IAN 373944 - Bicicleta estática CRIVIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IAN 373944 CRIVIT en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CRIVIT IAN 373944 - page 46

Descarga las instrucciones para tu Bicicleta estática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 373944 - CRIVIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 373944 de la marca CRIVIT.

MANUAL DE USUARIO IAN 373944 CRIVIT

EN 60335-1 Clase: HC Uso previsto Este artículo ha sido desarrollado como ins- trumento de entrenamiento con el que puede trabajar la resistencia. El artículo está concebido para uso privado y no es apto para fines médi- cos ni comerciales. El artículo es apto para su uso en interiores. Indicaciones de seguridad ¡Peligro de lesiones!

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 14 años, así como por personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de expe- riencia y conocimientos, si actúan bajo supervisión o han sido instrui- dos en el uso seguro del aparato y comprenden los peligros deriva- dos. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Consulte con su médico antes de comenzar con el entrenamiento. Asegúrese de que su estado de sa- lud es apto para el entrenamiento.
  • No utilice el artículo si está lesio- nado o si su estado de salud no es óptimo.
  • Este artículo está diseñado para un peso corporal máximo de 150 kg. No utilice el artículo si ex- cede ese peso corporal.
  • Conserve las instrucciones de uso con las propuestas de ejercicios siempre al alcance.
  • Recuerde siempre calentar antes del entrenamiento y ejercítese de acuerdo a su capacidad de ejerci- cio actual. Los esfuerzos desmesurados y el exceso de entrenamiento pueden ocasionar lesiones graves. En caso de molestias, debilidad o cansancio, interrumpa el entre- namiento de inmediato y consulte con un médico.
  • ¡ADVERTENCIA! El sistema para la monitorización de la frecuencia cardiaca puede tener errores. Un entrenamiento excesivo puede causar lesiones graves o la muer- te. En caso de que su capacidad de ejercicio disminuyera de mane- ra inusual, finalice el entrenamien- to de inmediato.
  • ¡ADVERTENCIA! Este equipo de entrenamiento estático no es apto para fines de alta precisión.
  • Las mujeres embarazadas de- berían realizar el entrenamiento solo después de consultar con su médico.
  • El artículo solo debe ser usado por una persona a la vez.
  • El artículo no está destinado a uso terapéutico.
  • En el área de entrenamiento debe haber una zona libre de aprox. 0,6 m en todas las direcciones (Fig. M).
  • Entrene solamente sobre una superficie plana, horizontal y anti- deslizante.
  • No utilice el artículo cerca de es- caleras o escalones.
  • Finalice el entrenamiento de inme- diato si se marea, si siente taqui- cardia, etc., y consulte de inmedia- to a un médico.
  • El artículo solamente debe ser montado por adultos para evitar lesiones debidas a una manipula- ción inadecuada.
  • Tenga en cuenta que el artículo solo debe usarse una vez esté completamente montado.
  • Beba lo suficiente durante el entre- namiento. ES49ES
  • Asegúrese de que las correas de seguridad de los pedales estén fijadas correctamente. Una fija- ción inadecuada puede provocar lesiones.
  • No use el artículo para alcanzar sitios elevados o como sustituto de una escalera.
  • A fin de evitar lesiones, nunca transporte el artículo usted solo por escaleras u otros obstáculos.
  • Mantenga la ropa holgada aleja- da de los pedales.
  • No entrene si está cansado o si no está concentrado. No entrene inmediatamente después de las comidas. Espere aprox. 2 horas antes de comenzar el entrena- miento.
  • Ventile bien la sala de entrena- miento, pero evite las corrientes de aire.

¡Advertencia! ¡Las perso- nas con marcapasos no deben usar el artículo! ¡Peligro de descarga eléctrica!

  • No abra la carcasa; deje la repa- ración al personal especializado. Para ello diríjase a un taller espe- cializado. En caso de reparacio- nes realizadas por cuenta propia, conexión indebida o manejo inco- rrecto se excluye toda reclamación de responsabilidad y garantía.
  • Use el artículo solo en interiores.
  • Apague siempre el artículo si no se está usando, si lo está limpian- do o si se produce un fallo.
  • Nunca vierta líquidos en el artícu- lo ni en el ordenador.
  • No utilice limpiadoras de vapor para la limpieza. De lo contrario, el artículo podría sufrir daños. Precaución especial: ¡peli- gro de lesiones para niños!
  • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. ¡Existe peligro de asfixia!
  • Los niños no deben jugar con el artículo.
  • El artículo no es apto como jugue- te y se debe almacenar fuera del alcance de los niños cuando no se utilice. No debe haber niños cerca del artículo durante el entrenamien

to para evitar el peligro de lesiones.

  • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser efec

tuados por niños sin supervisión.

  • Advierta especialmente a los niños que el artículo no es un juguete. Peligro por desgaste
  • Solo se debe usar el artículo si se encuentra en un estado óptimo. Compruebe antes de cada uso que el artículo no presenta daños ni desgaste.
  • La seguridad del artículo se puede garantizar solo si se revisa regu- larmente que no tenga daños y desgaste. Si, p. ej., la correa trapezoidal o las empuñaduras presentan da- ños, no use más el artículo.
  • Utilice solamente repuestos origi- nales.
  • Proteja el artículo ante las tempe- raturas extremas, el sol y la hume- dad. El almacenamiento y uso no adecuados del artículo pueden tener como consecuencia un des- gaste prematuro y posibles roturas del artículo, lo que puede causar lesiones.
  • Inspeccione el artículo con regulari- dad en busca de daños o desgaste.
  • El artículo no se debe seguir usan- do si está dañado.
  • NO fije ni atornille al aparato al suelo de forma permanente. En caso de incumplimiento se pueden provocar daños considerables en el aparato.
  • Apriete regularmente las conexio- nes atornilladas.
  • Encargue inmediatamente a un profesional la sustitución de pie- zas defectuosas, p. ej., elementos de conexión. Vuelva a utilizar el artículo solamente cuando se hayan sustituido todas las piezas defectuosas.
  • Controle regularmente que el artículo no muestre síntomas de desgaste visibles y defectos. Com- pruebe regularmente las conexio- nes atornilladas. ¡Solo se debe usar el artículo si se encuentra en un estado óptimo! ¡Advertencias sobre las pilas!
  • Retire las pilas cuando estén gas- tadas o cuando no se vaya a usar el artículo durante mucho tiempo.
  • No utilice tipos o marcas de pilas diferentes, ni pilas nuevas y gasta- das juntas o con capacidad dife- rente, ya que se pueden dar fugas y provocar daños.
  • Tenga en cuenta la polaridad (+/-) al ponerlas.
  • Sustituya todas las pilas a la vez y deseche las pilas usadas según las instrucciones.
  • ¡Advertencia! Las pilas no se de- ben cargar ni reactivar con otros medios, desmontar, arrojar al fue- go ni cortocircuitar.
  • Mantenga siempre las pilas fuera del alcance de los niños.
  • ¡No utilice pilas recargables!
  • La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser efec

tuados por niños sin supervisión.

  • Limpie los contactos del aparato y de la pila cuando sea necesario y antes de insertar la pila.
  • No someta las pilas a condicio- nes extremas (p. ej. radiadores o radiación solar directa). De lo contrario, existe un mayor peligro de fugas.
  • Las pilas pueden provocar peligro de muerte si se ingieren. Por consi- guiente, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños. Si se ingiere una pila, se debe acu- dir inmediatamente a un médico. ¡Peligro!
  • Proceda con precaución en caso de que haya una pila dañada o que presente fugas y deséchela de inmediato según las instruccio- nes. Debe llevar guantes durante esta operación.50
  • Si entra en contacto con el ácido de la pila, lávese la zona afecta- da con agua y jabón. ¡Si le entra ácido de la pila en los ojos, enjuá- guelos con agua y acuda inmedia- tamente a un médico!
  • No se deben cortocircuitar los bornes de conexión. Montaje El artículo debería ser montado entre dos personas. ¡Tenga cuidado con suelos delicados! En su caso, utilice una base para proteger el suelo. Paso 1 (Fig. B)

1. Coloque el bastidor base (1) sobre una su-

perficie firme y horizontal. Advertencia: con el fin de proteger la superficie de posibles arañazos, cubra la zona de montaje con un material adecuado.

2. Fije la pata delantera (2) en la parte delan-

tera del bastidor base con dos tornillos (17), dos arandelas elásticas (18), dos arandelas (19) y dos tuercas de sombrerete (20). Nota: asegúrese de que las ruedas de trans- porte de la pata delantera (2) apunten hacia delante.

1. Atornille el pedal derecho (9) a la biela en

sentido horario. Nota: preste atención a la marca (R) y al senti- do de giro del pedal derecho.

2. Atornille el pedal izquierdo (8) a la biela en

sentido antihorario. Nota: preste atención a la marca (L) y al senti- do de giro del pedal izquierdo.

3. Fije las correas (10) a los pedales (8)/(9).

Nota: las correas de los pedales deben sujetar firmemente los pies. Si producen una sensación incómoda de presión, afloje las correas. Paso 3 (Fig. D)

1. Introduzca el soporte del sillín (4) en el orifi-

cio trasero del bastidor base (1).

2. Fije el soporte del sillín con el tornillo de

el orificio delantero del bastidor base (1).

2. Deslice un poco la cubierta de la columna

del manillar (12) por la columna del mani- llar (5).

3. Coloque el regulador de resistencia (5c) en

el nivel de resistencia más alto (nivel 8).

4. Introduzca el extremo del cable de tracción

(5a) en el extremo del cable de tracción (1a). Nota: asegúrese de que los cables de tracción estén firmemente unidos entre sí.

5. Coloque el regulador de resistencia (5c) en

el nivel de resistencia más bajo (nivel 1). Nota: este procedimiento tensará el cable de tensión (5a).

6. Retire la cubierta de plástico (5f).

7. Conecte el cable del sensor (5b) con el ca-

ble del sensor (1b). Nota: asegúrese de que los dos cables del sen- sor estén conectados firmemente, ya que, de lo contrario, no habrá transmisión de señal.

8. Coloque la columna del manillar (5) en el

bastidor base (1). Nota: asegúrese de que el cable del sensor y el cable de tracción se encuentren dentro del bastidor.

9. Atornille la columna del manillar (5) en el

bastidor base (1) con los tornillos (5d) y las arandelas (5e).

10. Deslice la cubierta de la columna del manillar

(12) sobre los tornillos (5d) para ocultarlos. Paso 5 (Fig. F)

1. Para montar el manillar (6), pase primero el

cable del sensor (6a) hacia arriba por el ori- ficio inferior de la columna del manillar (5). Nota: tire del cable para sacarlo un poco de la columna del manillar.

2. Abra la abrazadera de sujeción (5g) y colo-

que el manillar (6) dentro de ella.

4. Fije el manillar (6) y la cubierta del manillar

(15) mediante una arandela elástica (18), una arandela (21) y el tornillo con empuña- dura en forma de T (22). Paso 6 (Fig. G)

1. Sostenga el ordenador (7) sobre la columna

del manillar y conecte los cables del sensor (6a) de la columna del manillar con los ca- bles del sensor (7b) del ordenador. Nota: los cables del sensor están marcados con PULSE y SENSOR para reconocerlos más fácilmente. Conecte los cables del sensor PULSE entre sí. Asegúrese de que los cables del sensor estén conectados firmemente.

2. Conecte el cable del sensor (7a) con el ca-

ble del sensor (5h). Nota: los cables del sensor están marcados con PULSE y SENSOR para reconocerlos más fácilmente. Conecte los cables del sensor SEN- SOR entre sí. Asegúrese de que los cables del sensor estén conectados firmemente.

4. Afloje los tornillos (7c) de la parte posterior

del ordenador (7), coloque el ordenador en la columna del manillar (5) y vuelva a apre- tar los tornillos (7c). Nota: asegúrese de que los cables del sensor no queden aprisionados. Paso 7 (Fig. H)

1. Coloque las cubiertas del ordenador iz-

quierda (13) y derecha (14) a los lados de la columna del manillar (5) y fíjelas con los tornillos premontados (5i). Paso 8 (Fig. I)

1. Fije el sillín (11) al riel de ajuste del sillín y

ajústelo horizontalmente. Nota: Apriete firmemente el sillín. En su caso, utilice herramientas adicionales para este fin.

2. Retire los tornillos premontados (5i) de la

columna del manillar (5).

3. Fije el soporte para botella (16) a la colum-

na del manillar (5) con los tornillos retirados previamente (5i). Nota: el uso del soporte para botella es op- cional. Desmontaje Para desmontar el artículo, proceda en el orden inverso. Utilización

  • Seleccione una zona de entrenamiento de aprox. 3,00 x 1,80 m (L x An).
  • Entrene solamente sobre una superficie pla- na y antideslizante. Colocación y sustitución de las pilas (Fig. J) ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar da- ños mecánicos y eléctricos en el artículo. En el artículo se incluyen dos pilas (26) que puede sacar del embalaje y colocar en el orde- nador (7) antes del primer uso. Si las pilas (26) ya no funcionan, se pueden cambiar.

1. Abra la tapa del compartimento de las pilas

2. Coloque las pilas (26) en el compartimento

de las pilas. Nota: fíjese en el polo positivo/negativo de las pilas y colóquelas correctamente. Las pilas deben quedar completamente encajadas en el compartimento de las pilas.

4. Para cambiar las pilas, proceda como en la

colocación. Saque antes las pilas vacías del compartimento de las pilas. Ajuste de la posición de asiento, pies y manillar (Fig. L)

  • Ajuste el sillín de forma que su pierna quede estirada cuando toque el pedal con el talón y su rodilla se encuentre detrás del eje del pedal. Utilice para ello el tornillo de ajuste (4a) para la regulación de la altura y el tor- nillo de ajuste (4b) situado debajo del sillín para llevarlo a la distancia correcta.
  • Coloque los pies en el centro de los peda- les. Durante el entrenamiento con el artículo, el movimiento procede de las almohadillas de los pies para producir un mejor efecto de palanca y poder realizar los movimientos con mayor facilidad.
  • Asegúrese de que, durante el entrenamien- to, al menos la mitad del pie quede sobre el pedal.
  • Ajuste las correas de seguridad de los pe- dales de forma que los pies queden bien sujetos.
  • Ajuste el manillar mediante el tornillo con empuñadura en forma de T (22) de forma que ambos brazos queden prácticamente estirados al agarrar el manillar.
  • Ajuste la resistencia de pedaleo que sea adecuada para usted y su entrenamiento mediante el regulador de resistencia (5c). Uso del soporte para smartphone o tableta

(Fig. K). ES51ES Manejo del ordenador Encendido del ordenador

1. Introduzca las pilas en el ordenador como

se describe en la sección «Colocación y sustitución de las pilas».

2. Pulse cualquier tecla o use los pedales. El

ordenador se enciende automáticamente. Manejo del ordenador

  • Pulse la tecla (7o) para incrementar el valor introducido.
  • Pulse la tecla (7m) para reducir el valor introducido.
  • Pulse la tecla ENTER (7p) para confirmar el valor introducido. Cambio de idioma Tiene la posibilidad de cambiar el idioma del ordenador. El idioma predeterminado es el ale- mán. Para cambiar el idioma al inglés, proceda de esta forma:

1. Presione al mismo tiempo las teclas RESET

y ENTER. Nota: Se muestra la visualización normal de la pantalla y el idioma del ordenador ya es el inglés.

2. Repita el paso anterior para volver a cam-

biar el idioma del ordenador al alemán. Visualización de la pantalla (Fig. K) En la pantalla aparecen los siguientes indicado- res con las respectivas funciones asignadas:

  • Se muestra la velocidad actual de 0,0 a 99,9 km/h o las revoluciones por mi- nuto de 0 a 999 (7g).
  • Se muestra la duración del entrenamiento con modo de pausa de 00:00 a 99:59 (7h).
  • Se muestra la distancia recorrida de 0,0 a 99,9 km (7i).
  • Se muestra el gasto energético* de 0 a 9999 kilojulios (7j).
  • En función del estado de visualiza- ción, se muestra la frecuencia cardiaca de 40 a 220 latidos por minuto (7k).
  • Se muestra el símbolo de pausa cuando no se está pedaleando (7q).
  • SCAN de las visualizaciones de la pantalla en intervalos regulares (aprox. 5 segundos por visualización de la pantalla) (7r). Pulse la tecla RESET para terminar el SCAN.
  • El cálculo se basa en valores estándares pre- viamente programados que solo pueden servir como valores indicativos. Medición de la recuperación La medición de la recuperación indica si la fre- cuencia cardiaca de recuperación se encuentra en una zona buena o mala. Tras finalizar la medi

ción de la recuperación, se le muestra una nota:

  • F1 = muy buena recuperación de la frecuen- cia cardiaca
  • F6 = mala recuperación de la frecuencia cardiaca

1. Una vez finalizado el entrenamiento, pulse

la tecla RECOVERY (7l) para medir la fre- cuencia cardiaca de recuperación.

2. Coloque las palmas de las manos en ambos

sensores de frecuencia cardiaca de las manos.

3. Se muestra la visualización de tiempo (7h)

y frecuencia cardiaca (7k). Se realiza una cuenta atrás de 00:60 a 00:00.

4. Agarre los sensores de frecuencia cardiaca

de las manos hasta que finalice la cuenta atrás de 60 segundos. Se muestra la nota obtenida. Nota: también se puede usar una correa de pecho comercial (no incluida en el alcance de suministro).

5. Vuelva a pulsar la tecla RECOVERY (7l)

para regresar al menú principal. Reinicio de la pantalla Para restablecer la visualización, borrar los ajus- tes guardados o terminar antes de tiempo una uni- dad de entrenamiento, pulse la tecla RESET (7n). Apagado del ordenador El ordenador se apaga automáticamente si no se usa (presionar las teclas o pedalear) durante 4 minutos. Indicaciones generales de entrenamiento

  • Lleve ropa deportiva cómoda.
  • Caliente antes de cada entrenamiento y vaya terminando el entrenamiento poco a poco.
  • Haga pausas lo suficientemente prolonga- das entre los ejercicios y beba lo suficiente.
  • Como principiante, nunca entrene con una carga muy alta. Incremente la intensidad del entrenamiento lentamente.
  • Realice todos los ejercicios uniformemente, no de manera brusca y rápida.
  • Vigile que su respiración sea uniforme. Espi- re durante los esfuerzos e inspire durante las descargas.
  • Vigile que la posición corporal sea correcta durante la realización del ejercicio.
  • Asegúrese de que sus pies están colocados de forma óptima sobre los pedales.
  • Agárrese bien al manillar durante todo el entrenamiento.
  • Mantenga una posición erguida durante todo el entrenamiento. Alcance del entrenamiento Calentamiento Tómese suficiente tiempo para calentar antes de cada entrenamiento. A continuación le describimos algunos ejercicios sencillos. Debería repetir cada ejercicio de dos a tres veces. Músculos del cuello

1. Gire la cabeza lentamente hacia la izquier-

da y hacia la derecha. Repita este movi- miento de cuatro a cinco veces.

2. Haga un movimiento circular lento con la

cabeza, primero en una dirección y después en la otra. Brazos y hombros

1. Cruce las manos detrás de la espalda y

estírelas con cuidado hacia arriba. Si dobla el torso hacia delante, todos los músculos se calientan de manera óptima.

2. Haga un movimiento circular con ambos

hombros al mismo tiempo hacia delante y cambie el sentido después de un minuto.

3. Estire los hombros hacia las orejas y déjelos

4. Realice movimientos circulares alternados

con el brazo izquierdo y con el brazo dere- cho hacia delante y después de un minuto hacia atrás. Importante: ¡no se olvide de seguir res- pirando de forma calmada! Entrenamiento

1. Suba al artículo.

2. Coloque los pies en los pedales y fíjelos con

las correas de seguridad.

3. Agárrese bien al manillar durante el entre-

4. Ajuste sus valores de objetivo personales

con la ayuda de las teclas o inicie directa- mente el entrenamiento. Nota: mantenga una posición erguida durante todo el entrenamiento. Relajación

  • Tómese suficiente tiempo para la recupera- ción durante y después del entrenamiento.
  • La fase de recuperación debe durar más en caso de ser principiante que deportista habitual. Intensidad del entrenamiento

1. Decida a qué objetivo de entrenamiento

desea aspirar. Nota: los objetivos de entrenamiento pueden ser, por ejemplo, pérdida de peso, quema de grasa o aumento de la resistencia.

2. Establezca con qué frecuencia desea entre-

nar para lograr su objetivo de entrenamien- to. Se recomiendan las siguientes cargas de entrenamiento:

  • Programa mínimo saludable: 2-3 veces/semana, 20-30 minutos cada vez.
  • Programa óptimo saludable: 4-5 veces/semana, 45-60 minutos cada vez.

3. Para aumentar la intensidad de entrena-

miento, elija entre las siguientes zonas de entrenamiento:

  • Zona regenerativa: en la zona re- generativa, se requiere el 50-60 % de la frecuencia cardiaca máxima. El esfuerzo es ligero y relajado. Esta zona es la base para aumentar la capacidad de resistencia. Si es principiante o está en baja forma, entrene en la zona regenerativa.
  • Quema de grasa: en la quema de grasa, se requiere el 60-70 % de la frecuencia car- diaca máxima. En esta zona se fortalece el corazón y se pone en marcha la quema de grasa de forma óptima. Por lo tanto, el entre- namiento es más eficaz cuanto más tiempo se mantenga.
  • Zona aeróbica: en la zona aeróbica, se requiere el 70-80 % de la frecuencia cardia- ca máxima. En esta zona se queman más hidratos de carbono que grasa. El esfuerzo es mayor. Se fortalecen el corazón y los pul- mones. Si quiere ganar velocidad, fuerza y resistencia, entrene en la zona aeróbica.52
  • Zona anaeróbica: en la zona anaeróbi- ca, se requiere el 80-90 % de la frecuencia cardiaca máxima. El entrenamiento en la zona anaeróbica es un entrenamiento de alta intensidad en el que se producen síntomas típicos como agotamiento, cansancio o dificultad para respirar.
  • Zona máxima: en la zona máxima, se re- quiere el 90-100 % de la frecuencia cardia- ca máxima. La zona máxima es la de mayor intensidad. Si su forma física es excelente y tiene experiencia en entrenamientos de alta intensidad, entrene en la zona máxima. Tenga en cuenta que entrenar en esta zona puede llevar fácilmente a sobrecarga y lesiones. Transporte

1. Coloque el pie derecho sobre la pata delan-

2. Agarre el artículo por el manillar y vuélque-

lo cuidadosamente en dirección a usted.

3. Lleve el artículo rodando hacia el lugar

deseado y vuelva a enderezarlo lentamente. Nota: mantenga la espalda recta durante el transporte. ¡Tenga cuidado con suelos delicados! Al pasar sobre obstáculos, los ejes de las ruedas pueden deslizarse fácilmente de su soporte, lo que provoca que las ruedas se bloqueen y de- jen marcas en el suelo. Almacenamiento, limpieza Si no va a utilizarlo, almacene siempre el ar- tículo seco y limpio, sin pilas y a temperatura ambiente. El artículo siempre se debe mantener seco y des- pués de cada uso se debe eliminar la posible suciedad. Use un paño ligeramente humedecido para la limpieza del artículo y el ordenador y evite el contacto con el agua. ¡IMPORTANTE! ¡No lo limpie con productos de limpieza agresivos! Indicaciones para la eliminación Cuando ya no se pueda volver a usar, no deseche el artículo con la basura doméstica, sino que, por el bien del medio ambiente, elimínelo de forma correcta. Puede informarse acerca de los centros de recogida y sus horarios de apertura en una administración competente. Las pilas/acumuladores se deben reciclar de conformidad con la directiva 2006/66/EG y sus enmiendas. Deseche las pilas/acumuladores o el artículo en las instalaciones de recogida disponibles. Los materiales de embalaje, como bolsas de plástico, no se deben dejar en manos de los niños. Conserve el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Daños medioambientales por la eliminación incorrecta de pilas/ acumuladores. No deseche las pilas/ acumuladores con la basura doméstica. Pueden contener metales pesados y deben ser tratados como residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son estos: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, elimine las pilas/acumuladores en un punto de recogida comunitario. Deseche el artículo y el embalaje de manera respetuosa con el medio ambiente. Al separar los residuos, tenga en cuenta la marcación de los materiales de embalaje, que se indica con abreviatu- ras (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/ 80-98: materiales compuestos. El artículo y su material de embalaje son reci- clables, deséchelos separados para un mejor tratamiento de los residuos. El logo «Triman» solo se aplica en Francia. Para más información sobre la eliminación del artículo, acuda a su ayuntamiento o a las autoridades municipales. Indicaciones relativas a la ga- rantía y la gestión de servicios El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles constantes. Para el mismo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofrece a los clientes finales particulares una garantía de tres años a contar desde la fecha de compra (periodo de garantía) con arreglo a las condiciones que se exponen a continuación. La garantía tiene validez únicamente para fallos del material y fabricación. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal, las cuales se consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco piezas frágiles como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal. Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previs- tos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de una de las circuns- tancias expuestas anteriormente. Las demandas derivadas de la garantía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el comprobante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad. Esto se aplica también a las piezas sustituidas o reparadas. Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo. De la garantía no se derivan otros derechos. Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmente los derechos de garantía frente al vendedor correspondiente. IAN: 373944_2104 Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: deltasport@lidl.es ES53DK Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du tager det i brug første gang. Det gør du ved at læse nedenståen- de betjeningsvejledning omhygge- ligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne betjeningsvejledning et sikkert sted. Udlever også alle dokumenter, hvis produktet videregives til en tredjepart. Leveringsomfang (fig. A) 1 x grundramme (1) 1 x fod, for (2) 1 x fod, bag (3) 1 x sadelpind (4) 1 x styrpind (5) 1 x styr (6) 1 x computer (7) 1 x pedal, venstre (8) 1 x pedal, højre (9) 2 x sikkerhedsstrop (10) 1 x sadel (11) 1 x styrpindafskærmning (12) 1 x computerafskærmning, venstre (13) 1 x computerafskærmning, højre (14) 1 x styrafskærmning (15) 1 x flaskeholder (16) 1 x skrue- og værktøjssæt 4 x skrue (17) 5 x fjederskive (18) 4 x spændeskive M8 (19) 4 x topmøtrik (20) 1 x spændeskive (21) 1 x T-skruehåndtag (22) 1 x kombinationsværktøj med stjerneskrue- trækker og gaffelnøgle 13, 15 mm (23) 1 x kombinationsværktøj med stjerneskrue- trækker og topnøgle 13, 15 mm (24) 1 x unbrakonøgle (25) 2 x batteri (1,5 V LR06, AA) (26) 1 x betjeningsvejledning Tekniske data Mål (B x H x D): ca. 96,5 x 133,4 x 54 cm Vægt: ca. 28,5 kg Strømforsyning, batteri: 1,5V LR06, AA Symbol for jævnspænding Maks. sendeeffekt: -14,66 dBm Hastighedsuafhængigt bremsesystem Kompatibel med almindelige brystremme med ukrypteret 5 kHz overførsel (medfølger ikke ved levering). Maks. kapacitet for smartphone- og tabletholder: 1 kg Inertifaktor: 5,026 kgm² Fare for at få fingrene i klemme! Maks. kapacitet: 150 kg Hermed erklærer Delta-Sport Handels- kontor GmbH, at denne artikel er i overensstemmelse med følgende grundlæggen- de krav og de øvrige gældende bestemmelser: 2014/53/EU – RED-direktiv 2011/65/EU – RoHS-direktiv Den fuldstændige overensstemmelseserklæring fin- des på: http://www.conformity.delta-sport.com/ Fremstillingsdato (måned/år): 09/2021 Apparatklasse: HC (til brug i private hushold- ninger, nøjagtighed C)/ikke egnet til terapeutisk træning. Testet i henhold til: DIN EN ISO 20957-1:2014,

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CRIVIT

Modelo : IAN 373944

Categoría : Bicicleta estática