hora/Alarma 1/Alarma 2/cambio de modo Alerta de temperatura interior/Alerta de temperatura exterior Configurar la hora, configurar la hora de la alarma, configurar la alerta de temperatura (B) ABAJO

1. Un paso atrás en configuración

2. Ver la precipitación en

en modo alarma Borrar la lectura de la precipitación (C) SALIDA Ver el índice térmico y el viento frío Buscar el sensor exterior con radio frecuencia (D) ARRIBA

1. Un paso hacia delante en la

máxima/mínima y humedad

3. Alarma conectada/

desconectada en modo alarma Borrar el registro de temperatura máxima/mínima y humedad (E) INTERIOR Ver sensación/punto de rocío Iniciar o finalizar la recepción RCC (F) RETARDO ALARMA/ LUZ

1. Activa el retardo de la alarma

2. Retroiluminación de la pantalla

(cuando el adaptador de alimentación no está conectado)

3. Cambiar el brillo de la pantalla

(cuando el adaptador de Configuración de altitud e icono meteorológicoalimentación está conectado)

Empezar con la alimentación Inserte las pilas:

1. Retire suavemente el soporte de la parte posterior y retire la cubierta del compartimento

de las pilas de la unidad principal.

2. Inserte 2 pilas Mignon AA, hacienda coincidir la polaridad (+/-).

1. Coloque el cable de alimentación y páselo a través del agujero del soporte; conecte el

cable de alimentación a la toma de corriente y conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente adecuada.

NOTA Se recomienda insertar la pila como batería de soporte para una alimentación cc regular. Sensor exterior

1. Retire el escudo frente a radiación del sensor térmico-higrómetro para mostrar las

2 tomas para el sensor de viento y el sensor de lluvia.

2. Abra la puerta de las pila del sensor térmico-higrómetro; inserte 2 pilas Mignon AA

hacienda que se correspondan las polaridades (+/-). Nota: Para evitar que el agua entre en el sensor, es importante asegurarse de que la tapa de las pilas se cierra bien.3. Coloque el sensor cerca de la unidad principal para establecer una transmisión inalámbrica efectiva. No coloque el sensor fuera hasta que se haya confirmado la transmisión.

4. Mire la pantalla LCD para ver la temperatura y humedad exterior que se muestra para

confirmar que la transmisión se ha completado NOTAS: Primero conecte el adaptador o inserte las pilas de la unidad principal; después, inserte las pilas del sensor exterior 3 minutos después de que se encienda la unidad principal, para asegurarse de que los datos del sensor se reciben bien. En caso de que el sensor exterior reciba un fallo, por favor, pulse la tecla “OUT” durante más de 3 segundos para sincronizar la señal de la transmisión. Cada vez que se desenchufe el adaptador de alimentación y no tenga las pilas insertadas, la unidad principal perderá todos los datos meteorológicos. Cada que se sustituyan las pilas del sensor exterior, el sensor se volverá a sincronizar con la unidad principal. Debe pulsar la tecla “OUT” durante más de 3 segundos para sincronizar la señal de recepción. Montaje de la unidad principal La unidad principal puede colocarse sobre cualquier superficie plana o montada en la pared en la ubicación que desee mediante el agujero de montaje; es importante comprobar que la señal de radio (del sensor exterior y de la señal horaria del DCF77) pueden recibirse bien antes de montarlo.

1) Montaje del sensor exterior en el mástil de acero inoxidable

Para obtener resultados precisos, el mástil del sensor exterior debe montarse con seguridad sobre una superficie horizontal y en una zona abierta, alejada de árboles y otros obstáculos que puedan reducir la lluvia o velocidad del viento provocando lecturas inexactas. El siguiente diagrama muestra cómo se ensamblan las piezas.2) Montaje del sensor de velocidad del viento en la abrazadera de plástico: compruebe primero que los alabes del viento pueden girar libremente antes de fijarlo. El sensor de dirección del viento debe montarse en la abrazadera que se adjunta para permitir que el viento viaje alrededor del sensor sin obstáculos en todas direcciones. Después fíjelo con el tornillo y la arandela. Por favor, siga la pantalla que aparece debajo:

Velocidad del viento Dirección del viento Abrazadera de plástico Abrazadera de plástico Abrazadera de plástico Indicador de lluvia Sensor térmico- higrómetro3) Montaje del sensor de dirección del viento en la abrazadera: compruebe primero el sensor de dirección del viento antes de fijarlo; ahora el sensor de dirección del viento debe montarse en la abrazadera adjunta para permitir que el viento viaje alrededor del sensor sin obstáculos en todas direcciones. Después fíjelo con el tornillo y la arandela. Solo hay un cable del sensor de velocidad del viento; por favor, insértelo en la toma situada bajo el sensor de dirección del viento. Por favor, siga la pantalla que aparece debajo: ¡Atención! Por favor, alinee la pegatina del indicador “North” con la dirección NORTE para permitirle que registre una lectura precisa

4) Montaje del sensor de lluvia en la abrazadera: hay líneas verticales grabadas en

el borde inferior de la cubierta redonda y la pieza de4l sensor; solo es necesario ajustar las dos líneas en una posición; posteriormente, gírelo en sentido horario; la pieza del sensor de lluvia se conectará bien; después fíjelo con los 4 tornillos y arandelas en la abrazadera de plástico. Por favor, siga la pantalla que aparece debajo: Nota: La cubierta del indicador de lluvia puede retirarse girándola en dirección antihoraria. Cuando sustituya la cubierta, solo se ajustará en una posición. Cuando encuentre la posición correcta ajústela en la misma bien y después gírela en sentido horario para asegurar la cubierta en su lugar. Es importante que la cubierta esté colocada con seguridad.

5) Montaje del sensor térmico-higrómetro en la abrazadera:

Una vez que están fijados los sensores de tiempo y los sensores de lluvia, inserte los cables desde el sensor de viento y el indicador de lluvia en las tomas correctas. Se trata de etiquetas sobre el plástico bajo las tomas. Para que los datos puedan transmitirse a la unidad principal; posteriormente, coloque el escudo frente a radiación en el sensor térmico-higrómetro; por favor, siga la pantalla que aparece debajo: Tomas CompartimentoNota: por conecte o desconecte el enchufe con mucha frecuencia, o coloque el enchufe fuera al aire durante un periodo prolongado de tiempo para evitar cualquier daños al enchufe, ya que esto puede provocar una mala conexión.

6) Monte todos los sensores en el mástil de acero inoxidable y fije todas las piezas en

un área abierta exterior (por favor, remítase a la ilustración que aparece arriba) Nota: por favor, asegúrese que todos los cables están bien conectados a las tomas) ¡Atención! Asegúrese de que el transmisor pueda ser recibido desde la estación base en su ubicación prevista antes de que la instalación final del transmisor tenga lugar en su ubicación final. Puesta en funcionamiento Tras insertar las pilas, y la altitud parpadea en metros, pulse “UP” o “DOWN” para fijar la altitud de su posición; posteriormente, pulse “SNOOZE/LIGHT” para confirmarlo Con el icono meteorológico parpadeando, pulse “UP” o “DOWN” para elegir la meteorología; posteriormente, pulse “SNOOZE/LIGHT” para confirmarlo La unidad principal se conectará al sensor exterior mediante la señal RF. Parpadeará el símbolo de la señal RF en la zona exterior. Este proceso tarda unos 3 minutos. Posteriormente la pantalla muestra la temperatura exterior/humedad/velocidad del viento/dirección del viento/precipitación; en caso de fallo en la recepción, pulse “OUT” durante más de 3 segundos para volver a recibirlo. La recepción automática de la señal de radio DCF77 empieza 3 minutos después de la recepción de la RF exterior. Este proceso de recepción RCC es continuo; el símbolo parpadeante de “torre de radio” aparece en la pantalla horaria al mismo tiempo. Una vez que la recepción de la señal de radio tiene éxito, la pantalla muestra continuamente el símbolo de una “torre de radio” Recepción de la señal controlada por radio La búsqueda de la señal de radio DCF77 se inicia automáticamente aproximadamente 3 minutos después del cambio de pilas. La señal de la “torre de radio” parpadea. Pulse “IN” durante más de3 3 segundos para entrar o salir de la recepción de la señal controlada por radio El símbolo de la “torre de radio” parpadeando sustituye al inicio de la recepción de la señal de radio DCF77. El símbolo de la “torre de radio” continuo sustituye a la recepción de la señal de radio DCF77 con éxito. Si la sincronización no tiene éxito, desaparece el símbolo de la “torre de radio” El reloj se sincroniza con la señal de radio DCF77 automáticamente y diariamente desde la 1:00AM hasta las 3:00AM para corregir las potenciales desviaciones horarias cada hora. Si la recepción no tiene éxito, se realiza un intento más de sincronización a las 4:00AM y 5:00AM hasta que tenga éxito. Si todavía no ha tenido éxito a las 5:00AM, la recepción diaria se detendrá. Información Por favor, cumpla con la distancia mínima de 2,5m a las fuentes e interferencia como televisores o pantallas de ordenadores. La señal de radio es más débil es habitaciones con muros de hormigón (por ejemplo, en el sótano) y en edificios de oficinas. Para casos extremos, por favor, coloque la unidad principal cerca de una ventana. Existen menos perturbaciones atmosféricas de noche. La recepción de la señal de radio temporal es normalmente posible a esa hora. Una sincronización al día es suficiente para mantener la precisión de la pantalla horaria en 1 segundo. Consejo Puede ajustar la hora manualmente en caso de que el reloj no pueda recibir la señal de radio DCF (debido a interferencias, distancias largas al emisor, obstáculos como montañas, etc.) Tan pronto como se pueda recibir la señal de radio, el reloj se ajustará automáticamente. Ajuste manual de la hora Pulse “MODE” para cambiar al “modo pantalla horaria” Mantenga pulsada la tecla “MODE” durante 3 segundos. La hora 12/24 parpadea. Use “UP” y “DOWN” para seleccionarlo Pulse “MODE” para confirmarlo. La pantalla de la zona horaria parpadea. Use “UP” y “DOWN” para seleccionar la zona horaria (-12 a +12). Pulse “MODE” para confirmarlo. El DM/MD parpadea; use “UP” y “DOWN” para seleccionarlo Pulse “MODE” para confirmarlo. La pantalla del año parpadea. Use “UP” y “DOWN” para seleccionar el año. Pulse “MODE” para confirmarlo. La pantalla del mes parpadea. Use “UP” y “DOWN” para seleccionar el mes. Pulse “MODE” para confirmarlo. La pantalla de la fecha parpadea. Use “UP” y “DOWN” para seleccionar la fecha. Pulse “MODE” para confirmarlo. La pantalla de la hora parpadea. Use “UP” y “DOWN” para seleccionar la hora. Pulse “MODE” para confirmarlo. La pantalla de los minutos parpadea. Use “UP” y “DOWN” para seleccionar los minutos. Pulse “MODE” para confirmarlo. La selección de idioma de los días de la semana de la pantalla parpadea. Use “UP” y “DOWN” para seleccionar el idioma (GER- Alemán, ENG - Inglés, ITA - Italiano, FRE - Francés, DUT - Holandés, SPA - Español, DAN - Danés). Pulse “MODE” para confirmarlo. Los C/F de la temperatura parpadean; use “UP” y “DOWN” para seleccionarlos. Pulse “MODE” para confirmarlo. El hPa/inHg de la presión del aire parpadea; use “UP” y “DOWN” para seleccionarlo. Pulse “MODE” para confirmarlo. Los mm/pulgadas de precipitación y kmh/mph parpadean; use “UP” y “DOWN” para seleccionarlos. Pulse “MODE” para confirmarlo. Información: El reloj se automáticamente del modo configuración si no se pulsa ninguna tecla durante 20 segundos. Explicación de la pantalla de zona horaria: Puede ajustar manualmente el reloj a la zona horaria de un país (hasta 1500km de distancia de Frankfurt/Principal) donde el reloj recibe la señal DCF77 pero donde la hora real difiere de la hora recibida. Si, por ejemplo, la hora de una zona dada es una hora antes de la hora alemana, fija la pantalla de zona horaria en 01. El reloj ahora está controlado por DCF77 pero la hora es una hora antes. Configuración de la alarma diaria Pulse “MODE” para cambiar al modo “Alarma1”; se muestra “A1” y la alarma. Mantenga pulsada la tecla “MODE” durante 3 segundos; se muestra la hora de la alarma parpadeando La pantalla de la hora de la hora de la alarma parpadea. Use “UP” y “DOWN” para seleccionar la hora. Pulse “MODE” para confirmarlo. Posteriormente, siguen los minutos. Use “UP” y “DOWN” para seleccionar los minutos, Pulse “MODE” para confirmarlo. Posteriormente, pulse “MODE” para cambiar desde la pantalla A1 a la pantalla A2 La misma configuración que para A2. Conexión/desconexión de la alarma diaria Pulse “MODE” para cambiar desde la pantalla horaria al modo “Alarma 1” o “Alarma 2”. Cuando se muestre la hora de la alarma A1 o A2, pulse “UP” o “DOWN” para activar la alarma, mostrándose el símbolo de la alarma. Vuelva a pulsar “UP” o “DOWN” para cancelar la alarma. Información: El reloj cambia automáticamente del modo de configuración al modo de tiempo, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos. La alarma suena durante 2 minutos si no se pulsa ningún botón para detenerla. Función retardo Para activar la función de retardo siga los pasos que aparecen debajo: Pulse la tecla “SNOOZE/LIGHT”, mientras suena la alarma para activar la función de retardo. Si la función de retardo está activada, el símbolo de la alarma parpadea. La alarma se repite después de 5 minutos. Se puede detener la función de retardo pulsando cualquier tecla. Configuración de alerta por temperatura Pulse “MODE” para cambiar a modo “Alerta por temperatura”. En el modo “Alerta por temperatura”, se muestra el icono y el límite superior de alerta por temperatura interior/exterior . Vuelva a pulsar “MODE” se muestra el icono y el límite inferior de alerta por temperatura interior/exterior . En el modo “Alerta por temperatura”, mantenga pulsada la tecla “MODE”; el icono de “alerta arriba/abajo” parpadea . Pulse “UP” o “DOWN” para activar o desactivar la alerta. Se muestra el icono “alerta arriba/abajo” cuando se conecta. Pulse “MODE” para confirmarlo. La alerta de límite superior de temperatura interior y el icono de alerta superior parpadean; pulse “UP” o “DOWN” para fijar la temperatura de alerta máxima. Pulse “MODE” para confirmarlo. La alerta de límite inferior de temperatura interior y el icono de alerta inferior parpadean; pulse “UP” o “DOWN” para fijar la temperatura de alerta mínima. Pulse “MODE” para confirmarlo. La alerta de límite superior de temperatura exterior y el icono de alerta superior parpadean; pulse “UP” o “DOWN” para fijar la temperatura de alerta máxima. Pulse “MODE” para confirmarlo. La alerta de límite inferior de temperatura exterior y el icono de alerta inferior parpadean; pulse “UP” o “DOWN” para fijar la temperatura de alerta mínima. Pulse “MODE” para confirmarlo; la estación meteorológica volverá al “modo de pantalla horaria”. Información El reloj cambia automáticamente desde el modo de alerta de temperatura al modo horario se no se pulsa ninguna Tecla durante 20 segundos. La temperatura de altera inferior seleccionada debe ser al menos 1°C inferior a la temperatura de alerta superior seleccionada. Pitido de alerta de temperatura: Cuando la temperatura alcanza el nivel de alerta y cuando la alerta está conectada, el símbolo de alerta parpadea con un sonido de alerta. Pulse cualquier tecla para detener el sonido de alerta; el símbolo de alerta y la temperatura correspondiente todavía parpadean hasta que la temperatura se encuentra fuera del alcance de la alerta. O pulse “MODE” para cambiar al “modo de alerta de temperatura”; mantenga pulsada la tecla “MODE” para entrar en configuración; después, pulse “UP” o “DOWN” para desactivar la alerta Modo 12/24 horas La pantalla horaria puede estar en modo 12(AM/PM) o 24 horas; por favor, siga la sección “configuración manual” para seleccionarlo. Presentación de la temperatura °C/°F La pantalla de la temperatura puede estar en °C o °F; por favor, siga la sección “configuración manual” para seleccionarlo. Max./ Min. para la temperatura y humedad en interiores/exteriores Pulse “MODE” para cambiar al modo “pantalla horaria”/“alerta de temperatura interior”/“alerta de temperatura exterior” Pulse “UP” para mostrar la temperatura máxima interior y exterior y la humedad, Vuelva a pulsar “UP” para mostrar la temperatura mínima interior y exterior y la humedad Mantenga pulsado “UP” durante más de 3 segundos para eliminar la máxima/mínima. Velocidad del viento en mph/kmh (0~256kmh) La velocidad del viento puede mostrarse en mph y en kmh; por favor, siga la sección “Configuración manual” para seleccionar mph/kmh; la pantalla de la velocidad se actualice en caso de que el sensor se actualice cada 1 minuto. Dirección del viento Existen 16 direcciones del viento; la pantalla de la dirección se actualice en caso de que el sensor se actualice cada 1 minuto. Pantalla de precipitaciones (0~999,99mm) La precipitación puede mostrarse en mm y en pulgadas; por favor, siga la sección “Configuración manual” para seleccionar mm/pulgada. Pulse “MODE” para cambiar al modo “pantalla horaria”. Pulse “DOWN” para cambiar a 1 Hora; vuélvalo a pulsar para cambiar a 24 Horas; después aparecerá las precipitaciones y velocidad del viento total. Mantenga pulsado “DOWN” para borrar el volumen, de tal forma que si muestra 1 hora, elimina los datos en 1 hora y deja los demás sin modificar; si muestra 24 horas, elimina los datos en 24 horas y deja los demás sin modificar. El máximo de la precipitación es hasta 999,99mm (99,99 pulgadas); la pantalla parpadea en caso de que se alcance el máximo; tendrá que eliminar los datos manualmente; en caso contrario los datos ya no se pueden actualizar.Previsión meteorológica

Observaciones: Como la previsión meteorológica se calcula solo mediante la presión del aire, la pantalla mostrará discrepancias con el tiempo actual. El icono que se muestra actualmente indica la previsión para las siguientes 12–24 horas. Puede que no refleje el estado actual el tiempo. Configuración de altitud y barómetro Tras insertar las pilas o conectar el adaptador a la estación meteorológica, o manteniendo pulsado el botón “SNOOZE/LIHGT”, fije la altitud para un cálculo de la presión más preciso. Use los botones “UP” y “DOWN”para fijar un valor en la gama -190 m hasta 2000 m (incrementos de 10 m), pulse “SNOOZE/LIHGT” para confirmarlo. Tras fijar la altitud, use los botones “UP” y “DOWN” para fijar el icono de previsión meteorológica; pulse “SNOOZE/LIHGT” para confirmarlo Para obtener una tendencia precisa de la presión barométrica, la estación meteorológica debe operar en la misma altitud para los registros (es decir, no debe moverse del suelo al segundo piso de la casa). Cuando se mueva la unidad a una nueva ubicación, deseche las lecturas de las siguientes 12 horas y corrija el ajuste de altura (véase “Funcionamiento inicial”) si es necesario. Temperatura, humedad y tendencias de presión La flecha muestra las tendencias de los valores de la temperatura y las mediciones de humedad en el sensor o estación. Indicaciones de la pantalla

Temperatura y tendencias de humedad Subida Constante CaídaPresentación de la fase lunar Los iconos para las fases principales de la luna son las siguientes: :

Luna nueva Gibosa creciente Cuarto creciente Gibosa creciente Luna llena Luna menguant

Último cuarto Luna creciente

Icono de habitación La estación meteorológica usa los datos guardados para determinar la humedad interna en la sala para mostrar los símbolos respectivos para su salud y su entorno hogareño. Cómodo

Si la humedad interna se encuentra dentro de 40–70 % RH y la temperatura entre 20–28°C, se muestra el icono (entorno confortable). Si la humedad interna es inferior al 40 % RH, se muestra el icono (entorno seco). Si la humedad interna es superior al 70 % RH, se muestra el icono (entorno húmedo). Si la temperatura no se encuentra entre 20–28°C y la humedad está entre 40–70% RH, no se mostrará ningún icono. Sensación y punto de rocío Pulse “IN” para mostrar “Sensación”, vuelva a pulsar “IN” para mostrar “Punto de rocío” La temperatura “Sensación” es una medición de cuánto calor o frío realmente se siente. Se mide mediante la temperatura, humedad y velocidad del viento. La temperatura “Punto de rocío” es la temperatura a la que se debe refrigerar el aire para estar saturado de vapor de agua. Cuando el valor del punto de rocío es inferior a 0°C, se muestra “LL.L”. Cuando el valor del punto de rocío es superior a 60°C, s3e muestra “HH.H”. Índice térmico y Viento frío Pulse “Out” para mostrar “Índice térmico”; vuelva a pulsar “Out” para mostrar “Viento frío” El “Índice térmico” combina los factores de calor y humedad. Es la temperatura aparente de cuánto calor siente un ser humano. Nota: El índice térmico solo se muestra cuando la temperatura es superior a 26,7°C El “Viento frío” es una medida de cuánto frío siente el cuerpo en la piel expuesta debido al flujo de aire. Nota: El viento frío solo se muestra cuando la temperatura es inferior a 5°C y la velocidad del viento es superior a 3kmh Luz de fondo Cuando conecte el adaptador de alimentación, pulse “Snooze/Light” para atenuar el brillo de la retroiluminación o apagar la pantalla. Cuando esté alimentado por pilas solamente, la retroiluminación se apagará automáticamente tras 10 segundos sin pulsar ninguna tecla; pulse “Snooze/Light” para activarlo durante 10 segundos. Pantalla de condición de batería baja La estación meteorológica muestra el símbolo de condición de batería baja para recordarle que las pilas de la estación meteorológica o que el sensor exterior deben cambiarse. Pantalla de condición de batería baja de la estación meteorológica: dentro del área interior de la pantalla Pantalla de condición de batería baja del sensor exterior: en la zona exterior de la pantalla Resolución de problemas La pantalla no funciona Compruebe si las pilas de la unidad principal están insertadas y el adaptador de alimentación está conectado correctamente No hay recepción del sensor exterior Compruebe si las pilas del sensor están insertadas correctamente Puede que sea necesario sustituir las pilas. Reubique la estación meteorológica y el sensor. El alcancede transmisión máximo es de 100m sin obstáculos Mantenga pulsada la tecla “OUT” para volver a la recepción RF. Intente reiniciar las unidades; lleve el sensor cerca de la estación meteorológica, vuelva a instalar las pilas y vuelva a conectar el adaptador de alimentación; coloque el sensor en el exterior hasta que la recepción tenga éxito Compruebe la distancia de la estación meteorológica y del sensor a las fuentes de interferencia (monitores de ordenadores o televisores). Debe ser de al menos 1,5 a 2 m durante la recepción de la señal. Error en la pantalla de precipitación Retire el indicador de lluvia para ver si hay alguna obstrucción en su interior. Asegúrese de que el indicador de lluvia está montado de forma segura Asegúrese de que el cable del sensor exterior está conectado debidamente Previsión meteorológica imprecisa El icono que se muestra actualmente indica la previsión para las siguientes 12–24 horas. Puede que no refleje el estado actual el tiempo. Fije la altitud correcta Para obtener una tendencia precisa de la presión barométrica, la estación meteorológica debe operar en la misma altitud para los registros (es decir, no debe moverse del suelo al segundo piso de la casa). Cuando se mueve la unidad a una nueva ubicación, deseche las lecturas de las siguientes 12 horas y corrija el ajuste de la altura si es necesario No hay señal RCC Mueva la estación meteorológica a otra ubicación e intente volver a detectar la señal DCF. Compruebe la distancia de la estación meteorológica a las fuentes de interferencias (monitores de ordenadores o televisores). Debe ser de al menos 1,5 a 2 m durante la recepción de la señal. Cuando se reciba la señal DCF77, no coloque la estación meteorológica cerca de puertas metálicas, marcos de ventanas y otras estructuras u objetos metálicos (lavadoras, secadoras, frigoríficos, etc.). En estructuras de hormigón reforzado (sótanos, edificios elevados, etc.), la recepción de la señal DCF es más débil dependiendo de las condiciones. En casos extremos, coloque la estación meteorológica cerca deuna ventana. Temperatura incorrecta Pulse “MODE” para comprobar si está en modo alerta. En el modo alerta, la unidad mostrará el límite superior o inferi9or de alerta.

Cuidados y mantenimiento Lea detenidamente el manual antes de usar este producto. No exponga la unidad principal a la luz solar directa. Frío extremo y humedad y cambios bruscos de temperatura. Esto reducirá la precisión de la detección. No coloque el producto en ubicaciones propensas a la vibración e impactos – estos pueden causar daños. No exponga el producto a una fuerza excesiva, impactos, polvo, temperaturas elevadas o humedad – pueden causar un funcionamiento incorrecto, acortar la vida útil de las pilas, dañar las mismas, y deformar las piezas de plástico. No exponga la unidad principal a la lluvia o humedad, si no está previsto su uso exterior. No coloque ninguna Fuente de llama viva en el producto, por ejemplo, una vela encendida, etc. No coloque el producto en lugares con un flujo de aire inadecuado. No inserte ningún objeto en las ventilaciones del producto. No interfiera con los circuitos eléctricos del producto – puede dañarlos, lo que anula automáticamente la garantía. El producto solo debe repararlo personal cualificado. Para limpiar el producto, use un paño suave ligeramente humedecido. No use disolventes o agentes de limpieza – pueden rayar las partes plásticas y dañar los circuitos eléctricos. No sumerja el producto en agua u otros líquidos. La unidad principal no debe exponerse ni a goteos ni a salpicaduras de agua. En el caso de que se produzcan daños o defectos en el producto, no intente realizar usted mismo ninguna reparación. El transmisor del termómetro interior/exterior inalámbrico funciona hasta -20°C, pero a temperaturas bajas, en especial durante periodos prolongados de tiempo, las pilas pueden congelarse, lo que puede evitar que el transmisor transmita la señal al receptor y al mismo tiempo se reduce la distancia de transmisión a temperaturas muy bajas. Este dispositivo no está indicado para personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia y conocimientos que eviten un uso seguro, salvo que estén supervisados o instruidos respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Es necesario supervisor a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Nota El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto. El fabricante y el proveedor no asumen ninguna responsabilidad por un mal funcionamiento si se producen interferencias. Este producto no tiene una finalidad médica o comercial.

Efectos del medio ambiente sobre la recepción La estación obtiene la hora precisa mediante tecnología inalámbrica. Y al igual que en el resto de los dispositivos inalámbricos, la recepción puede verse afectada por las circunstancias siguientes: largas distancias de transmisión proximidad de montañas y valles proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc. proximidad de edificios en construcción encontrarse entre edificios altos en el interior de edificios de hormigón proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y estructuras metálicas en el interior de vehículos en movimiento Coloque la estación en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos de superficies metálicas o aparatos eléctricos. Precauciones La unidad principal está diseñada solamente para interiores. No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva. No exponga la unidad a temperaturas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad. No la sumerja en el agua. Evite que entre en contacto con materiales corrosivos. No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, ya que podría explotar. No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la unidad. Advertencias de seguridad sobre las pilas Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables. Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/-). Siempre cambie el juego completo de pilas. Nunca mezcle baterías usadas y nuevas. Quite las pilas agotadas de inmediato. Quite las pilas cuando no se utilicen. No las recargue ni las deseche en el fuego, ya que pueden explotar. Asegúrese de que las pilas estén almacenadas lejos de objetos metálicos, ya que el contacto con ellos puede causar un cortocircuito. Evite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a los rayos directos del sol. Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Constituyen peligro de asfixia. ¡Use el producto únicamente para la finalidad prevista!Consideración de obligaciones según la ley sobre pilas

No debe tirar las pilas usadas a la basura de su hogar, ya que pueden causar daños a la salud y al medio ambiente. Puede devolver las pilas usadas sin cargo alguno a su distribuidor y puntos de recogida. ¡Como usuario final, tiene la obligación de devolver las pilas que utilice a su distribuidor y otros puntos de recolección! Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos

Este símbolo indica que no debe deshacerse de los aparatos eléctricos en la basura doméstica general cuando lleguen al final de su vida útil. Lleve su unidad a su punto de recogida selectiva de basura o al centro de reciclaje de su localidad. Esto es de aplicación en todos los países de la Unión Europea, y en otros países no europeos con sistema de recogida selectiva de basuras. Por medio de la presente Technotrade declara que el WS1700 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU y ROHS 2011/65/CE. El original de la declaración de conformidad UE se puede encontrar en: www.technoline.de/doc/4029665117003 Datos técnicos a) Unidad principal Unidad de barómetro: hPa/inHg Alcance de medición de la presión del barómetro: 850hPa y 1050hPa Pantalla meteorológica: Soleado, Ligeramente soleado, Nuboso, Lluvioso, Tormenta Unidad de temperatura: °C/°F Margen de medida de la temperatura: Entre -9,9 °C y +50 °C Temperatura interior/tendencia de humedad y función máx./mín. Fase lunar Margen de medida de la humedad: 20 al 95% Pantalla de humedad de la habitación Pantalla horaria: formato 12/24 horas Calendario: DD/MM o MM/DD Día de la semana en 7 idiomas: Alemán, inglés, francés, italiano, holandés, español, danés Alarma dual con función de retardo (interrupción de la alarma de 5 minutos) Retroiluminación Alimentación: 3 pilas AAA, UM-4, LR03 1,5V, adaptador de alimentación CC 5,0V HX0180500150D2E b) Sensor exterior Frecuencia de transmisión: 433 MHz Potencia máxima de transmisión: 8 dBm Alcance de transmisión: hasta 100 m en una zona abierta sin obstáculos Margen de medida de la temperatura: Entre -20 °C y +70 °C Margen de medida de la humedad: 20 al 95% Temperatura exterior/tendencia de humedad y función máx./mín. Alcance de medición de precipitaciones: 0 al 999,99mm Alcance de medición de la velocidad del viento: 0 al 256kmh Dirección del viento en 16 direcciones Alimentación: 2 pilas AA, UM-3, LR6 1,5VWS1700 Gebruikshandleiding Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van dit weerstation. Lees de gebruiksaanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt, zodat u alle functies en modi optimaal weet te gebruiken. Bewaar de handleiding a.u.b. als eventueel naslagwerk en als u het apparaat aan iemand anders geeft, overhandig dan ook deze handleiding. Opmerking: Gebruik a.u.b. altijd batterijen van hoge kwaliteit en vervang deze minstens eenmaal per jaar. Leveringsomvang Pak de inhoud a.u.b. voorzichtig uit:

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TECHNOLINE

Modelo : WS 1700

Categoría : Estación meteorológica