TSX100 - Reproductor/grabador de cd YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSX100 YAMAHA en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor/grabador de CD con sintonizador FM/AM y puerto USB |
| Marca | YAMAHA |
| Modelo | TSX100 |
| Dimensiones (L x A x P) | 300 x 141,5 x 200 mm |
| Peso | 2,7 kg |
| Alimentación | CA 100-240 V, 50/60 Hz (modelo EE. UU./Canadá: CA 120 V, 60 Hz) |
| Consumo eléctrico | 20 W (en espera: ≤ 1,0 W) |
| Formatos de audio compatibles | CD audio, CD-R/RW, MP3, WMA (en CD o dispositivo USB) |
| Funciones principales | Reproducción de CD, USB, sintonizador FM/AM con RDS, alarma, temporizador de apagado, temporizador, control de sonido (Graves/Agudos, ecualizador), reproducción aleatoria/repetida, pantalla con atenuación |
| Conectividad | Entrada PORTABLE (minijack de 3,5 mm), puerto USB (tipo A), antena FM, antena AM, salida de auriculares PHONES (minijack de 3,5 mm) |
| Accesorios incluidos | Control remoto, antena interior FM, antena de cuadro AM, cable de alimentación |
| Potencia de salida | 10 W + 10 W (eficaz mín.) |
| Rango de sintonización FM | 87,5-108,0 MHz (modelo EE. UU./Canadá) o 87,50-108,00 MHz (otros) |
| Rango de sintonización AM | 530-1700 kHz (modelo EE. UU./Canadá) o 522-1629 kHz (otros) |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco; para suciedad persistente, usar un paño suave ligeramente húmedo. No usar disolventes químicos. |
| Seguridad láser | Láser de semiconductor GaAlAs (longitud de onda 780 nm). No abrir el aparato. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Confíe cualquier reparación a un servicio Yamaha autorizado. No intente repararlo usted mismo. |
Preguntas frecuentes - TSX100 YAMAHA
Preguntas de los usuarios sobre TSX100 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSX100 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSX100 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO TSX100 YAMAHA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
LET OP
■Uso del telecomando

text_image
Entro 6 m 30° 30°Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte superior, los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del este aparato, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
- Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección "Solución de problemas" antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER OFF para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada con POWER OFF. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.

Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica.
Índice
INTRODUCCIÓN
Características 2
Controles y funciones .... 3
Vista delantera/superior 3
Mando a distancia 4
PREPARACIÓN
Preparación antes de usar esta unidad ....6
Encendido de esta unidad 6
Ajuste del reloj 7
OPERACIÓN
Operación básica 8
Selección de la fuente de entrada 8
Ajuste del nivel del sonido 8
Ajuste de sonidos 9
Operaciones útiles para la visualización ..... 10
Para escuchar CD, archivos MP3/WMA y
fuentes externas 11
Para escuchar CD 11
Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB 12
Cambio de la visualización de información de reproducción 14
Repetición de reproducción aleatoria 15
Reproducción de fuentes externas 15
Para escuchar emisoras de radio de FM y AM .... 16
Sintonización de emisoras de radio 16
Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática) 17
Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual) 17
Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones) ...... 18
Recepción de emisoras del sistema de datos de radio ... 18
Uso de las funciones del temporizador ..... 20
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas ....22
General 22
Reproducción de discos 22
Reproducción de archivo MP3/WMA 23
Recepción de la radio 23
Mando a distancia 24
Notas acerca de los discos ....25
Información de discos 25
Manejo de un disco 25
Glosario 26
Especificaciones ......26
Características
- Diseño todo en uno compacto y elegante
- Se pueden reproducir Audio CDs, MP3 CDs y WMA CDs
- Compatible con USB
- Sofisticado sintonizador de FM/AM
- Modo de mando a distancia sencillo pero funcional
- Función de temporizador y reloj
SR-Bass
"Swing Radiator Bass™" es una marca de fábrica de YAMAHA CORPORATION.
■Acerca de este manual
- En este manual, las operaciones que pueden hacerse con esta unidad o su mando a distancia se explican usando este último.
- El símbolo “∞” con el número de página indica la página de referencia correspondiente.
- indica un consejo para su utilización.
- Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización.
- Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
En caso de haber diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
■Accesorios suministrados
Este producto incluye los accesorios siguientes. Verifique que ha recibido todos los accesorios siguientes.
Mando a distancia

text_image
STANDARD 4/1 FICU SUPPORTS 27 3 65 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 YAMAHAAntena de FM interior

Cable de alimentación

Antena de cuadro de AM

Nota
La forma de los accesorios suministrados cambia según los modelos.
Controles y funciones
Vista delantera/superior

text_image
SLEEP POWER OFF▶/II
Inicia la reproducción y hace una pausa en ella. (P. 11)
■/△
Detiene la reproducción o expulsa un disco cuando se detiene la reproducción estéreo. (P. 11)
|◀◀/◀◀, ▶▶ /▶▶|
Salta al principio de la pista actual o siguiente.
Manténgalo pulsado para buscar hacia atrás/adelante. (P. 11)
POWER OFF
Pone esta unidad en el modo de espera. (P.6)
SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir. (P. 21)

Ajusta el nivel del sonido. (P. 8)
MUTE
Silencia el sonido. (P. 8)
PRESET ∧, ∨
Selecciona las emisoras presintonizadas. (Ⅲ P. 17)
ALARM
Establece la función de alarma. (P. 20)
INPUT/SNOOZE
Enciende esta unidad o selecciona una fuente de entrada (P. 6, 8), o activa la función de dormitar cuando se activa la alarma. (P. 20)

text_image
Puerto USB (P. 12) Visualizador Ranura del disco (P. 11) AltavozMando a distancia
STANDBY/ON
0/1
Enciende esta unidad. (P. 6)
DIMMER
Cambia el brillo de la visualización. (P. 10)
TIME/INFO
Visualiza información de disco/USB. (P. 14)
Cursor (▲/▼/◄/►) y ENTER
RANDOM
O
Pone esta unidad en el modo de reproducción aleatoria. (P. 15)
PORTABLE

TUNER
CDUSB
INPUT
Selecciona la fuente que usted quiere escuchar.
Pulse PORTABLE para escuchar la fuente reproducida en el componente conectado al jack PORTABLE del panel trasero de esta unidad. (P. 15)
Pulse USB para escuchar la fuente guardada en la memoria USB conectada. (P. 12)
Pulse TUNER para escuchar la emisora de radio de FM/AM. Cada vez que pulsa TUNER, la fuente cambia entre FM y AM. (P. 16).
Pulse CD para escuchar el disco insertado en la ranura de disco. (P. 11)
MUTE

VOLUME

Ajuste el volumen. (P. 8)

text_image
Transmisor de señal infrarroja STANDBY/ON /1 ALARM ON/OFF TIME ADJ SLEEPDMINERIMER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 TONE EQ TIME/INFO PRESET DISPLAY TUNE! ENTER RANDOM REPEAT MODE-PTY SEEK-START FREQ/TEXT PORTABLE TUNER CDUSB INPUT MUTE VOLUME YAMAHAQuite la hoja de aislamiento antes de usar el mando a distancia.

Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia.

Establezca varias funciones de temporizador y reloj.
ALARM ON/OFF: Activa o cancela la función de alarma. (P. 20)
TIME ADJ: Ajusta el reloj de esta unidad. (P. 7)
SLEEP: Ajusta el temporizador para dormir. (P. 21)
TIMER: Ajusta el temporizador de cuenta atrás. (P. 21)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0Seleccione directamente la pista o la emisora presintonizada deseada. (P. 11, 13, 17, 18)

Ajuste el sonido.
TONE: Ajusta el equilibrio de los graves y agudos. (P. 9)
EQ: Selecciona el modo del ecualizador. (P. 9)

Cambia la información visualizada. (P. 10)

Pone esta unidad en el modo de repetición de reproducción. (P. 15)

Controle la reproducción.
◀◀, ▶Salta al principio de la pista actual o siguiente. Manténgalo pulsado para buscar hacia atrás/adelante. (P. 11, 12)
▶/II : Inicia la reproducción y hace una pausa en ella. (P. 11, 12)
■/▲ : Detiene la reproducción o expulsa un disco cuando se detiene la reproducción. (☎ P. 11, 12)
■Utilización del mando a distancia

text_image
Dentro de 6 m 30° 3°Use el mando a distancia dentro de una distancia de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia.
Notas
- No ponga obstáculos entre el sensor de esta unidad y el control remoto. De lo contrario no podrá controlar esta unidad con el control remoto.
- No derrame líquidos sobre el mando a distancia.
- No deje caer el mando a distancia.
- No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
- lugares calientes o húmedos como un cuarto de baño o cerca de una calefacción
- lugares muy fríos
- lugares polvorientos
Para sustituir la pila P. 24.
Preparación antes de usar esta unidad
Encendido de esta unidad

text_image
Conecte el de esta un ① A la entrada de CA ② A una toma de CAConecte el cable de alimentación a la entrada de CA de esta unidad y a una toma de CA.


Encienda esta unidad.
Pulse de nuevo para poner esta unidad en el modo de espera.
En el panel superior
También puede hacer las operaciones de arriba en el panel superior.

Encienden esta unidad.

Ponen esta unidad en
modo de espera.
[Non-Text]
- El consumo de energía se reduce durante el modo de espera.
- En el modo de espera, usted puede seleccionar si va a visualizar la fecha y la hora (en el modo ECO OFF) o no va a visualizarlas (en el modo ECO ON).
1 Estando en el modo de espera, mantenga pulsado MUTE en el panel superior.
→ “ECO ON” o “ECO OFF” parpadea.
2 Mientras parpadea el indicador, pulse MUTE para seleccionar "ECO ON" o "ECO OFF".
3 Espere varios segundos.
→ El modo se pone en ECO ON o ECO OFF.
| Modo ECO ON | Modo ECO OFF | |
| Visualización en el modo de espera | (No se visualiza nada) | (Se visualiza la fecha y la hora) |
- El circuito de protección de la memoria impide que se pierdan los datos almacenados aunque esta unidad esté en el modo de espera. Sin embargo, los datos almacenados se perderán si se desconecta el cable de alimentación de la toma de CA o se corta la alimentación durante más de una semana.
Ajuste del reloj

text_image
TRELL TRESE USB DNER YAMAHA



text_image
Year -2007-Nota
Cuando la visualización esté apagada, conecte la alimentación antes de hacer este ajuste.
Ajuste la fecha y la hora.

Selecciona el año/fecha/hora/minuto.

Aumenta o disminuye la fecha o la hora.
Ejemplos

La hora aparece en el modo de 12 horas (AM/PM) dependiendo del modelo. Por ejemplo, "4:00PM".


Confirme.
Operación básica
Selección de la fuente de entrada

text_image
INPUT ON/OFF COUSEPara escuchar la música reproducida en un dispositivo de audio portátil

Para escuchar archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB

Para escuchar emisoras de radio (FM/AM)

Para escuchar un CD

En el panel superior

Pulse repetidamente.
Ajuste del nivel del sonido

Para aumentar o disminuir el nivel del sonido


Si se desconecta la alimentación con el volumen ajustado en el nivel 41 o más, al conectar de nuevo la alimentación, el nivel del sonido se ajustará automáticamente en 20.
Volume 41 → 20
Para apagar el sonido


Pulse de nuevo para recuperar el nivel del sonido.
En el panel superior
Disminuye el nivel del sonido.
Aumenta el nivel del sonido.

Silencia el sonido.
■Uso de auriculares

text_image
A PHONES TUNER EM ANT. 70% SIGNAL. PHONES PORTABLE
Aunque conecte sus auriculares, el sonido de alarma saldrá por el altavoz.
Ajuste de sonidos
■ Ajuste del equilibrio total del sonido

text_image
TONE Pulse repetidamente. BASS 0 Seleccione "BASS" (gama de bajas frecuencias) o "TREBLE" (gama de altas frecuencias).
text_image
TUBE PRESET BASS +02 Ajuste el nivel (-10 a +10 dB).
text_image
PRESET TAKE ENTER Confirm.Operaciones útiles para la visualización
■Cambio de la información de visualización

flowchart
graph TD
A["Pulse repetidamente."] --> B["DISPLAY"]
B --> C["Hora y estado de la reproducción"]
C --> D["Entrada"]
D --> E["Fecha"]
E --> F["Ajuste de alarma 1 (P. 20)"]
F --> G["Ajuste de alarma 2 (P. 20)"]
G --> H["Ajuste del temporizador para dormir (P. 21)"]
H --> I["Temporizador de cuenta atrás (sólo cuando se activa) (P. 21)"]
■Oscurecimiento de la visualización

text_image
Pulse repetidamente. AUTO CONTROL 100% 50% 30% Ajusta el brillo automáticamente según la intensidad luminosa ambiental. Brillante Medio oscuro OscuroPara escuchar CD, archivos MP3/WMA y fuentes externas
Para escuchar CD

También puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en un disco. Para conocer las instrucciones de funcionamiento, consulte “Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB” (P. 12).
Empieza la reproducción.

text_image
1:23PM T001 00:01 Indicador Pista actual Tiempo de estado transcurridoCuando se detiene la reproducción

text_image
1:23PM T014 60:59 Indicador de estado Pistas totales Tiempo total del disco[Non-Text]
- Puede cambiar la visualización de información de reproducción (P. 14).
- También puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en un disco. Consulte "Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB" (P. 12).
En el panel superior
Salto hacia adelante/
Búsqueda hacia adelante*
Reproducción/Pausa

Salto hacia atrás/
Parada/Expulsión*
Búsqueda hacia atrás*
* Manténgalo pulsado durante la reproducción o la pausa.
■Para hacer una pausa en la reproducción

[Non-Text]
Pulse de nuevo ▶pán cancelar la pausa.
Para saltar pistas
Retroceso

Avance

■Para buscar hacia atrás/ adelante
Retroceso

Avance

Mantenga pulsada
Nota
Cuando busca durante la pausa no se oye sonido.
■Para especificar una pista

text_image
21 3 65 7 9 0[Non-Text]
Introduzca el número de pista que quiera escuchar.
■Para detener la reproducción

■Para expulsar el disco
Mientras la reproducción está parada

Pulse
En la reproducción o pausa

Mantenga pulsada
Para escuchar los archivos MP3/WMA guardados en su dispositivo USB

Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento en masa USB (ej., memorias flash o reproductores de audio portátiles) usando el formato FAT16 o FAT32.
Notas
- Algunos dispositivos puede que no funcionen bien si no satisfacen los requerimientos.
- No conecte otros dispositivos que no sean los de almacenamiento en masa USB (como cargadores USB o nodos USB), PC, lectores de tarjetas, HDD externos, etc.
- Yamaha no se hará responsable de ningún daño o pérdida de datos del dispositivo USB producidos mientras el dispositivo está conectado a esta unidad.
- La reproducción y el suministro de alimentación a todo tipo de dispositivos USB no están garantizados.
Empieza la reproducción.

text_image
1:23PM Road to Ind Título de canción/nombre de artista/nombre de álbum
Puede cambiar la visualización de información de reproducción (P. 14).
Nota
El tiempo de lectura puede sobrepasar 30 segundos dependiendo del número de archivo/carpetas.
En el panel superior

text_image
Salto hacia adelante/ Búsqueda hacia adelante* Reproducción/Pausa SLEEP POWER OFF Parada Salto hacia atrás/ Búsqueda hacia atrás** Mantenga pulsada
■Para detener la reproducción

■Para hacer una pausa en la reproducción


Pulse de nuevo ▶para cancelar la pausa.
Para saltar pistas
Retroceso

Avance

■Para buscar hacia atrás/ adelante
Retroceso

Avance

Mantenga pulsada
Nota
La pausa se puede cancelar cuando empieza la búsqueda.
■Para especificar una pista de reproducción

text_image
21 3 65 7 9 0
Introduzca el número de pista que quiera escuchar.
Notas
- Dependiendo de las condiciones de grabación, tales como el ajuste de grabación del software, esta unidad tal vez no pueda reproducir un disco o dispositivo USB en el orden de la grabación.
- Para un disco MP3 o WMA/dispositivo USB, el número asignado a cada archivo corresponde a la secuencia de archivos del disco/dispositivo USB, no a las carpetas individuales.
■Para seleccionar una carpeta/archivo para un archivo del formato MP3 o WMA

Seleccione una carpeta.
Sólo cuando se reproducen discos MP3/WMA

flowchart
graph TD
A["PRESET"] --> B["Select the un archivo"]
C["TUNE ERROR"] --> D["Select the reproducción"]
E["PRESET"] --> F["Select the reproducción"]
G["TUNE ERROR"] --> H["Select the reproducción"]
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Puede reproducir archivos MP3 o WMA grabados en su CD-R, CD-RW o dispositivo USB. Esta unidad considera las carpetas de un disco/dispositivo USB como álbumes, y los archivos como pistas, como se muestra abajo. La jerarquía de las carpetas se omite.

flowchart
graph TD
A["Raíz"] --> B["Carpeta (Álbum)"]
A --> C["Archivo (Pista)"]
Notas
- Esta unidad puede visualizar hasta 255 archivos y 255 carpetas. Pero si algunos archivos/carpetas no se pueden reproducir en esta unidad se visualizarán menos de 255 archivos/carpetas.
- Si el dispositivo USB está particionado sólo se visualizará la primera partición.
- Algunos archivos puede que no se reproduzcan bien según la especificación del dispositivo USB.
- Los archivos con copyright no se pueden reproducir.
- Esta unidad puede reproducir archivos de 4 GB o menos.
Cambio de la visualización de información de reproducción

Cada vez que pulsa la tecla cambia la visualización de información.
Nota
Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien.
■CD de audio
Tiempo transcurrido de la pista actual (Predeterminado)

text_image
1:23PMT014 02:21
Tiempo restante de la pista actual

Tiempo total del disco

Tiempo restante del disco

Vuelta a la visualización predeterminada
Archivos MP3/WMA
Visualización en desplazamiento* (Predeterminado)

1:23PM to order-Fr
Tiempo transcurrido del archivo actual

T014 02:21
Tiempo restante del archivo actual

T014-03:41
Nombre de archivo

Road-to-ind
Título de canción

Road to Ind
Nombre de artista

Frankie Zip
Nombre de álbum

Made to ord
Año

2997
Comentario

Live at KOE
Vuelta a la visualización predeterminada
Repetición de reproducción aleatoria

■Reproducción aleatoria

Pulse repetidamente

■Repetición de la reproducción

Pulse repetidamente

flowchart
graph TD
A["Reproducción normal"] --> B["R1 (Repetición sencilla)"]
B --> C["Rf (Repetición de carpeta, disco MP3/WMA/USB solamente)"]
C --> D["Ra (Repetición completa)"]
Nota
Los modos de repetición de reproducción y reproducción aleatoria se cancelan cuando se detiene la reproducción o se retira el disco/dispositivo USB.
Reproducción de fuentes externas
Nota
Baje el volumen de esta unidad y del dispositivo de audio portátil antes de hacer conexiones.
Conecte su dispositivo de audio portátil.

text_image
TUNER FU ANT PUMINAL LED LAN ANT PROSIC PORTALS Miniclavija de 3,5 mm Dispositivo de audio portátil
flowchart
graph TD
A["Remote Device"] --> B["Portable"]
B --> C["Portable"]
C --> D["Inicie la reproducción del dispositivo de audio portátil conectado."]

Para conocer las operaciones del dispositivo de audio portátil, consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
Para escuchar emisoras de radio de FM y AM
Conexión de antenas
Antena de cuadro de AM

flowchart
graph TD
A["El cable de la antenna de cuadro de AM"] --> B["Antenna de FM interior (suministrada)"]
B --> C["Tierra (Terminal GND)"]
C --> D["FM ANT 75° UNBAL"]
D --> E["TUNER"]
E --> F["AM ANT"]
F --> G["External PC"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
Nota
El cable de la antena de cuadro de AM es de tipo blindado.
Conecte el conductor blanco al terminal AM ANT y el conductor negro al terminal GND.
Acerca de la conexión a tierra
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia, conecte el terminal GND de antena a una buena conexión a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla metálica clavada en tierra húmeda.
Sintonización de emisoras de radio

text_image
TUNER Selecione FM o AM. FM 87.50MHz Mantenga pulsadaFN
89.70MHz

- Mientras escucha la emisora de radio de AM, gire la cabeza de la antena para encontrar el mejor ángulo de recepción.
- También puede sintonizar emisoras de radio manualmente pulsando repetidamente TUNE ◀/►.
- Para aumentar la calidad del sonido FM cuando las ondas de radio son débiles, mantenga pulsado RANDOM en el mando a distancia para cambiar el modo de recepción de ondas de radio FM de esta unidad al modo mono.
Presintonización automática de emisoras de radio (Presintonización automática)
Después de cambiar a la visualización del ajuste preestablecido (mientras parpadea parte de la visualización), haga esta operación durante el parpadeo de la visualización.

flowchart
graph TD
A["FM 87.50MHz"] --> B["Preset"]
B --> C["Mantenga pulsada"]
C --> D["FM 01-87.50MHz"]
D --> E["FREQ/TEXT"]
E --> F["Mantenga pulsada"]
Cuando termine

text_image
F:II COMPLETE
- Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando. ■/▲
- Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas
manteniendo pulsado ■ ante 3 segundos o más.
Presintonización manual de emisoras de radio (Presintonización manual)
Después de cambiar a la visualización del ajuste preestablecido (mientras parpadea parte de la visualización), haga esta operación durante el parpadeo de la visualización.

flowchart
graph TD
A["Sintonice una emisora de radio favorita (P. 16). FM 89.70MHz"] --> B["Entre en el modo de presintonización. Mantenga pulsada FM -01-89.70MHz"]
B --> C["Seleccione el número de presintonización deseado. También puede usar los botones numéricos para seleccionar el número de presintonización. FM -04-89.70MHz"]
C --> D["Confirme."]
[NO TEXT]
- También puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM y 20 de AM.
- Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando. ■/▲
- Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas manteniendo pulsado — durante 3 segundos o más.
Selección de emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de presintonizaciones)


Seleccione la emisora de radio presintonizada.
[Non-Text]
También puede usar los botones numéricos para seleccionar la emisora.
FM
30 108.00MHz
En el panel superior

Recepción de emisoras del sistema de datos de radio
■Selección de emisoras por tipo de programa


Seleccione "PRG TYPE" mientras recibe una emisora de FM.
Pulse repetidamente



FM
SEARCH >

Seleccione un tipo de programa (P. 19).



Inicie la exploración.

Pulse de nuevo PTY SEEK START para cancelar la búsqueda de tipo de programa.
■ Tipos de programas disponibles
| Tipo de programa Descripciones | |
| NEWS | Noticias |
| AFFAIRS | Temas actuales |
| INFO | Información general |
| SPORT | Deportes |
| EDUCATE | Educación |
| DRAMA | Drama |
| CULTURE | Cultura |
| SCIENCE | Ciencia |
| VARIED | Discursos diversos |
| POP M | Música popular |
| ROCK M | Música rock |
| EASY M | Programas fáciles de escuchar |
| LIGHT M | Clásica ligera |
| CLASSICS | Clásica seria |
| OTHER M | Otra música |
| WEATHER | El tiempo y meteorología |
| FINANCE | Finanzas |
| CHILDREN | Programas para niños |
| SOCIAL | Temas sociales |
| RELIGION | Religión |
| PHONE IN | Programas con llamadas telefónicas |
| TRAVEL | Viajes y turismo |
| LEISURE | Tiempo libre y pasatiempos |
| JAZZ | Música jazz |
| COUNTRY | Música country |
| NATION M | Música nacional |
| OLDIES | Otra música |
| FOLK M | Música folclórica |
| DOCUMENT | Documentales |
| TEST | Prueba de alarma |
| ALARM | ¡Alarma, alarma! |
■ Cambio de la visualización de información del sistema de datos de radio


Información de texto relacionada con la emisora


Hora actual


Visualización original
Nota
Si la transmisión de señales de la emisora del sistema de datos de radio es muy débil, esta unidad tal vez no pueda recibir completamente la información del sistema de datos de radio. En particular, la información RT (texto de radio) utiliza mucho ancho de banda, por lo que tal vez no se encuentre tan disponible si se compara con otros tipos de información.
Uso de las funciones del temporizador
Use esta función para despertarse escuchando su CD o programa de radio, etc. favorito. Use también esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar cierto espacio de tiempo.

text_image
ALABE OKOFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 7:15:11 LINE OFF ON/OFF■ Ajuste del temporizador para despertarse


Cuando la visualización esté apagada, conecte la alimentación antes de hacer este ajuste.

Haga los ajustes de alarma.

Se desplaza por los parámetros de alarma.

Cambia los parámetros de alarma.

① Seleccione alarma 1/2.
② Seleccione encendido/apagado.
③ Seleccione la repetición.
M-F: Lunes a viernes
Daily: Cada día
Once: Sólo una vez

text_image
ON. ALMI ON M-F 8:00AM*1/2 Muestra la alarma activa.④ Ponga la hora de alarma.
⑤ Seleccione el sonido de alarma de CD,
FM, AM, USB, SOUND1 (biip) y
SOUND2 (biip).

⑥ Ajuste el volumen.

También puede usar los botones numéricos para poner la hora.



Una vez puesta la alarma puede encender/apagar la alarma con ALARM ON/OFF.
■ Para detener la alarma

o
En el panel superior

■ Uso de la función para dormitar
En el panel superior

text_image
INPUT/SNOOZELa reproducción se reanuda después de 5 minutos.

■Ajuste del temporizador para dormir

Pulse repetidamente.


flowchart
graph TD
A["SLEEP OFF"] --> B["SLEEP 30"]
B --> C["SLEEP 60"]
C --> D["SLEEP 90"]
D --> E["SLEEP 120"]
E --> F["Visualización normal\n(apagado del temporizador para dormir)"]
■Ajuste del temporizador de cuenta atrás
Un temporizador de cuenta descendente fácil de usar. Úselo para recordarle cosas oportunas como, por ejemplo, tiempos empleados para cocinar y cientos de otros usos.


text_image
TIMER OFF-Nota
Cuando la visualización esté apagada, conecte la alimentación antes de hacer este ajuste.

Haga el ajuste del temporizador de cuenta atrás.


text_image
TIMER 01 minAjuste el tiempo de cuenta atrás (1 a 60 minutos).

Confirme.


text_image
1:23PM 02min 59secEmpieza la cuenta atrás.

Para cancelar el temporizador de cuenta atrás, pulse dos veces TIMER para seleccionar "OFF".

Una vez finalizada la cuenta suenan pitidos breves.
#
- Los pitidos suenan más altos cada 10 segundos.
- El volumen de los pitidos depende del volumen de esta unidad (P. 8).
■Para detener la alarma

0
En el panel superior

text_image
INPUT/SNOOZESolución de problemas
Si tiene algún problema con esta unidad, compruebe primero los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema con los remedios sugeridos, o si su problema no está en la lista, apague y desenchufe esta unidad y luego consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
General
| Problema Causa Solución | ||
| La alimentación se conecta, pero se desconecta inmediatamente después. | El cable de alimentación puede estar mal conectado. | Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien conectado en la toma de corriente (P. 6). |
| Esta unidad puede haber recibido una descarga eléctrica fuerte, un relámpago por ejemplo, o electricidad estática excesiva. | Ponga esta unidad en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, reconecte el cable de alimentación y encienda esta unidad. | |
| Los altavoces no producen sonido. | El volumen puede estar al mínimo. | Ajuste el nivel del sonido (P. 8). |
| La función de silenciamiento puede estar activada. | Cancele la función de silenciamiento (P. 8). | |
| La fuente de entrada puede no ser correcta. | Seleccione la fuente de entrada correcta (P. 8). | |
| El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. | Use un disco compatible con esta unidad (P. 25). | |
| El sonido se apaga de repente. | El temporizador para dormir (P. 21) puede estar activado. | Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la fuente. |
| La unidad no funciona correctamente. | Esta unidad puede haber recibido una descarga eléctrica fuerte, un relámpago por ejemplo, o electricidad estática excesiva, o puede que haya caído la tensión del suministro eléctrico. | Ponga esta unidad en el modo de espera y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, conecte el cable de alimentación y encienda esta unidad. |
| Un equipo digital o de alta frecuencia produce ruidos. | Esta unidad puede estar cerca del equipo digital o de alta frecuencia. | Aleje esta unida del equipo. |
| El ajuste del reloj ha sido borrado. | La alimentación de esta unidad puede haber estado cortada durante más de una semana. | Enchufe bien el cable de alimentación en la toma de corriente y vuelva a poner en hora el reloj (P. 7). |
Reproducción de discos
| Problema Causa Solución | ||
| Las operaciones de algunos botones no funcionan. | El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. | Use un disco compatible con esta unidad (P. 25). |
| La reproducción no empieza inmediatamente después de pulsar ▶/II . | El disco puede estar sucio. Limpie el disco. | |
| El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. | Use un disco compatible con esta unidad (P. 25). | |
| Cuando esta unidad se mueve de un lugar frío a otro caliente se puede formar condensación en la lente de lectura del disco. | Espere una hora o dos y pruebe otra vez. | |
| En el visualizador aparece “No Disc” aunque sí hay un disco en la ranura, o aparece “Disc Error”. | El disco introducido en esta unidad puede no ser compatible. | Retire el disco y luego compruebe si esta unidad es compatible con el disco o no lo es (P. 25). |
| El disco puede estar sucio o tener sustancias extrañas pegadas. | Retire el disco y luego límpielo pasando un paño o quite las sustancias extrañas. | |
| El disco está introducido al revés. Retire el disco y luego introdúzcalo con el lado de la etiqueta hacia arriba. | ||
Reproducción de archivo MP3/WMA
| Problema Causa Solución | ||
| El archivo MP3/WMA en el dispositivo USB no se reproduce. | No se reconoce el dispositivo USB. | Ponga esta unidad en el modo de espera y luego vuelva a encenderla (P. 6). |
| Desconecte el dispositivo mientras esta unidad está en el modo de espera. Luego vuelva a conectar el dispositivo y encienda esta unidad (P. 6). | ||
| Conecte un adaptador de CA si ha sido suministrado con el dispositivo. | ||
| Si las soluciones de arriba no resuelven el problema, el dispositivo USB no se puede reproducir en esta unidad. | Pruebe con otro dispositivo USB. | |
Recepción de la radio
■FM/AM
| Problema Causa Solución | ||
| La función de selección preajustada (P. 16) no funciona. | Las presintonizaciones (memoria) pueden haber sido borradas. | Presintonice de nuevo emisoras de radio (P. 17). |
| Los ajustes de emisoras presintonizadas han sido borrados. | La alimentación de esta unidad puede haber estado cortada durante más de una semana. | Enchufe bien el cable de alimentación en la toma de corriente y vuelva a presintonizar las emisoras (P. 6). |
FM
| Problema Causa Solución | ||
| Demasiado ruido durante las emisiones estéreo. | La antena de FM puede estar mal conectada. | Asegúrese de que la antena de FM esté bien conectada (P. 16). |
| La emisora de radio que usted seleccionó puede estar muy lejos de su zona o la recepción de ondas de radio es débil en su zona. | Pruebe con la sintonización manual para mejorar la calidad de la señal (P. 17) o use una antena exterior multicanal. | |
| La recepción de ondas de radio es débil hasta con una antena exterior. (El sonido sale distorsionado.) | Puede ocurrir el reflejo de múltiples trayectorias u otras interferencias de radio. | Cambie la altura, dirección o colocación de la antena. |
■AM
| Problema Causa Solución | ||
| Demasiado ruido durante las emisiones. | El ruido puede ser causado por la electricidad atmosférica, tormentas, luces fluorescentes, motores o aparatos eléctricos con termostatos. | Conecte una antena exterior y mejore la conexión a tierra para reducir el ruido. Sin embargo, resulta difícil eliminar este tipo de ruido. |
| Si esta unidad se coloca cerca de un TV, puede que el ruido se genere más durante la tarde. | Aleje esta unidad del TV. | |
| La función de sintonización automática (P. 18) no funciona. | La antena de cuadro de AM puede estar mal conectada. | Asegúrese de que la antena de cuadro de AM esté bien conectada (P. 16). |
Mando a distancia
| Problema Causa Solución | ||
| El mando a distancia no funciona bien. | El mando a distancia puede estar siendo utilizado fuera de su margen de control. | Para tener información del margen de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Utilización del mando a distancia” (P. 5). |
| El sensor de mando a distancia de esta unidad puede estar expuesto a la luz solar o eléctrica directa (lámparas fluorescentes con inversor). | Cambie la iluminación u orientación de esta unidad. | |
| La pila puede estar agotada. Cambie la | pila por otra nueva (vea más abajo). | |
| Hay obstáculos entre el sensor de esta unidad y el mando a distancia. | Quite los obstáculos. | |
■Cambio de la pila del mando a distancia
Cambie la pila cuando disminuya el alcance de control del mando a distancia.

Notas
- Inserte la pila colocando correctamente las polaridades (+ y -).
- Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido.
- Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente siguiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que salga de una pila no toque su piel o ropas.
- Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas.
- Tire las pilas siguiendo las regulaciones de su región.
Notas acerca de los discos
Información de discos
Esta unidad ha sido diseñada para ser usada con CD de audio, CD-R y CD-RW. Además, esta unidad puede reproducir discos compactos de 8 cm.







Esta unidad puede reproducir discos que tienen los logotipos mostrados arriba. Un logotipo de disco está marcado en el disco y en su funda.
Nota
No introduzca ningún otro tipo de disco en esta unidad. De lo contrario podría dañarse esta unidad.
Esta unidad puede reproducir los discos de datos siguientes (para los archivos MP3 y WMA, las palabras entre paréntesis representan la velocidad de muestreo y la velocidad de bits compatibles):
- Archivos MP3, grabados en CD-R/RW (en fs 44,1, 48 kHz/32, 64, 96, 128, 192, 256 ó 320 kbps y archivos MP3 codificados con velocidad de bit variable (CBR y VBR))
- Archivos WMA, grabados en CD-R/RW (en fs 44,1 kHz/192 kbps o menos y archivos WMA codificados con velocidad de bit variable (CBR y VBR))
- ISO 9660 para CD-R/RW
Notas
- Los CD-R/RW no se pueden reproducir si no están finalizados.
- Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus características o condiciones de grabación.
- No utilice discos de formas extrañas como, por ejemplo, discos en forma de corazón.
- No utilice discos con sus superficies muy rayadas.
- Los archivos WMA protegidos con copyright no se pueden reproducir en esta unidad.
- La frecuencia de muestreo de 48 kHz se puede muestrear en sentido descendente a 44,1 kHz.
Manejo de un disco
- No toque la superficie del disco. Tómelo por su borde y por el agujero central.
- No deje un disco en su bandeja cuando no lo reproduzca.
- No escriba en el disco con un lapicero u otro marcador puntiagudo.
- No ponga cintas, pegatinas, pegamentos u otros materiales en la superficie de los discos.
- No use cubiertas protectoras para evitar las rayas.
- No use un disco cuya superficie se pueda imprimir con una impresora de etiquetas de venta en el comercio.
- No exponga los discos a la luz solar directa, altas temperaturas y humedad o mucho polvo.

Aviso


- Si el disco se ensucia, límpielo pasando un paño limpio y seco desde el centro hacia el borde. No use limpiadores de discos de vinilo ni diluyente de pintura.
- Para evitar fallos en el funcionamiento, no use un limpiador de lentes de venta en el comercio.
- No inserte más de un disco en su ranura al mismo tiempo. Esto puede causar daños en la unidad y en los discos.
- Cuando quiera escuchar discos de 8 cm, inserte esos discos sin emplear ningún adaptador de 8 cm.
- No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
- No inserte un disco agrietado, deformado o pegado.

Uno de los métodos de compresión de audio usados por MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
■WMA (Windows Media Audio)
Un método de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Este método emplea la compresión irreversible, la cual logra una relación de compresión alta reduciendo los datos de las partes que el oído humano apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
■Frecuencia de muestreo
El número de muestreos (proceso para digitalizar señales analógicas) por segundo. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alta es la velocidad de bits cuantificada, más preciso es el sonido que puede reproducirse.
■PCM (Modulación por codificación de impulsos)
Una señal que es cambiada a formato digital sin compresión. Un CD se graba con un sonido de 16 bits a 44,1 kHz.
Pista
Un CD se puede dividir en segmentos (pistas). A cada división se le llama número de pista.
Especificaciones
■SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
Sistema de reproducción
- CD, CD-R/RW
Láser
- Tipo GaAlAs
- Longitud de onda.... 780 nm
- Duración de la emisión.... continua
- Salida de láser ...... máxima de 44,6 μW*
*Esta salida corresponde al valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente del bloque del lector óptico.
■SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
- Potencia de salida RMS mínima por canal .... 10 W + 10 W
- Sensibilidad/impedancia de entrada PORTABLE 300 mV/47 kΩ
- Nivel de salida/impedancia PHONES (volumen máximo) 470 mV/32 Ω
■SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
FM
- Gama de sintonización Modelos de EE.UU. y Canadá....87,5 a 108,0 MHz Otros modelos....87,50 a 108,00 MHz
AM
- Gama de sintonización Modelos de EE.UU. y Canadá.... 530 a 1700 kHz Otros modelos.... 522 a 1629 kHz
GENERALIDADES
- Alimentación Modelos de EE.UU. y Canadá.... CA 120 V, 60 Hz Otros modelos.... CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
- Consumo....20 W
- Consumo en espera....1,0 W o menos
- Dimensiones (An x Al x Prof)....300 x 141,5 x 200 mm
- Peso....2,7 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Cuidados de la unidad
Cuando limpie esta unidad, utilice un paño limpio y seco. Para limpiar las partes muy sucias, humedezca un paño blando en agua, escúrralo y luego páselo por esta unidad para limpiarla.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
- El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.
- El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
- El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
- De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
- Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.
- Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto.
- Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.
- Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
(No se visualiza nada)
(Se visualiza la fecha y la hora)