Heaven 2.0 90 X Plus - Campana extractora FABER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Heaven 2.0 90 X Plus FABER en formato PDF.
| Marque | Faber |
| Modelo | Heaven 2.0 90 X Plus |
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Ancho | 90 cm |
| Distancia mínima de seguridad al plano de cocción | 650 mm |
| Diámetro del conducto de evacuación | 120 mm mínimo |
| Alimentación eléctrica | Red, clase I con conexión a tierra |
| Interruptor requerido | Bipolar con apertura de contactos de al menos 3 mm |
| Velocidades del motor | 3 velocidades + intensiva (6 minutos) |
| Función Delay | Apagado automático diferido de 30 minutos |
| Iluminación | LED blanco, clase 1M, potencia máx. 7 W |
| Filtros de grasa | Metálicos, lavables en lavavajillas |
| Filtro de carbón activo | Reemplazo aproximadamente cada 4 meses |
| Alarma saturación filtro | Sí, después de 100 h (grasa) o 200 h (carbón) |
| Mando a distancia | Opcional, pilas LR03-AAA (no incluidas) |
| Uso previsto | Doméstico, aspiración de olores de cocina |
Preguntas frecuentes - Heaven 2.0 90 X Plus FABER
Preguntas de los usuarios sobre Heaven 2.0 90 X Plus FABER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Heaven 2.0 90 X Plus - FABER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Heaven 2.0 90 X Plus de la marca FABER.
MANUAL DE USUARIO Heaven 2.0 90 X Plus FABER
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Käytöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
PykoBoDcTBo nO 3KcPnlyaTaun
Kullanim Kilavuzu
INDICE
IT
CONSEJOS Y SUGERENCIAS 49
CHARACTERISTICAS 52
INSTALLACION 53
USO 54
MANTENIMIENTO 56
INDHOLD
DK
RADOGANVISNINGER 58
APPARATBESKRIVELSE 61
INSTALLATION 62
BRUG 63
VEDLIGEHOLDELS65
SISÄLTÖ
FI
OHJEET JA SUOSITUKSET 67
MITAT JA OSAT 70
ASENNUS 71
KAYTTO 72
HUOLTO 74
INNEHÄLL
SE
REKOMMENDATIONER OCH TIPS 76
EGENSKAPER 79
INSTALLATION 80
ANVÄNDING 81
UNDERHÄLL 83
INNHOLD
NO
ANBEFALINGER OG FORSLAG 85
EGENSKAPER 88
INSTALLASJON 89
BRUK 90
VEDLIKEHOLD 92
yka3ATEJIb
RU
COBETbI IN PEKOMEHdAUIN 94
XAPAKTEPNCNTIKN 97
YCTAHOBKA 98
3KcPnyATAU 99
yXoI 101
ICERIKLER
TR
TAVSIYELER VE ONERILER 103
ÖZELLIKLER 106
MONTAJ. 107
KULLANIM 108
BAKIM 110
ES MANUAL DE INSTALLACION
jAtencion! Antes de realizar la instalacion, lea la informacion de seguridad del Manual del usuario.
PT LIVRO DE INSTRUÇÉS PARA INSTALAÇÃO
Las instrucciones de uso se aplican a various modelos de este aparato. Por lo tanto, usted可以选择 encontrar descricciones de caracteristicas individuales que no pertenecen a su aparato en concreto.
INSTALLACION
- El fabricante no se hace responsable de los días provocados por una instalación o uso indebido.
- La distancia minima de seguridad entre el plano de cocción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos peuvent ser instalados a una alta inferior; véase el párafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).
- Compruebe que la tension de alimentacion corresponda a la indicada en la placac de datos colocada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red electrica domesticaonga una conexión a tierra adecuada.

Conecte la campana extractora al conducto de humano a través de un tubo con un diametro minimo de 120 mm. La trayectoria del humano debe ser lo másURTa possible.
- No conecte la campana extractor a los conductos de humano que transportan humano de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana extractora se usa en combinación con aparatos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben garantizarse un grado suficiente de ventilación en el recinto para estar el retomo del flujo de los gases de escape. La comida debe tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se usa la campana para comida en

combinación con aparatos no alimentados por corrente electrica, la presión negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evaporar que el humano sea reaspirado en el recinto por la campana.
-
En caso de dáños en el cable de alimentación, este debe ser sustituido por el fabricante o el département de servicios para estar等相关 quiesgo.
-
Si las instrucciones de instalacion del plano de cocciudad gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, esnecessary tenerlo en cuesta. Se tenen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire.
- Utilizar solo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones能把 provocar descargas electricas.
- Conectar la campana a la alimentacion de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3mm
USO
- La campana extractor está disnada exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la comida.
- Nunca utilise la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue disénada.
- Nocede nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipientte de coccción, asegurándose de que no liegue a los lados.
- Las freidoras deben ser controladas continually durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
- No realice flambeados bajo la campana: se podra producir un incendio.
-
Este aparato puede ser uso por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reduidas capacities psicológicas, fibras y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadequados, siempre que estén cuidadosamente supervisados einstruidos sobre como utilizar de forma segura el equipo y losPEGROSque this implica. Asegúrese de que los niños no juegen con el aparato. La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por los niños, a menos que Sean supervisados.
-
ATENCLON: las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción.
MANTENIMIENTO
- Apane o desconecte el aparato de la red electrica antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del periodo de tiempo especificado (peligro de incendidio).
- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meSES de operation, o con mayor fecuencia si se utilizes muy frecuentemente y se pueda lavar en el lavavajillas.
- El filtró de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 mezes de funciona bajo aproximadamente, o con mayor Frequencia si se utilizes muy frecuentemente.
- "Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones".
- Limpie la campana con un paño humedo y un detergente liquido suave.
El símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe considerar un desecho dométrico normal. El producto a eliminar se debelear va un centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos electricos y electrónicos. Mediente la eliminación de este producto deforma apropiada, se contribuye a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute, que pudieran derivarse de una eliminación inadequada del producto. Para Obtener informaciones más detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el ayuntimiento, el service local de eliminación de desechos o la tienda donde se compró el producto.
Dimensiones




Fijación De La Campana


- En todos los casos en que el cielo raso no es lo suficientmente robusto en el punto de suspensa, el instalador deben encargarse de reforzarlo con chapas y contrachapas adecuadas ancladas en partes estructuralmente resistentes.
CONEXION ELECTRICA
- Conectar la campana a la red de alimentacion electrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3mm como minimum.

Tablero de mandos
| Tecla | Led Función | |
| L | - | Enciende/Apaga las luces a la Máima luminosidad. |
| Si se presiona por 2seguidosapproximadamente enciende/apaga la instalación de ilumina-ción con intensidad reducida. | ||
| T1 | Fijo | Enciende/Apaga el motor a la prima velocidad |
| Intermitente | Función DelayManteniendo presionada la tecla duranteapproximadamente 3 seg., Activa/Desactiva la fun-ción Delay (el apagado automatístico del motor, de los ventiladores y de la iluminación retrasa-do en 30').No activable con Intensiva o 24h encendidos. | |
| T2 | Fijo | Enciende el motor a la segunda velocidad. |
| Manteniendo presionada la tecla porapproximadamente 5seguidos, cuando todas las cargasestán apagadas (Motor+Luz) se activa la alarmade los filtros al carbón activo visualizando un doble parpadeo del led correspondiente.Para desactivarlo, se presiona de nuevo la tecla poroteros 5seguidos visualizando un parpa-deo simple del led correspondiente. | ||
| T3 | Fijo | Enciende el motor a la tercera velocidad. |
| Manteniendo presionada la tecla porapproximadamente 3seguidos, cuando todas las cargasestán apagadas (Motor+Luz) se efectúa el resetvisualizando el triple parpadeo del led S1. | ||
| T4 | Fijo | Enciende el motor a la velocidad INTENSIVA.Esta velocidad estátemporizada en 6minutos. Una vez terminado el tiempo, el systemavuelve automaticallya la velocidad seleccionadaprecedentemente. Si se activa con motorapagado, una vez terminado el tiempo pasa al modo OFF. |
| Manteniendo presionada durante 5seguidossehabilita el telemando visualizando un dobleparpadeo del本身就是 led.Manteniendo presionada la tecla durante 5seguidosse deshabilita el telemando visualizandoel parpadeo del led correspondiente una sola vez. | ||
| S1 | Fijo | Señala laalarmade saturaciónde los filtrosantigrasa metálicos yla necessitiesde lavarlos. Laalarmeactiva despues de 100 horas de trabajo efctivo de la campana. (Reset ver párr.Mantenimiento) |
| Intermitente | Señala, cuando estáactivada,laalarmade saturacióndel filtrosantiolorde carbón activo,quedebésersustituido;debenlavarseademáslosfiltrosantigrasa metálicos. Laalarmade satura-ción del filtros antiolerdar carbón activo seactiva despues de 200 horas de trabajo efctivo delcampana (Activación y Reset ver párr.Mantenimiento) | |
MANDO A DISTANCIA
El aparato pueda comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no incluo).
- NoURTAR el mando a distancia circa de una fuente de calor.
- Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los contenedores especials colocados con dicho fin.

Tablero de mandos telemando

| Motor On / Off motor. | |
| - | Decrementa la velocidad de ejercicio a cada presión. |
| + | Incrementa la velocidad de ejercicio a cada presión. |
| ① | Intensa / Activa la funciona intensiva |
| Delay / Activa/desactiva la funciona Delay | |
| Luz On / Off luces. | |
| Si se presiona durante 2segundos modifica la intensidad de la luz. |
MANTENIMIENTO
Aperture panel
- Abrir el panel tirándolo.
- Limpiarlo externamente con un paño humedo y detergente liquido neutro.
- Limpiarlo también internamente utilizing un paño humedo y detergente neutro; no utiliser paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua, no usar sustancias abrasivas.

Filtros antigrasa metálicos
Se pueda lavar en lavavajilla, y nécessitan ser lavados cuando el led S1 se enciende o almenos cada 2 heures de uso aproximamente o más frecuentemente, para un uso particularmente intenso.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Reset de la seals de alarma
- Apagar las luces y el motor de aspiración.
- Presionar la tecla T3 por almenos 3segundos, hasta el triple parpadeo de confirmacion del led.
Limpieza de los filtros
- Abrir las puertas.
- Quitar el filtro empujándolo hacía la parte posterior del grupo y tirando simultáneamente hacía abajo.
- Lavar el filtro evitando doclarlo ydeferlo secar antes de volverlo a montar (un eventual cambio de color de la superficie del filtro, que podra verificarse en el transcirso del tiempo, no perjudica absolutamente la eficiencia del mesmo).
- Montar-Newamente el filtro teniendo cuidado de Maintener la manija hacía la parte visible externa.
- Volver a cerrar las puertas.

No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando el led S1parpadea o por lo menos cada 4这点. La signalacion de alarma si ha sido previamente activada, se verifiesolo cuando está activado el motor de aspiracion.
Activación de la seals de alarma
- En las campanas de version filtrante, la penalizacion de alarmasaturaccion filtros debe activarse en el momento de la instalacion o suscesivamente.
- Apagar las luces y el motor de aspiración.
- Presionar por 5 segundos la tecla T2 hasta el doble parpadeo de confirmacion del led:
SUSTITUCION
Reset de la seals de alarma
- Apagar las luces y el motor de aspiración.
- Presionar la tecla T3 por almenos 3segundos hasta el triple parpadeo de confirmacion del led
Sustitución filtró
- Abrir las puertas.
- Quitar el filtro antigrasa.
- Quitar los filtros antiolor al carbono activo saturados, como se indica en (A).
- Montar los nuevos filtros, como se indica en (B).
- Quitar el filtro antigrasa.
- Cerrar las puertas.


Illuminación
Atencion: Este aparato está provisto de una luz LED blanca de clase 1 M según la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001; maxima potencia optica emitida@439nm: 7 W . No observar directamente con instrumentos opticos (catalejo, lupa......)
Para la sustitución ponerse en contacto con la Asistencia Técnica. ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").