IAN 373944 - Rower stacjonarny CRIVIT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 373944 CRIVIT w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Rower stacjonarny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 373944 - CRIVIT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 373944 marki CRIVIT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 373944 CRIVIT
Notice d’utilisation TRENAŻER Instrukcja obsługi
EN 60335-1 Klasa: HC Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt został zaprojektowany jako urządzenie treningowe umożliwiające trening wytrzymałościowy. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego i nie nadaje się do celów medycznych ani komercyjnych. Produkt przezna- czony do użytkowania w pomieszczeniach. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo odniesie- nia obrażeń!
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 14 lat oraz osoby o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpo- wiedniego doświadczenia ani wiedzy, jeżeli są pod nadzorem lub zostały pouczone o bez- piecznym sposobie użytkowania urządzenia i rozumieją istniejące zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
- Przed rozpoczęciem treningu na- leży skonsultować się z lekarzem. Upewnić się, że nie istnieją żadne zdrowotne przeciwwskazania do treningu.
- Nie używać produktu w przypad- ku obrażeń lub ograniczeń zdro- wotnych.
- Produkt jest dostosowany do mak- symalnej wagi ciała użytkownika wynoszącej 150 kg. Nie należy używać tego produktu, jeśli waga użytkownika przekracza tę war- tość.
- Instrukcję użytkowania wraz z pro- pozycjami ćwiczeń należy zawsze przechowywać w łatwo dostęp- nym miejscu.
- Przed treningiem należy wykonać rozgrzewkę oraz dostosować in- tensywność ćwiczeń do aktualnej kondycji. Zbyt duży wysiłek i przetrenowa- nie grożą poważnymi urazami. W razie wystąpienia jakichkol- wiek dolegliwości, osłabienia lub zmęczenia należy natychmiast przerwać trening i skonsultować się z lekarzem.
- OSTRZEŻENIE! System monito- rowania pracy serca może być wadliwy. Zbyt intensywny trening może prowadzić do niebezpiecz- nych obrażeń lub śmierci. Jeśli twoja wydajność wyjątkowo się obniży, natychmiast przerwij tre- ning.
- OSTRZEŻENIE! To stacjonarne urządzenie treningowe nie nadaje się do zastosowań wymagających wysokiej dokładności.
- Kobiety w ciąży mogą trenować tylko za zgodą lekarza.
- Produkt jest przeznaczony do użyt- ku przez jedną osobę na raz.
- Produkt nie jest odpowiedni do ce- lów rehabilitacyjnych.
- Podczas treningu należy zacho- wać ok. 0,6 m wolnej przestrzeni wokół urządzenia (rys. M).
- Należy trenować wyłącznie na płaskim, poziomym, odpornym na poślizg podłożu.
- Nie rozstawiać produktu w pobli- żu schodów lub podestów.
- W wypadku wystąpienia zawro- tów głowy, kołatania serca itp. na- leży natychmiast przerwać trening i skonsultować się z lekarzem. PL34
- Montaż produktu powinna prze- prowadzić osoba dorosła, aby uniknąć obrażeń wynikających z nieprawidłowego obchodzenia się z elementami konstrukcji.
- Z produktu wolno korzystać do- piero po całkowitym zakończeniu montażu.
- Podczas treningu należy się odpo- wiednio nawadniać.
- Upewnić się, że paski bezpie- czeństwa pedałów są prawidłowo zamocowane. Niewłaściwe za- mocowanie może spowodować obrażenia ciała.
- Nie należy używać produktu jako stopnia do wchodzenia lub za- miennika drabiny.
- Nie należy nigdy przenosić pro- duktu samodzielnie po schodach i innych przeszkodach, aby unik- nąć obrażeń.
- Uważać, aby luźne elementy ubrania nie znalazły się w obsza- rze pracy pedałów.
- Nie należy trenować w stanie zmęczenia lub osłabienia kon- centracji. Nie trenować bezpo- średnio po posiłku. Okres między treningiem a posiłkiem powinien wynieść ok. 2 godz.
- Należy odpowiednio wietrzyć po- mieszczenie treningowe, unikając przy tym przeciągu.
Ostrzeżenie! Produkt nie może być używany przez osoby z rozruszni- kiem serca! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
- Nie wolno otwierać obudowy, a naprawy należy powierzać specjalistom. W tym celu należy zwrócić się do specjalistycznego warsztatu. W przypadku napraw przeprowadzonych samodzielnie, wadliwego podłączenia lub nie- prawidłowej obsługi roszczenia z tytułu odpowiedzialności i gwa- rancji są wykluczone.
- Używać produktu wyłącznie w po- mieszczeniach.
- Jeśli produkt nie jest używany, jest czyszczony lub wystąpi usterka, należy zawsze wyłączać urządze- nie.
- Nie wlewać nigdy płynów do pro- duktu ani komputera.
- Do czyszczenia nie używać urzą- dzeń parowych. W przeciwnym razie można uszkodzić produkt. Zachować szczególną ostrożność – niebezpie- czeństwo odniesienia ob- rażeń przez dzieci!
- Zabezpieczać elementy opakowa- nia przed dostępem dzieci. Nie- bezpieczeństwo uduszenia!
- Dzieciom nie wolno bawić się pro- duktem.
- Produkt nie jest przeznaczony do zabawy i powinien być zabez- pieczony przed dostępem dzieci, kiedy nie jest używany. Dzieci nie powinny znajdować się w za- sięgu produktu podczas treningu, aby uniknąć niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń.
- Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Dzieci należy koniecznie pouczyć, że ten produkt nie służy do zaba- wy. Zagrożenia spowodowa- ne zużyciem
- Produkt może być używany wy- łącznie, jeśli jest w idealnym sta- nie. Przed każdym użyciem należy sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
- Bezpieczeństwo tego produktu można zagwarantować tylko wte- dy, gdy jest on regularnie spraw- dzany pod kątem uszkodzeń i zużycia. Nie korzystać z produktu w wy- padku uszkodzenia np. pasków klinowych lub uchwytów.
- Należy używać wyłącznie orygi- nalnych części zamiennych.
- Chronić produkt przed skrajnymi temperaturami, słońcem oraz wil- gocią. Nieprawidłowe przechowywanie i użytkowanie produktu mogą spo- wodować przedwczesne zużycie, a także prowadzić do pęknięć konstrukcji, co może prowadzić do obrażeń.
- Należy regularnie sprawdzać produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
- W przypadku uszkodzeń należy zaprzestać korzystania z produk- tu.
- NIE przytwierdzać ani nie przy- kręcać urządzenia na stałe do podłoża. W przeciwnym razie urządzenie może zostać poważ- nie uszkodzone.
- Dokręcać regularnie nakrętki i śru- by.
- Natychmiast zlecić specjaliście wymianę uszkodzonych części, np. elementów łączących. Nie używać produktu, dopóki wszyst- kie uszkodzone części nie zostaną wymienione.
- Regularnie sprawdzać produkt pod kątem widocznych śladów zużycia i uszkodzeń. Regularnie sprawdzać połączenia śrubo- we. Produkt może być używany wyłącznie, jeśli jest w idealnym stanie! Ostrzeżenia dotyczące baterii!
- Należy wyjąć baterie, jeśli są wy- czerpane lub jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy okres.
- Nigdy nie należy łączyć baterii różnych typów, marek, baterii nowych i używanych ani baterii o różnych pojemnościach, po- nieważ może dojść do wycieku elektrolitu, co może spowodować uszkodzenie produktu.
- Baterie należy wkładać zgodnie z oznaczeniami biegunowo- ści (+/-).
- Należy wymieniać wszystkie ba- terie jednocześnie i utylizować zużyte baterie w sposób zgodny z przepisami. PL35PL
- Ostrzeżenie! Nie wolno ładować ani reaktywować baterii innymi sposobami, rozbierać ich na czę- ści, wrzucać do ognia czy powo- dować ich zwarcia.
- Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Nie należy używać akumulatorów!
- Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Jeśli to konieczne, przed włoże- niem baterii należy oczyścić ich styki, a także styki urządzenia.
- Nie narażać baterii na żadne ekstremalne warunki (np. działa- nie grzejników lub bezpośrednie światło słoneczne). W przeciwnym razie istnieje zwiększone ryzyko wystąpienia wycieku.
- Połknięcie baterii może mieć skutki śmiertelne. Dlatego należy przechowywać baterie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. W wypadku połknięcia baterii na- leży od razu zasięgnąć pomocy medycznej. Niebezpieczeństwo!
- Z uszkodzonymi lub przeciekają- cymi bateriami należy obchodzić się z najwyższą ostrożnością i na- tychmiast zutylizować je w odpo- wiedni sposób. W czasie wykony- wania tych czynności należy nosić rękawiczki.
- Jeśli dojdzie do kontaktu z kwasem z baterii, należy umyć to miejsce wodą z mydłem. Jeśli kwas z bate- rii dostanie się do oka, należy prze- płukać oczy wodą i natychmiast zasięgnąć pomocy lekarskiej!
- Nie wolno zwierać zacisków przy- łączeniowych. Montaż Montaż produktu powinien być prze- prowadzony przez dwie osoby. Uwaga na delikatne podłogi! W razie potrzeby użyć podkładki, aby zabez- pieczyć podłogę. Krok 1 (rys. B)
1. Ustawić ramę główną (1) na stabilnej,
poziomej powierzchni. Ostrzeżenie: aby zabezpieczyć podłoże przed możliwymi za- rysowaniami, należy przykryć powierzchnię montażu odpowiednim materiałem.
2. Przykręcić przednią podstawę (2) do przed-
niej strony ramy głównej za pomocą dwóch śrub (17), dwóch podkładek sprężystych (18), dwóch podkładek (19) oraz dwóch nakrętek kołpakowych (20). Wskazówka: należy upewnić się, że rolki transportowe podstawy przedniej (2) są skiero- wane do przodu.
3. Przymocować podstawę tylną (3) do tylnej
strony ramy głównej za pomocą dwóch śrub (17), dwóch podkładek sprężystych (18), dwóch podkładek (19) oraz dwóch nakrę- tek kołpakowych (20). Krok 2 (rys. C)
1. Przykręcić prawy pedał (9) zgodnie z ru-
chem wskazówek zegara do korby. Wskazówka: należy zwracać uwagę na oznaczenie (R) i kierunek obrotu prawego pedału.
2. Przykręcić lewy pedał (8) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do korby. Wskazówka: należy zwracać uwagę na oznaczenie (L) i kierunek obrotu lewego pedału.
3. Przymocować paski (10) do pedałów (8)/
(9). Wskazówka: paski pedałów muszą zapew- niać stabilne oparcie dla stóp. W przypadku nieprzyjemnego uczucia ucisku poluzować paski. Krok 3 (rys. D)
1. Włożyć wspornik siodełka (4) w tylny otwór
2. Zamocować wspornik siodełka za pomocą
śruby regulacyjnej (4a). Krok 4 (rys. E)
1. Przyłożyć kolumnę kierownicy (5) do przed-
niego otworu ramy głównej (1).
2. Wsunąć osłonę kolumny kierownicy (12)
nieco na kolumnę kierownicy (5)
3. Ustawić pokrętło regulacji oporu (5c)
na najwyższy poziom oporu (poziom 8).
4. Włożyć koniec linki obciążenia (5a) w ko-
niec linki obciążenia (1a). Wskazówka: należy zapewnić, aby linki ob- ciążenia były dobrze połączone ze sobą.
5. Ustawić pokrętło regulacji oporu (5c)
na najniższy poziom oporu (poziom 1). Wskazówka: wskutek tej czynności linka ob- ciążenia (5a) zostanie naprężona.
6. Zdjąć plastikową osłonę (5f).
7. Należy połączyć przewód czujnika (5b)
z przewodem czujnika (1b). Wskazówka: zwrócić uwagę na to, aby oba przewody czujnika były ze sobą dobrze połą- czone, aby zapewnić transmisję sygnału.
8. Założyć kolumnę kierownicy (5) na ramę
główną (1). Wskazówka: zwrócić uwagę na to, aby prze- wód czujnika i linka obciążenia znajdowały się w ramie.
9. Mocno przykręcić kolumnę kierownicy (5)
do ramy głównej (1) za pomocą śrub (5d) oraz podkładek (5e).
10. Wsunąć osłonę kolumny kierownicy (12)
na śruby (5d), aby je zakryć. Krok 5 (rys. F)
1. Aby zamontować kierownicę (6), przepro-
wadzić najpierw przewody czujnika (6a) do góry przez dolny otwór w kolumnie kierownicy (5). Wskazówka: wyciągnąć przewody nieco z kolumny kierownicy.
2. Otworzyć zacisk mocujący (5g) i włożyć
kierownicę w (6) zacisk mocujący.
3. Zamknąć zacisk mocujący (5g) i założyć
osłonę kierownicy (15).
4. Zamocować kierownicę (6) i osłonę kierow-
nicy (15) za pomocą podkładek sprężystych (18), podkładki (21) oraz śruby z uchwytem typu T (22). Krok 6 (rys. G)
1. Przyłożyć komputer (7) do kolumny kierow-
nicy i połączyć przewody czujnika (6a) z kolumny kierownicy z przewodami czujni- ków (7b) z komputera. Wskazówka: dla ułatwienia rozpoznania przewodów czujnika są one oznaczone jako PULSE oraz SENSOR. Połączyć przewody czuj- nika PULSE ze sobą. Wskazówka: zwrócić uwa- gę na to, aby przewody czujnika były ze sobą dobrze połączone, aby zapewnić transmisję sygnału.
2. Połączyć przewód czujnika (7a) z przewo-
dem czujnika (5h). Wskazówka: dla ułatwienia rozpoznania przewodów czujnika są one oznaczone jako PULSE oraz SENSOR. Połączyć przewody czujnika SENSOR ze sobą. Wskazówka: zwró- cić uwagę na to, aby przewody czujnika były ze sobą dobrze połączone, aby zapewnić trans- misję sygnału.
3. Włożyć przewód czujnika do kolumny kie-
4. Wykręcić śruby (7c) z tyłu komputera (7),
położyć komputer na kolumnie kierownicy (5) i przykręcić ponownie śruby (7c). Wskazówka: upewnić się, że przewody czuj- nika nie są zakleszczone. Krok 7 (rys. H)
1. Przyłożyć lewą osłonę komputera (13)
i prawą osłonę komputera (14) z boku do kolumny kierownicy (5) i przymocować obie osłony za pomocą wstępnie zamonto- wanych śrub (5i). Krok 8 (rys. I)
1. Przymocować siodełko (11) na szynie regu-
lacji siodełka i wyrównać je w poziomie. Wskazówka: należy mocno dokręcić siodeł- ko. W tym celu należy ewentualnie użyć dodat- kowego narzędzia.
2. Wyjąć wstępnie zamontowane śruby (5i)
z kolumny kierownicy (5).
3. Przymocować uchwyt na bidon (16) do ko-
lumny kierownicy (5) za pomocą wyjętych wcześniej śrub (5i). Wskazówka: korzystanie z uchwytu na bidon jest opcjonalne. Demontaż Aby rozmontować produkt, należy postępować w odwrotnej kolejności.36 Użytkowanie
- Wybrać miejsce do ćwiczeń o wymiarach ok. 3,00 x 1,80 m (dł. x szer.).
- Trenować tylko na płaskim i niepozwalają- cym na poślizg podłożu. Wkładanie i wymiana baterii (rys. J) OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać poniższych wskazówek, aby uniknąć mechanicznych i elektrycznych uszko- dzeń produktu. Do produktu dołączone są dwie baterie (26), które należy wyjąć z opakowania i włożyć do komputera (7) przed pierwszym użyciem. Jeśli baterie (26) już nie działają, można je wy- mienić na nowe.
1. Otworzyć pokrywę komory baterii (7d).
2. Włożyć baterie (26) do komory baterii.
Wskazówka: należy zwrócić uwagę na biegun dodatni i ujemny baterii oraz na pra- widłowe ich włożenie. Baterie muszą w całości znajdować się w komorze baterii.
3. Ponownie zamknąć pokrywę komory baterii
4. W celu wymiany baterii należy postępować
tak samo, jak przy ich wkładaniu. Najpierw należy ostrożnie wyjąć wyczerpane baterie z komory baterii. Ustawienie pozycji siodełka, peda- łów i kierownicy (rys. L)
- Ustawić siodełko tak, aby noga była wy- prostowana przy dotykaniu pedału piętą, a kolano znajdowało się za osią pedału. W tym celu użyć śruby regulacyjnej (4a) do ustawienia wysokości oraz śruby regu- lacyjnej (4b) pod siodełkiem, aby umieścić je we właściwej odległości.
- Ustawić stopy w środkowej części pedałów. Podczas treningu z tym produktem należy wykonywać ruch przednią częścią stopy, dzięki czemu uzyskuje się lepszy nacisk i można łatwiej wykonywać ruchy.
- Uważać, aby w trakcie treningu przynajmniej połowa stopy znajdowała się na pedale.
- Wyregulować paski bezpieczeństwa pe- dałów tak, aby stopy były odpowiednio umocowane.
- Ustawić kierownicę za pomocą śruby z uchwytem typu T (22) w taki sposób, aby ręce były prawie całkowicie wyprosto- wane podczas trzymania kierownicy.
- Za pomocą pokrętła regulacji oporu (5c) ustawić opór pedałowania, jaki nadaje się do indywidualnego treningu. Korzystanie z uchwytu na smartfo- na lub tablet
1. Umieścić smartfon lub tablet w uchwycie
na smartfona lub tablet.
2. Zamocować smartfon lub tablet za pomocą
zacisku (7e) (rys. K). Obsługa komputera Włączanie komputera
1. Włożyć baterie do komputera,
jak jest to opisane w punkcie „Wkładanie i wymiana baterii”.
2. Nacisnąć dowolny klawisz lub użyć peda-
łów. Komputer włącza się automatycznie. Obsługa komputera
- Nacisnąć przycisk (7o) w celu zwiększenia wprowadzonej wartości.
- Nacisnąć przycisk (7m) w celu zmniejszenia wprowadzonej wartości.
- Nacisnąć przycisk „ENTER” (7p) w celu po- twierdzenia wprowadzonej wartości. Zmiana języka Istnieje możliwość zmiany języka komputera. Język niemiecki jest wstępnie ustawiony jako standardowy. Aby zmienić język komputera na angielski, należy wykonać następujące czynności:
1. Nacisnąć jednocześnie przyciski „RESET”
i „ENTER”. Wskazówka: pojawi się standardowe wska- zanie wyświetlacza, a językiem komputera będzie odtąd angielski.
2. Aby ponownie zmienić język komputera
na niemiecki, należy powtórzyć poprzed- ni krok. Wskazania wyświetlacza (rys. K) Na wyświetlaczu pojawiają się następujące dane z przypisanymi funkcjami:
- Wyświetlane będą aktualna prędkość w zakresie od 0,0 do 99,9 km/h lub obroty na minutę w zakresie od 0 do 999 (7g).
- Wyświetlany będzie czas trwania treningu z trybem przerwy w zakresie od 00:00 do 99:59 (7h).
- Wyświetlana będzie pokonana odległość w zakresie od 0,0 do 99,9 km (7i).
- Wyświetlane będzie zużycie energii* w za- kresie od 0 do 9999 kilodżuli (7j).
- W zależności od statusu wyświetlania wskazywane będzie tętno w zakresie od 40 do 220 uderzeń na minutę (7k).
- Symbol przerwy wyświetlany jest wtedy, gdy użytkownik nie pedałuje (7q).
- Funkcja SCAN wskazań na wyświetlaczu działa w równych odstępach czasowych (ok. 5 sekund dla każdego wskazania) (7r). Naciśnij przycisk RESET, aby zakończyć funkcję SCAN. *Wyliczenia bazują na wstępnie zaprogra- mowanych wartościach standardowych, które mogą służyć jedynie jako wartości orientacyjne. Pomiar tętna powysiłkowego Pomiar tętna powysiłkowego wskazuje, czy puls jest w dobrym, czy złym zakresie. Po zakończe- niu pomiaru tętna powysiłkowego pojawi się komunikat:
- F1 = bardzo dobre tętno powysiłkowe
- F6 = złe tętno powysiłkowe
1. Po zakończeniu treningu nacisnąć przycisk
RECOVERY (7l), aby zmierzyć tętno powy- siłkowe.
2. Umieścić dłonie na obu ręcznych czujnikach
3. Wyświetlony zostanie czas (7h) i tętno (7k).
Odliczany jest czas od 00:60 do 00:00.
4. Trzymać czujniki tętna ręcznego, aż odlicza-
nie 60 sekund zostanie zakończone. Wy- świetlona zostanie obliczona ocena. Wskazówka: można również użyć standardo- wego paska na klatkę piersiową (brak w zakre- sie dostawy).
5. Nacisnąć ponownie przycisk RECOVERY
(7l), aby powrócić do menu głównego. Resetowanie wskazania Aby wyczyścić wyświetlacz i usunąć zapisane ustawienia lub zakończyć trening przed czasem, należy nacisnąć przycisk RESET (7n). Wyłączanie komputera Komputer włącza się automatycznie po 4 mi- nutach nieużywania (bez naciskania klawiszy lub jazdy rowerem). Ogólne wskazówki dotyczące treningu
- Należy nosić wygodną odzież sportową.
- Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy się rozgrzać, a zakończenie treningu powinno odbywać się stopniowo.
- Pomiędzy ćwiczeniami należy robić odpowied- nio długie przerwy oraz uzupełniać płyny.
- Osoby początkujące nie powinny wybierać zbyt dużej intensywności treningu. Należy stopniowo zwiększać intensywność treningu.
- Wykonywać ćwiczenia równomiernie, unika- jąc szarpanego lub zbyt szybkiego tempa.
- Zwracać uwagę na równomierne oddy- chanie. Wydychać powietrze podczas napinania mięśni, a wdychać podczas ich rozluźniania.
- Podczas wykonywania ćwiczeń zwracać uwagę na prawidłową postawę ciała.
- Należy zwracać uwagę, aby stopy były optymalnie ułożone na pedałach.
- Trzymać kierownicę podczas całego treningu.
- Podczas całego treningu zachowywać wy- prostowaną postawę. Objętość treningowa Rozgrzewka Przed każdym treningiem należy poświęcić wy- starczająco dużo czasu na rozgrzewkę. Poniżej opisujemy kilka prostych ćwiczeń. Powtórzyć każde ćwiczenie dwa do trzech razy. Mięśnie karku
1. Powoli obracać głowę w lewo i w prawo.
Powtórzyć ten ruch cztery do pięciu razy.
2. Powoli wykonywać ruch okrężny głową
w jednym kierunku, a następnie w przeciw- nym kierunku. Ręce i barki
1. Ostrożnie unieść ku górze skrzyżowane
za plecami ręce. Wykonywanie tego ćwiczenia w pozycji pochylonej do przodu zapewni opty- malne rozgrzanie wszystkich mięśni.
2. Zataczać kręgi do przodu oboma ramiona-
mi jednocześnie i zmienić kierunek po jednej minucie.
3. Przyciągnąć ramiona do uszu i ponownie
4. Zataczać kręgi naprzemiennie lewą i prawą
ręką do przodu, a po jednej minucie do tyłu. Ważne: nie należy zapominać przy tym o spokojnym oddechu! Trening
1. Wejść na produkt.
2. Umieścić stopy na pedałach i zabezpieczyć
je paskami bezpieczeństwa.
3. Trzymać kierownicę podczas treningu.
4. Można ustawić swoje osobiste wartości do-
celowe za pomocą przycisków lub od razu rozpocząć trening. PL37 Wskazówka: podczas treningu utrzymywać wyprostowaną postawę. Odpoczynek
- Uważać na to, aby poświęcić wystarcza- jąco dużo czasu na odpoczynek podczas i po treningu.
- Faza odpoczynku powinna potrwać dłużej u początkującego niż u doświadczonego sportowca. Intensywność treningowa
1. Użytkownik powinien zdecydować, jaki cel
treningowy chce realizować. Wskazówka: celem treningowym może być np. zmniejszenie masy ciała, spalanie tłuszczu lub zwiększenie wytrzymałości.
2. Należy określić, jak często będzie wykony-
wany trening, aby osiągnąć cel treningowy. Zalecane są następujące zakresy obciążenia:
- Minimalny program zdrowotny: 2–3 razy na tydzień po 20–30 minut.
- Optymalny program zdrowotny: 4–5 razy na tydzień po 45–60 minut.
3. Aby zwiększyć intensywność treningu, należy
wybierać jedną z następujących stref ćwiczeń:
- Strefa regeneracyjna: trening w strefie regeneracyjnej zapewnia intensywność na poziomie 50–60% maksymalnego tętna. Obciążenie jest lekkie, a trening ma charakter rozluźniający. Ta strefa jest podstawą do zwiększenia wydajności. Jeśli użytkownik jest osobą początkującą lub ma słabą kondycję, należy trenować w strefie regeneracyjnej.
- Spalanie tkanki tłuszczowej: trening w strefie spalania tkanki tłuszczowej zapew- nia intensywność na poziomie 60–70% maksymalnego tętna. Ćwiczenia w tej strefie zarówno wzmacniają serce, jak i zapew- niają optymalny proces spalania tkanki tłuszczowej. Im dłuższy trening, tym jest on skuteczniejszy.
- Strefa aerobowa (tlenowa): w strefie aerobowej zapewnia intensywność na po- ziomie 70–80% maksymalnego tętna. W tej strefie spalane jest więcej węglowodanów niż tłuszczu. Obciążenie jest wyższe. Serce i płuca zostają wzmocnione. Jeśli użytkow- nik chce stać się szybszy, silniejszy i bardziej wytrzymały, powinien trenować w strefie aerobowej.
- Strefa anaerobowa (beztlenowa): trening w strefie anaerobowej zapewnia intensywność na poziomie 80–90% maksy- malnego tętna. Trening w strefie anaerobowej to trening o wysokiej wydajności, przy którym wystę- pują typowe objawy, takie jak wyczerpanie, zmęczenie lub ciężki oddech.
- Strefa ostrzegawcza: trening w strefie ostrzegawczej zapewnia intensywność na poziomie 90–100% maksymalnego tęt- na. Strefa ostrzegawcza jest strefą o najwyż- szej intensywności. Jeśli jesteś wyjątkowo sprawny i masz doświadczenie w treningu o wysokiej wydajności, trenuj w strefie ostrzegawczej. Należy pamiętać, że ćwiczenia w tej strefie mogą łatwo doprowadzić do przeciążenia i kontuzji. Transport
1. Stanąć prawą stopą na podstawie przedniej
2. Chwycić produkt za kierownicę i ostrożnie
przechylić produkt w swoim kierunku.
3. Przetoczyć produkt w żądane miejsce i po-
woli ponownie go ustawić. Wskazówka: trzymać wyprostowane plecy podczas transportu. Uwaga na delikatne podłogi! Oś rolki może z łatwością wysunąć się z ramy podczas pokonywania przeszkód, blokując rol- kę i pozostawiając ślady na podłodze. Przechowywanie, czyszczenie Podczas nieużywania należy zawsze przecho- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej. Po każdym użyciu produktu musi on zawsze być suchy i wolny od wszelkich zabrudzeń. Aby wyczyścić produkt i komputer należy użyć lekko zwilżonej szmatki, unikać kontaktu z wodą. WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ- ków czyszczących! Uwagi odnośnie recyklingu Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go wyrzucać wraz z odpadami domowymi ze względu na ochronę środowiska, ale należy go odpowiednio zutylizować. Informacje o punktach zbiórki i godzinach otwarcia można uzyskać w lokalnej administracji. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory należy poddać recyklingowi zgodnie z dyrek- tywą 2006/66/WE i jej zmianami. Zwrócić baterie/akumulatory i/lub produkt, korzystając z udostępnionych urządzeń przeznaczonych do zbiórki. Opakowania, takie jak torby plastikowe, nie powinny znaleźć się w rękach dzieci. Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprawidłowa utylizacja baterii/ akumulatorów wyrządza szkody w środowisku naturalnym! Baterii/ akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą zawierać toksyczne metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulato- ry należy oddawać w miejskim punkcie zbiórki. Produkt oraz opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznakowania materiałów opakowaniowych podczas segregacji odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier i karton/80–98: materiały kompozytowe. Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, należy je osobno zutylizować w celu lepszego przetwarzania odpadów. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji. Informacje o sposobie utylizacji zużytego produktu są dostępne u władz lokalnych lub miejskich. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa- rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają normalnemu zużyciu i z tego względu należy je traktować jako części zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani części wykonanych ze szkła. Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- dziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyżej przyczyn. Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośred- nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 373944_2104 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl PL38 Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k obsluze. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je po- psáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k obsluze pro budoucí použití. Pokud vý- robek předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci. Obsah balení (obr. A) 1 x základní rám (1) 1 x stavěcí patka, vpředu (2) 1 x stavěcí patka, vzadu (3) 1 x nosník sedla (4) 1 x přední sloupek (5) 1 x řídítka (6) 1 x počítač (7) 1 x pedál, levý (8) 1 x pedál, pravý (9) 2 x bezpečnostní řemínky (10) 1 x sedlo (11) 1 x kryt předního sloupku (12) 1 x kryt počítače, levý (13) 1 x kryt počítače, pravý (14) 1 x kryt řidítek (15) 1 x držák na láhev (16) 1 x sada šroubů a nářadí 4 x šroub (17) 5 x pružná podložka (18) 4 x podložka M8 (19) 4 x kloboučková matice (20) 1 x podložka (21) 1 x šroub ve tvaru T (22) 1 x kombinovaný nástroj s křížovým šroubová- kem a maticovým klíčem 13, 15 mm (23) 1 x kombinovaný nástroj s křížovým šroubová- kem a nástrčným klíčem 13, 15 mm (24) 1 x šestihranný klíč (25) 2 x baterie (1,5 V LR06, AA) (26) 1 x návod k obsluze Technické údaje Rozměry (š x v x h): cca 96,5 x 133,4 x 54 cm Hmotnost: cca 28,5 kg Zdroj energie (baterie): 1,5V LR06, AA Symbol pro stejnosměrné napětí Max. vysílací výkon: -14,66 dBm Brzdný systém nezávislý na rychlosti Kompatibilní s běžnými hrudními pásy s nekódo- vaným přenosem 5 kHz (není součástí obsahu balení). Maximální zatížení držáku na chytrý telefon nebo tablet: 1 kg Činitel setrvačnosti: 5,026 kgm² Nebezpečí pohmoždění prstů! Maximální zatížení: 150 kg Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto prohlašuje, že tento výro- bek je v souladu s následujícími základními po- žadavky a ostatními příslušnými ustanoveními: 2014/53/EU – Směrnice RED 2011/65/EU – Směrnice RoHS Kompletní prohlášení o shodě jsou k dispozici na: http://www.conformity.delta-sport.com/ Datum výroby (měsíc/rok): 09/2021 Třída přístroje: HC (pro použití v soukromých domácnostech, přesnost C)/nevhodné pro tera
Notice-Facile