CDRHD1000 - Reproductor/grabador de cd YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDRHD1000 YAMAHA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDRHD1000 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDRHD1000 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO CDRHD1000 YAMAHA
- Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con mucha atención este manual. Y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
- Instale este aparato en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio con una separación mínima de 30cm por la parte superior, 20cm por los costados derecho e izquierdo y 10cm por la parte trasera, para disponer así de espacio para la ventilación. Instálelo alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
- Coloque esta unidad lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores para evitar ruidos de zumbido. Para impedir incendios o sacudidas eléctricas, no ponga esta unidad donde quede expuesta a la lluvia, al agua y/o a cualquier otro tipo de líquido.
- No exponga esta unidad a cambios bruscos de temperatura del frío al calor, y no la coloque en un ambiente de alta humedad (es decir, una habitación que tenga un deshumidificador) para impedir que se forme condensación en el interior, la cual puede causar una descarga eléctrica, incendios, averías en la unidad y/o lesiones personales.
- Encima de esta unidad no ponga:
- Otros componentes, porque pueden causar daños y/o alterar el color de la superficie de esta unidad.
- Objetos con fuego (es decir, velas), porque pueden causar un incendio, estropear esta unidad y/o causar lesiones personales.
- Recipientes con líquidos, porque pueden causar una descarga eléctrica al usuario y/o daños en esta unidad.
- No tape el panel trasero de esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. para no obstruir la salida del calor. Si sube la temperatura en el interior de esta unidad puede producirse un incendio, daños en la unidad y/o lesiones en personas.
- No enchufe esta unidad en una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las demás conexiones.
- No utilice la unidad al revés. Puede recalentarse y causar daños.
- No emplee fuerza para manipular los conmutadores mandos y/o cables.
- Cuando desconecte el cable de alimentación de una toma de corriente, sujételo por la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
- No limpie esta unidad con disolventes químicos; éstos pueden estropear el acabado de la unidad. Utilice un paño limpio y seco para limpiarla.
- Utilice solamente la tensión especificada con esta unidad. La utilización de esta unidad con una tensión más alta que la especificada resulta peligrosa y puede causar un incendio, daños en la unidad y/o lesiones en personas. YAMAHA no se hace responsable de ningún daño debido a la utilización de esta unidad con una tensión diferente de la especificada.
- Para impedir daños debidos a los rayos, desconecte la alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
- Tenga cuidado para que no caigan objetos extraños y/o gotas de líquido en el interior de esta unidad.
- No intente modificar ni arreglar esta unidad. Póngase en contacto con personal de servicio cualificado YAMAHA cuando sea necesario repararla. La caja no deberá abrirse nunca, por ninguna razón.
- Cuando no piense utilizar la unidad durante largos periodos de tiempo (unas vacaciones, por ejemplo), desconecte la clavija de alimentación de CA de la toma de corriente.
- Asegúrese de leer la sección “Resolución de problemas” antes de llegar a la conclusión de que la unidad está averiada.
- Antes de trasladar esta unidad, compruebe primero que no haya ningún disco en el interior de la bandeja. Finalmente, pulse el interruptor POWER para apagar esta unidad, y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación láser que excede el límite establecido para la Clase 1.S-1 PREPARACIÓN
EDICIÓN REPRODUCCIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL Español Características
- Copiar un CD a un disco duro con una velocidad máxima de 10x
- Copiar datos del disco duro a un disco CD-R a una velocidad máxima de 8x
- Copiar datos del disco duro a un disco CD-RW a una velocidad máxima de 4x
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN ............. 14
Grabación en el disco duro desde un componente externo ...
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE GRABACIÓN ....... 20
Selección del disco en el que desea copiar .......................... 28 Ajuste del modo de copia .................................................... 28 Ajuste del menú de copia .................................................... 29 EDICIÓN
FUNCIÓN “DESHACER” (UNDO FUNCTION) ............. 50
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE REPRODUCCIÓN ..... 52
- Reproducción de un CD p. 52
- Reproducción de pistas en el disco duro p. 52
- Localización del pasaje deseado (Búsqueda) p. 53
- Localización del grupo deseado (Group Skip) p. 53
- Localización de la pista deseada (Track Skip) PROCEDIMIENTO AVANZADO DE REPRODUCCIÓN p. 54
- Ajuste del estilo de reproducción p. 55
- Reproducción aleatoria p. 56
- Reproducción de repetición individual p. 56
- Reproducción de repetición completa p. 57
- Reproducción de introducciones p. 57
- Reproducción de álbumes p. 58
- Reproducción de marcadores p. 58
- Audición con auriculares p. 58
INFORMACIÓN ADICIONAL
- OTROS p. 59
- Utilidades del disco duro p. 59
- Utilidades del sistema p. 60
- Modo DAC (Convertidor digital/analógico) p. 62
- Mensajes de pantalla p. 63
- Resolución de problemas p. 64
- Especificaciones ESPAÑOL Introducción Gracias por adquirir este producto YAMAHA. Esperamos que le proporcione años de disfrute exentos de problemas. Para un mejor rendimiento, lea este manual detenidamente. Le orientará en la operación de su producto YAMAHA. Este equipo contiene una unidad de disco duro (HDD) de gran capacidad, que permite horas de grabación. Podrá copiar varios CD en el disco duro, seleccionar y reproducir sus temas favoritos a partir de la información copiada en el disco duro. Además, se pueden realizar diversas ediciones de varias fuentes de sonido grabadas en el disco duro. Mediante la copia de la fuente de sonido editada a los discos CD-R o CD-RW, podrá crear fácilmente su CD original con este mismo equipo.S-2 ■ Discos que se pueden utilizar para grabar con este equipo Asegúrese de utilizar solamente discos CD-R y CD-RW producidos por fabricantes fiables. Pueden utilizarse con este equipo los discos digitales de audio CD- R y CD-RW que incluyan cualquiera de las siguientes indicativos. ■ Discos que pueden utilizarse para grabar p. 65
- Los discos CD-R solamente se pueden grabar una vez y el material grabado no se puede borrar.
- Los discos CD-RW pueden ser grabados, el material grabado se puede borrar y se pueden volver a grabar todas las veces que se quiera. ■ Discos que no pueden utilizarse para grabar con este equipo
- Discos con indicativos diferentes de los anteriormente mostrados.
- Discos destinados a la grabación de datos informáticos.
- Discos destinados a uso profesional o que lleven la etiqueta “FOR PROFESSIONAL USE ONLY”. ■ Finalización de discos CD-R para su reproducción en lectores de CD normales Aunque en este equipo se puede reproducir un disco CD-R parcialmente grabado, no se puede reproducir en un lector de CD normal hasta que haya pasado por un proceso conocido como “finalización”. En el proceso de finalización, la “tabla de contenidos” (TOC o “Table of Contents”), queda escrita en el disco y no se pueden hacer nuevas grabaciones. No obstante, este proceso permite reproducir un disco CD-R en un lector de CD normal. Ciertos lectores de CD no podrán reproducir adecuadamente los discos CD-R finalizados debido a diferencias en el sistema de reproducción de distintos fabricantes. Véase más información sobre el procedimiento de finalización en página 19. ■ Borrado o pérdida de datos Yamaha y sus distribuidores no aceptan ninguna responsabilidad por la pérdida de datos escritos en el disco duro y en los discos CD- R o CD-RW, ni por cualquier problema derivado del uso de este equipo. Como medida de precaución, se recomienda probar los discos después de efectuar una grabación en ellos. Además, Yamaha y sus distribuidores no garantizan bajo ninguna circunstancia la fiabilidad de los discos. ■ Discos que pueden ser reproducidos Además de los discos audio digitales CD-R y CD-RW antes descritos, también pueden reproducirse en este equipo los CD pregrabados existentes en el mercado que lleven los indicativos que se muestran a continuación.
■ Reproducción de discos CD-RW Recuerde que, después de haber sido finalizado, seguirá siendo imposible reproducir un disco CD-RW en un lector de CD normal. Los discos CD-RW solamente se pueden reproducir en lectores CD- RW compatibles, como lo es este equipo. Además, los discos CD-RW se pueden borrar incluso después de haberse realizado una finalización, y se puede grabar de nuevo en ellos. ■ Reproducción en lectores DVD Antes de reproducir un disco CD-R o CD-RW finalizados en un lector DVD, compruebe si el lector DVD es compatible o no con los discos CD-R o CD-RW. Consulte el manual del usuario del lector DVD para más información. Los discos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en un lector DVD que no sea compatible con los discos CD-R o CD-RW. IMPORTANTE
- Compruebe las leyes de propiedad intelectual (copyright) vigentes en su país para realizar grabaciones de discos, CD, radio, etc. La grabación de material protegido por derechos reservados puede violar las leyes de propiedad intelectual.S-3 PREPARACIÓN Español
DISCOS COMPATIBLES CON ESTE EQUIPO
■ Manejo de los discos Lea las notas siguientes sobre el manejo de los discos, para no provocar ningún fallo de grabación, pérdida de datos grabados o fallo de funcionamiento de este equipo.
- Esta grabadora de discos compactos ha sido diseñado para su uso exclusivamente con discos CD (incluidos los discos de 8 cm) que lleven las marcas , , o . Nunca intente cargar otro tipo de disco en este equipo.
- Los CD no sufren desgaste durante su reproducción. No obstante, si el disco es manipulado de forma inadecuada, pueden producirse daños en el disco que afecten negativamente a su reproducción.
- No utilice discos limpiadores ni discos deformados. Estos discos podrían dañar el equipo.
- Aunque generalmente la presencia de pequeñas partículas de polvo o de huellas dactilares sobre la superficie de reproducción no afecta a la reproducción de los CD, el polvo, las huellas dactilares, pequeños rasguños y la luz directa del sol sobre la superficie de grabación de un disco CD-R o de un disco CD-RW pueden imposibilitar la grabación. Por consiguiente, para un óptimo rendimiento de la grabadora y para un prolongado disfrute de su colección de discos compactos, manipule los discos correctamente, tal como se indica en las instrucciones siguientes.
1. Agarre los discos solamente por sus bordes o por su agujero
2. Cuando no utilice un disco, retírelo de la grabadora y guárdelo
3. Con un mantenimiento adecuado del disco, la limpieza no debe
ser necesaria. No obstante, si es necesario limpiar el disco, utilice un trapo limpio y seco. No aplique el trapo con un movimiento circular; limpie el disco en línea recta desde el centro hacia afuera.
- No intente limpiar la superficie del disco con ningún tipo de limpiador, aerosol para discos, aerosol o líquido antiestáticos, o cualquier líquido basado en un producto químico, pues existen numerosas sustancias que pueden dañar irreparablemente la superficie del disco.
- No exponga los discos a luz solar directa, temperatura o humedad elevadas durante un periodo de tiempo prolongado, pues esto podría deformar el disco o provocar otro tipo de daños. ¡No! ■ Para evitar un fallo de funcionamiento de este equipo
- No utilice ningún disco compacto de perfil no corriente (con forma de corazón, flor, etc.) existente en el mercado, pues esos discos tienen un peso desequilibrado. Si se carga en este equipo un disco compacto de perfil no corriente, puede crear problemas como por ejemplo una reproducción inadecuada, apertura de la bandeja del disco, ruido inusual y fallo de funcionamiento del equipo.
- Asegúrese de utilizar un rotulador o una herramienta de escritura similar cuando escriba sobre la cara de la etiqueta del disco. No utilice bolígrafo, lápiz u otra herramienta de escritura de punta dura, dado que pueden dañar el disco y afectar negativamente a futuras grabaciones en el disco.
- No utilice discos que puedan tener pegamento en su superficie. El pegamento puede atascarse en el interior o provocar daños en el equipo.
- Cuando utilice un disco de 8 cm, no coloque encima un disco normal de 12 cm.S-4 Accesorios suministrados Después del desembalaje, compruebe que el paquete recibido incluye los siguientes elementos: PREPARACIÓN
- Control remoto • Pilas (tamaño AA, UM-3 o R6) (2)
SPACE SYMBOL 0 +10 BOOKMARK REPEAT RANDOM GROUP SKIP INTRO ENTER COMPLETE FINALIZE ERASE TRACK NO. WRITE HDD CDRS-5 PREPARACIÓN Español PREPARACIÓN Control remoto Precauciones
- Si el funcionamiento de este equipo mediante el control remoto provoca cualquier fallo de funcionamiento en cualquier otro aparato, cambie la colocación de dicho aparato.
- No derrame ningún líquido sobre él ni deje caer el control remoto. No coloque el control remoto cerca de una calefacción o en un cuarto de baño, donde la temperatura y la humedad pueden ser elevadas.
- Asegúrese de que el sensor del control remoto no está expuesto a la luz solar directa o a luces intensas. De lo contrario, podría no funcionar correctamente.■ Carga de las pilas en el control remoto
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado
en la parte trasera del control remoto.
2. Inserte dos pilas (tipo AA, UM-3 o R6), según las
marcas de polaridad indicadas en el interior delcompartimento de las pilas.
3. Cierre la tapa hasta que encaje perfectamente.
■ Cambio de pilasSi cree que tiene que acercarse al equipo más de lo habitual parautilizar el control remoto, eso significa que las pilas están gastadas.Cambie las dos pilas por otras nuevas.■ Notas sobre las pilas• Utilice exclusivamente como recambios pilas de tipo AA, UM-3 o R6.
- No mezcle una pila nueva con otra usada.• No puede utilizarse una pila recargable.• No mezcle distintos tipos de pila.• No intente cortocircuitar las pilas conectando directamente lospolos positivo (+) y negativo (–) con un trozo de metal.• Retire las pilas si el control remoto no se va a utilizar durante unperiodo prolongado de tiempo.
- Si las pilas rezuman, deshágase de ellas inmediatamente. Limpie el compartimento de la pila a fondo antes de instalar pilas nuevas.
REC COAXIALANALOGCOPYCDRHDDMIN MAXLEVELPHONESPOWER 30° 30° Sensor del control remoto Margen de 6 mS-6 PREPARACIÓN Conexiones Apague el equipo y los demás componentes y desenchúfelos de la toma de corriente antes de realizar ninguna conexión.
- Conecte correctamente las tomas de entrada y salida del equipo a las tomas de entrada y salida de los restantes componentes.
- Las marcas de flecha (➞) en la siguiente ilustración indican la dirección de la señal de audio. ■ Conexiones digitales
- Retire las tapas de las tomas DIGITAL IN/OUT (OPTICAL) antes de empezar a hacer las conexiones. Con el cable de fibra óptica, conecte la toma DIGITAL IN (OPTICAL) de este equipo a la toma de salida digital óptica del otro componente, y la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) de este equipo a la toma de entrada digital óptica del otro componente.
- Guarde las tapas de las tomas para su futuro uso. Vuelva a colocarlas para proteger las tomas DIGITAL IN/OUT (OPTICAL) del polvo cuando las tomas no vayan a utilizarse.
- Cuando utilice las tomas DIGITAL IN/OUT (COAXIAL), realice las conexiones con cables coaxiales. Conecte la toma DIGITAL IN (COAXIAL) de este equipo a la toma de salida digital coaxial del otro componente, y la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) de este equipo a la toma de entrada digital coaxial del otro componente. ■ Conexiones analógicas
- Asegúrese de conectar las tomas de entrada y salida L (izquierda) y R (derecha) de este equipo en las tomas correctas de entrada y salida L (izquierda) y R (derecha) del otro componente.
- Conecte la toma ANALOG LINE IN (REC) de este equipo a la toma de salida analógica del otro componente, y la toma ANALOG LINE OUT (PLAY) de este equipo a la toma de entrada analógica del otro componente.
- Las tomas ANALOG LINE IN (REC)/LINE OUT (PLAY) de este equipo están numeradas # y $ respectivamente. Conecte estas tomas a las tomas con idénticos números cuando conecte este equipo a un amplificador o receptor Yamaha. ■ Cuando todas las conexiones estén terminadas, enchufe este equipo a una toma de corriente de pared. Nota
- Cuando se reproducen los datos contenidos en el disco duro o en los discos compactos, las señales salen de la toma ANALOG LINE OUT (PLAY) y de las tomas DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL).
;S-9 PREPARACIÓN Español
Información de pantalla La pantalla situada en el centro del panel frontal de este equipo proporciona información sobre la unidad seleccionada (disco duro o CDR). ■ Pantalla durante la reproducción Cada vez que se pulsa TEXT/TIME, la pantalla cambia de la siguiente manera: Número de grupo, número de pista y tiempo transcurrido de la pista en reproducción Mientras se reproduce la información contenida en el disco duro Mientras se reproduce un CD Número de grupo, número de pista y tiempo restante de la pista en reproducción Mientras se reproduce la información contenida en el disco duro Mientras se reproduce un CD Número de grupo y tiempo total del grupo Mientras se reproduce la información contenida en el disco duro Mientras se reproduce un CD Número de grupo y tiempo restante del grupo Mientras se reproduce la información contenida en el disco duro Mientras se reproduce un CD GROUP
TOC Título de grupo o título de la pista Título del grupo (o CD TEXT) Título de la pista (o CD TEXT) Notas
- El título del grupo con el indicador GROUP y el título de pista con el indicador TRACK se alternan girando el botón MULTI JOG.
- Cuando el título y el nombre contienen más de 13 caracteres, aparece el título entero y se desplaza hacia la izquierda. Una vez que se ha desplazado el título entero, se muestran en pantalla los 13 primeros caracteres. ■ Pantalla durante la grabación Cada vez que se pulsa TEXT/TIME, la pantalla cambia de la siguiente manera: Número de disco (durante grabación en disco duro), número de pista y tiempo transcurrido de la pista que se está grabando Durante la grabación en el disco duro Durante la grabación en un disco CD-R o CD-RW Número de disco (durante grabación en disco duro) y tiempo total grabado en el disco Durante la grabación en el disco duro Durante la grabación en un disco CD-R o CD-RW Tiempo total grabable en un disco (durante grabación en un disco CD-R o CD-RW) GROUP
dB –30 –10 –6 –20 - 221S-11 PREPARACIÓN Español Reglas de grabación digital ■ SCMS: Serial Copy Management System (Sistema de gestión de copia en serie) Como componente de audio digital, este equipo es compatible con las normas SCMS (Serial Copy Management System). El sistema SCMS permite exclusivamente una copia de primera generación de las copias efectuadas mediante grabación de señales digitales. Las fuentes de programación digital grabadas no pueden volver a ser grabadas de nuevo digitalmente. Se aplican las dos reglas siguientes: Regla 1 Las fuentes digitales como por ejemplo los discos compactos existentes en el mercado pueden copiarse digitalmente en otro soporte digital grabable con este equipo (una copia digital de primera generación). No obstante, la copia digital de primera generación no se puede volver a copiar digitalmente. Regla 2 La fuente que haya sido grabada a través de las tomas ANALOG LINE IN (REC) puede copiarse digitalmente en otro soporte digital grabable (una copia digital de primera generación). No obstante, la copia digital de primera generación no se puede volver a copiar digitalmente. Este equipo controla el estado SCMS de cada pista cuando se realiza una grabación digital. Si la pista está protegida con respecto a grabaciones y copias digitales, no será posible realizar una grabación digital ni una copia en dicha pista. La norma SCMS no se aplica a la grabación o a la copia analógica. Cuando se realiza una copia desde un CD al disco duro, o desde el disco duro a un CD-R o un CD-RW, se puede seleccionar cualquiera de los métodos de copia descritos a continuación. Las siguientes selecciones se incluyen en “Copy Method”.
- “Auto Dig/Anlg”: Pasa automáticamente a grabación analógica si la pista no se puede grabar digitalmente según la norma SCMS.
- “Digital Copy/Move”: Realiza la grabación exclusivamente de aquellas pistas en las que se pueda realizar una copia digital cuando se graba desde un disco compacto al disco duro. Pasa al método “Digital Move” cuando se graba desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW.
- “Analog Copy”: Realiza una copia analógica, sin tener en cuenta la norma SCMS. ■ Digital Move Este equipo incluye un disco duro (HDD) con mucha capacidad de espacio, lo que posibilita horas de grabación. Puede crear su propio CD mediante edición de las diversas fuentes de programación que hayan sido grabadas en el disco duro de este equipo, que luego podrá copiar a un disco CD-R o CD-RW. Si desea realizar una copia digital de los datos originales grabados en el disco duro, para pasarlos a un disco CD-R o CD-RW, es conveniente utilizar el método “Digital Move”. Puede realizar una copia digital desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW aunque la pista esté protegida contra copias de segunda generación por el sistema SCMS. No obstante, dado que el concepto de “Digital Move” consiste en que los datos se transfieren desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW, los datos originales del disco duro son borrados una vez terminado dicho traslado de datos. Véase página 30 para más detalles. REGLAS DE GRABACIÓN DIGITAL Y NOTAS SOBRE EL SISTEMA Notas sobre el sistema ■ Número de discos y pistas grabables y su duración
- Se puede grabar un disco CD-R o CD-RW, o un disco del disco duro (HDD), con un máximo de 99 pistas por disco.
- Una vez grabadas 99 pistas, no es posible realizar nuevas grabaciones, aunque en el disco quede espacio disponible para grabación.
- La duración mínima de una pista debe ser de 4 segundos. Si se interrumpe una grabación cuando la pista tiene una duración inferior a 4 segundos, el equipo grabará durante 4 segundos y a continuación interrumpirá la grabación. La duración máxima de una pista es de 99 minutos y 59 segundos en el disco duro.
- Con este equipo se puede crear un máximo de 999 discos en el disco duro. No obstante, el número de discos que pueden crearse está limitado por la disponibilidad de espacio (tiempo total grabable) del disco duro. El tiempo total grabable del disco duro es aproximadamente 30 horas.
- La duración máxima de un disco en el disco duro es de 99 minutos 59 segundos. No obstante, dado que cada pista del disco duro se mide por cuadros (75 cuadros equivalen a un segundo), la duración máxima de una pista o de un disco pueden variar ligeramente. ■ Conversión de frecuencia de muestreo de origen
- La entrada digital de este equipo permite frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. Este equipo convierte estas entradas en señales digitales de 16 bits de 44,1 kHz, y las graba en el disco duro (HDD) o en un disco CD-R o CD-RW.
- La entrada analógica también es convertida a la misma señal digital para su grabación.
- Este equipo produce siempre señales con una frecuencia de muestreo de 16 bits y 44,1 kHz desde su salida digital. ■ Grabación de señales no audio
- Este equipo está diseñado exclusivamente para grabar señales de audio. Solamente es posible grabar señales de audio.
- Cuando un CD con CD TEXT es grabado en el disco duro, el CD TEXT se copiará automáticamente si no está protegido contra copia.
- Si las señales digitales contienen datos gráficos, como por ejemplo gráficos de CD, las señales no audio no se grabarán.
- No es posible grabar de fuentes no audio, como por ejemplo CD- ROM o DVD. ■ Procesamiento de datos
- Se puede utilizar un pequeño volumen de espacio para procesamiento de datos además de la grabación de las propias fuentes de programas.
- Aunque este equipo tiene capacidad para grabar 999 álbumes como máximo en el disco duro, la velocidad de procesamiento de datos puede disminuir si se ha creado un gran número de álbumes.S-12 REGLAS DE GRABACIÓN DIGITAL Y NOTAS SOBRE EL SISTEMA ■ Datos en el disco duro Los datos grabados en el disco duro de este equipo serán numerados y organizados sobre la base de los siguientes conceptos: Disco Una grabación sucesiva es contada y numerada como una unidad del disco. El disco duro de este equipo puede grabar un máximo de 999 discos. (No obstante, el número de discos creados puede ser inferior a 999 en función de la disponibilidad de espacio del disco duro.) Pista Pueden grabarse 99 pistas como máximo en un disco. (No obstante, el número de pistas grabadas en un disco puede ser inferior a 99, según la disponibilidad de espacio en el disco duro.) Una pista debe tener una duración de 4 segundos como mínimo y 99 minutos y 59 segundos como máximo. Álbum Un grupo de los programas de origen, seleccionado a partir de distintos discos y grabado como lista de reproducción, se denomina “álbum”. Este equipo puede grabar un máximo de 999 álbumes en el disco duro. Véase la página 31 para más detalles. Marcador Este equipo puede crear un marcador temporal sobre una pista favorita para su reproducción. La lista de las fuentes de programa marcadas se denomina “marcador”. Esta marcación es temporal y no puede duplicarse. No obstante, es fácil crear un álbum mediante copia de las pistas marcadas como favoritas. Véase página 36 para más detalles. Grupo Se denomina grupo a una colección de pistas, como puede ser un disco, un álbum y una selección de pistas favoritas. Cualquiera de los discos grabados, álbumes creados y pistas favoritas marcadas se puede seleccionar como grupo en el orden definido mediante rotación del botón MULTI JOG. Disco 1 Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 99
Disco Pista Marcador Álbum Ejemplo de lista de reproducción Ejemplo de pistas copiadas con marcadores
- Las pistas aparecen por orden de copia.S-13
Español Medios de grabación utilizables El medio utilizado para grabar y copiar con este equipo puede ser la unidad de disco duro (HDD) o un disco compacto (CD) con opción de grabación (disco CD-R o CD-RW). Seleccione lo que mejor se adapte a sus necesidades. El disco duro es conveniente para realizar una grabación de horas de duración y para editar posteriormente las pistas grabadas. Un disco CD-R o CD-RW se puede utilizar para hacer un CD original que se podrá reproducir en otro lector de CD. Tipos de grabación y de copia En este equipo se pueden realizar los siguientes cinco tipos de grabación y copia:
- Grabación en el disco duro desde un componente externo ➞ Véase página 14.
- Grabación en un disco CD-R o CD-RW desde un componente externo ➞ Véase página 15.
- Copia desde un CD al disco duro ➞ Véase página 22.
- Copia desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW ➞ Véase página 24.
- Duplicación de un CD ➞ Véase página 26. Nota
- Cuando se graba un CD con CD TEXT desde un lector CD externo, el CD TEXT no se puede copiar aunque no esté protegido contra copia. Para copiar CD TEXT, copie un CD en el disco duro según los pasos indicados en “Copia desde un CD al disco duro”, en las páginas 22—23.
Antes de empezar a grabar y copiar
1. Encienda el equipo pulsando POWER en el panel
frontal. Aparece en pantalla el mensaje “WELCOME TO YAMAHA HDD/CD SYSTEM”. Una vez visualizado el mensaje, el equipo está listo para funcionar.
2. Seleccione el medio de grabación.
Pulse HDD cuando vaya a grabar en el disco duro y pulse CDR cuando vaya a grabar en un disco CD-R o CD-RW. NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER CDR–HD1000 REC COPYCDRHDDMIN MAXLEVELPHONESPOWER
GROUP SKIP HDD CDR 2S-14 En esta sección se describe el procedimiento básico de grabación. Los pasos de funcionamiento se explican mediante los botones del panel frontal y del control remoto. Grabación en el disco duro desde un componente externo
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
La indicación HDD parpadea y en la pantalla aparecen los números de disco y pista que se van a grabar. En esta etapa la grabación todavía no ha comenzado. (Modo de pausa de grabación)
2. Seleccione la fuente de entrada de grabación.
Pulse INPUT para seleccionar la fuente de entrada entre OPTICAL, COAXIAL y ANALOG. Véase página 17 para más detalles.
3. Ajuste el nivel de grabación.
Es posible ajustar el nivel de grabación para la entrada tanto digital como analógica. Véase página 17 para más detalles.
4. Seleccione el disco que se va a grabar.
Véase página 20 para más detalles.
5. Seleccione el modo de grabación.
Véase página 20 para más detalles.
6. Inicie la grabación.
Pulse w/d (w o d en el control remoto) para iniciar la grabación. Nota
- En el modo de grabación multisincronizada o totalmente sincronizada, el equipo inicia automáticamente la grabación cuando el equipo de origen inicia la reproducción.NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER CDR–HD1000TEXT/TIME MODE/SETMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU
CLEARMIN MAXOPTICALANALOG REC LEVELINPUT
Número de disco que se va a grabar Número de pista que se va a grabar REC
7. Inicie la reproducción del material de origen.
8. Pulse w/d (d en el control remoto) para interrumpir la
grabación temporalmente. La indicación HDD parpadea y el número de pista pasa al siguiente. Pulse w/d (w o d en el control remoto) para reanudar la grabación.
9. Pulse a para interrumpir la grabación.
En la pantalla se indica el número de la primera pista del discoen la cual se ha interrumpido la grabación.IMPORTANTE
- No apague nunca el equipo durante la grabación. La grabación podría no realizarse correctamente o los datos del disco duropodrían resultar dañados.
- Durante la grabación, asegúrese de que el equipo no sufre impactos o vibración, pues en tal caso el disco duro podría sufrir daños.
Español PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN<Preparación de un disco CD-R o CD-RW>
1. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
2. Cargue en la bandeja del disco un disco CD-R o CD-
RW nuevo o un disco CD-R o CD-RW sin finalización.Coloque un disco CD-R o CD-RW correctamente alineado enel hueco de la bandeja del disco con su cara grabable mirandohacia abajo.
3. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
cerrar la bandeja del disco. Nota
- La bandeja del disco también se puede cerrar presionandocon suavidad sobre el extremo frontal de la bandeja del disco. Si se ha cargado un disco CD-R o CD-RW sin finalización, el equipo iniciará la reproducción de dicho CD-R o CD-RW. Pulse a para interrumpir la reproducción.Al cargarse el disco, el equipo inicia la lectura de lainformación del disco (tipo de disco y capacidad). La lecturatarda en realizarse aproximadamente de 10 a 15 segundos.Durante la lectura aparece en la pantalla el siguiente mensaje. Grabación en un disco CD-R o CD-RW desde un componente externo NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER CDR–HD1000TEXT/TIME MODE/SETMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU
CLEARMIN MAXOPTICALANALOG REC LEVELINPUT
dB –30 –10 –6 –20 Reading Una vez terminada la lectura de la información del disco, lapantalla cambia como se muestra a continuación y el equipoqueda listo para funcionar.■ Cuando se ha cargado un disco CD-R o CD-RW sinfinalización■ Cuando se ha cargado un disco CD-R o CD-RWnuevo GROUP
CD–RW Número de pistas grabadas Tiempo total grabado GROUP
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
<Para empezar a grabar>
El equipo ajusta automáticamente la intensidad del láser sobre el reflejo del disco para una grabación óptima. Este proceso se denomina OPC (Optimum Power Calibration, Calibración de potencia óptima) y dura unos 15 segundos. En la pantalla aparece el siguiente mensaje. Si el equipo determina que el proceso OPC no es necesario para el disco cargado, el mensaje “Standby” parpadea en la pantalla. La indicación CDR comienza a parpadear en unos segundos, y en la pantalla se indica el número de la pista. En esta etapa la grabación todavía no ha comenzado. (Modo de pausa de grabación) Nota
- Antes de iniciar la grabación, compruebe el tiempo restante disponible para grabar en el disco CD-R o CD-RW. (Véase página 10.)
2. Seleccione la fuente de entrada que se va a grabar.
Pulse INPUT para seleccionar la fuente de entrada que se va a grabar, entre OPTICAL, COAXIAL y ANALOG. Véase página 17 para más detalles.
3. Ajuste el nivel de grabación.
Puede ajustarse el nivel de grabación tanto de la entrada digital como de la analógica. Véase página 17 para más detalles.
4. Seleccione el modo de grabación.
Véase página 20 para más detalles.
5. Inicie la grabación.
Pulse w/d (w o d en el control remoto) para iniciar la grabación. Nota
- En el modo de grabación multisincronizada, totalmente sincronizada, o sincronizada totalmente automática, el equipo inicia automáticamente la grabación cuando el equipo de origen inicia la reproducción.
6. Inicie la reproducción del material de origen.
7. Pulse w/d (d en el control remoto) para interrumpir la
grabación temporalmente. El mensaje “Wait” parpadea en la pantalla. La indicación CDR empieza a parpadear en unos segundos y el número de pista pasa al siguiente. Pulse w/d (w o d en el control remoto) para reanudar la grabación.
8. Pulse a para interrumpir la grabación.
El mensaje “Wait” parpadea en la pantalla. En unos segundos se indica en la pantalla el número de pistas grabadas y el tiempo grabado total, y unos segundos después, la pantalla indica el número de la primera pista de las pistas grabadas. NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER CDR–HD1000TEXT/TIME MODE/SETMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU
CLEARMIN MAXOPTICALANALOG REC LEVELINPUT
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
9. Realice la finalización cuando todas grabaciones
hayan concluido. Véase página 19 para más información sobre el procedimiento de finalización.IMPORTANTE• No apague nunca el equipo durante la grabación.La grabación podría no realizarse correctamente o el disco CD-R o CD-RW podrían resultar dañados.
- Si el equipo es apagado durante la grabación de un disco CD-R, la grabación puede resultar imposible o es posible que undisco CD-R no pueda ser reproducido normalmente debido aque la información no haya quedado escrita en la zona dememoria de programas (PMA, Program Memory Area).
- Durante la grabación, asegúrese de que el equipo no sufre impactos o vibración, pues esto podría causar desplazamientoso saltos que se incluirían en la grabación. Selección de una fuente de entrada Pulse INPUT para seleccionar la fuente adecuada de entrada que se va a utilizar para grabar, entre OPTICAL (entrada digital óptica), COAXIAL (entrada digital coaxial) y ANALOG (entradaanalógica).
- Pulse INPUT para encender OPTICAL cuando vaya a grabar la entrada de origen en la toma DIGITAL IN (OPTICAL).
- Pulse INPUT para encender COAXIAL cuando vaya a grabar la entrada de origen en la toma DIGITAL IN (COAXIAL).
- Pulse INPUT para encender ANALOG cuando vaya a grabar la entrada de origen en las tomas ANALOG LINE IN (REC). Nota
- Esta selección de la fuente de entrada debe hacerse con el equipo en modo de pausa de grabación.
INPUT Ajuste del nivel de grabación Existe un procedimiento de ajuste para cada fuente de entrada objeto de grabación, como se explica a continuación. Seleccione el correspondiente a su fuente de entrada y siga los pasos indicados.■ Para grabar una fuente de entrada digital El nivel de grabación digital está configurado en 0 dB, nivel de la fuente de entrada, como valor inicial. Normalmente no es necesarioun ajuste posterior. No obstante, se puede ajustar el nivel de grabación según las necesidades.
1. Pulse MENU con el equipo en modo de pausa de
grabación.En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
2. Reproduzca el pasaje más alto (máximo nivel de
sonido) de la fuente que se desea grabar.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para ajustar el nivel de grabación. Se pueden realizar ajustes en la escala de –12 dB a +12 dB mediante pasos de 0,4 dB. Cuando el nivel se establece en un valor distinto de 0 dB, se enciende en pantalla el indicador VAR. Ajuste el nivel de grabación de modo que la parte roja del medidor de niveles de pico no se encienda en los niveles de sonido más altos.
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para volver a la pantalla anterior. Notas
- El nivel de grabación se puede ajustar con el equipo en modo de grabación o pausa de grabación. Interrumpida la grabación, el nivel de grabación se restablece en 0 dB.
- El ajuste del nivel de grabación se puede cancelar pulsando MENU cuando el nivel está ajustado en modo de pausa de grabación.
- El nivel de grabación se establece en 0 dB pulsando CLEAR cuando el nivel está ajustado en modo de pausa de grabación. GROUP VAR CD–RW
dB –30 –10 –6 –20 ■ Para grabar una fuente de entrada analógica
1. Reproduzca el pasaje más alto (máximo nivel de
sonido) de la fuente que se desea grabar.
2. Ajuste el nivel de grabación haciendo girar el control
ANALOG REC LEVEL. Gire el control hacia la derecha para aumentar el nivel y hacia la izquierda para reducir el nivel. Ajuste el nivel de grabación de modo que la parte roja del medidor de niveles de pico no se encienda en los niveles de sonido más altos. Nota
- El nivel de grabación se puede ajustar con el equipo en modo de grabación o pausa de grabación.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE GRABACIÓN
Finalización La finalización es el proceso que pone fin a la grabación y permite reproducir un disco CD-R en un lector de CD normal. (Los discos CD-RW solamente se pueden reproducir en un lector compatible con CD-RW, incluso después de terminada la finalización. Los discos CD-RW no pueden reproducirse en un lector de CD normal.)
Para cancelar la finalización, pulse a.
3. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la
dB –30 –10 –6 –20 Finalize OK ? CD–R REC GROUP Finalizing CD–R El medidor de nivel muestra el desarrollo de la finalización en la pantalla.
- Al terminar la finalización de un disco CD-R, el indicador CD-R de la pantalla pasa al indicador CD, se enciende el indicador TOC en la pantalla y el equipo se pone en modo de parada.
- Al terminar la finalización de un disco CD-RW, se enciende el indicador TOC en la pantalla y el equipo se pone en modo de parada. Precauciones
- En un disco CD-R finalizado no se pueden realizar nuevas grabaciones. Asegúrese de haber terminado todas las grabaciones antes de realizar una finalización.
- Antes de cargar el disco, asegúrese de que no hay rasguños, polvo, huellas dactilares ni marcas similares en el disco. Si es necesario, limpie el disco según las indicaciones de la página 3.
- Una vez iniciado el proceso de finalización, no se puede realizar ninguna otra operación hasta que la finalización haya terminado.
- No apague nunca el equipo ni desconecte el cable de alimentación durante la finalización. Nota
- Al finalizar un disco CD-R o CD-RW incompatible con la escritura de alta velocidad, utilice el modo de finalización lenta. Si se mantiene pulsada la función FINALIZE durante unos 3 segundos (paso 2), aparecerá el mensaje “Slow Fnlz OK?” en la pantalla y el equipo estará listo para realizar la finalización lenta. GROUP CD–R GROUP CD–R Al empezar la finalización Durante la finalización GROUP
TOC GROUP CD–RW TOCS-20 Ajuste del modo de grabación Este equipo permite diversos modos de grabación. Elija el que mejor se adapte a sus necesidades.
1. Pulse MODE/SET con el equipo en modo de pausa de
grabación. Se puede seleccionar el modo de grabación.
2. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para seleccionar el modo de grabación. Seleccione uno de los modos mencionados a continuación. ■ Manual (modo de grabación manual) Todas las operaciones de grabación, incluidas las de inicio, parada, marcación de pistas y finalización (cuando se graba en un disco CD-R o CD-RW) se realizan manualmente. ■ Multi Sync. (modo de grabación multisincronizada) Este modo graba el número establecido de pistas a medida que se reproducen los programas de origen. El número de pistas que se va a grabar puede ser de 1 a 99 pistas. Este modo de funcionamiento es conveniente para grabar una mezcla de pistas de distintas fuentes. ■ All Synchro (modo de grabación totalmente sincronizada) Este modo graba todo el material de una única fuente de audio a medida que se reproducen los programas de origen. Los marcadores de pista se crean automáticamente entre las pistas grabadas. ■ Full Auto (modo de grabación sincronizada totalmente automática) (sólo cuando se graba en un disco CD-R o CD-RW) Este modo de funcionamiento realiza automáticamente la finalización una vez terminada toda la grabación sincronizada. Se puede reproducir un disco CD-R como disco CD en cuanto la finalización haya terminado. ■ Auto Period (grabación automática de periodos) Este modo permite la grabación durante el tiempo establecido a la vez que se colocan marcadores de pista en el intervalo de tiempo establecido. La duración entre marcadores de pista se puede ajustar entre 10 segundos y 30 minutos, mediante pasos de 10 segundos. Este modo es conveniente para buscar material grabado de emisoras de FM. Selección de un disco para grabar Para grabar en el disco duro, puede seleccionar el disco del disco duro (HDD) en el que desea grabar. Gire el botón MULTI JOG (pulse GROUP SKIP q/GROUP SKIP w en el control remoto) para seleccionar el número del disco donde van a realizarse las grabaciones, con el equipo en modo de pausa de grabación. Notas
- Cuando no se ha seleccionado ningún número de disco, las grabaciones se realizan en el disco que tenga el número más bajo de los disponibles en el disco duro.
- Cuando se ha seleccionado un disco con pistas ya grabadas, las nuevas grabaciones se añaden a continuación de las grabaciones anteriores.
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE GRABACIÓN
remoto) para confirmar el modo de grabación seleccionado. Serán necesarios nuevos ajustes si se ha seleccionado “Multi Sync.” o “Auto Period”. Siga los pasos descritos a continuación para realizar dichos ajustes. ■ Cuando se haya seleccionado “Multi Sync.” En la pantalla aparece el mensaje siguiente. Se puede seleccionar el número de pistas deseado.
1. Seleccione el número de pistas girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). Dicho número se puede seleccionar entre 1 y 99 pistas.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el número de pistas establecido. ■ Cuando se haya seleccionado “Auto Period” En la pantalla aparece el mensaje siguiente. Se puede establecer la duración entre marcadores de pista.
1. Seleccione la duración entre marcadores de pista
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). La duración se puede seleccionar entre 10 segundos y 30 minutos, mediante pasos de 10 segundos.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la duración entre los marcadores de las pistas. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. Se puede establecer el tiempo total de grabación.
3. Seleccione el tiempo total de grabación girando
el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el tiempo total de grabación. Notas
- Si no se ha seleccionado ningún modo de grabación, la grabación se realiza en el modo de grabación manual.
- Para una grabación larga, de más de 100 minutos, se recomienda utilizar la grabación manual o la grabación automática de periodos (“Auto period”). En estos modos de grabación, la grabación sigue en el siguiente disco disponible después de grabar en un disco hasta su duración máxima. REC
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE GRABACIÓN
- Cuando se graba en el disco duro en el modo de grabación automática de periodos, la grabación proseguirá en el siguiente disco disponible si la duración entre los marcadores de pista seleccionados supera el tiempo restante del grupo.
- En el modo de grabación automática de periodos, se puede producir un error de tiempo en una unidad de cuadro. Por tanto, el tiempo de cada pista o el tiempo total del grupo pueden no coincidir con la duración confirmada entre los marcadores de pista seleccionados o con el tiempo de grabación total. Marcación manual de pistas Este equipo puede colocar automáticamente marcadores de pista. No obstante, también se pueden colocar marcadores de pista manualmente durante la grabación. (Marcación manual de pistas) Pulse TRACK NO./BOOKMARK (TRACK NO. WRITE en el control remoto) durante la grabación.
- Se añade un nuevo número de pista en el punto del disco correspondiente al momento de pulsación de TRACK NO./ BOOKMARK (TRACK NO. WRITE en el control remoto).
- La marcación manual de pistas es posible una vez que la grabación se ha realizado durante 5 segundos desde el comienzo de la pista; además, un disco no puede contener más de 99 pistas. Aunque quede tiempo libre en el disco, será imposible proseguir la grabación una vez que se hayan creado 99 marcadores de pista. Notas
- La marcación manual de pistas se recomienda para grabaciones de una fuente analógica de nivel extremadamente bajo, así como en grabaciones de emisiones digitales por satélite.
- Es posible que los marcadores de pista no hayan sido colocados correctamente, incluso aunque la grabación se haya realizado en el modo de grabación sincronizada, según el tipo de dispositivos de origen. Para evitar este problema, coloque los marcadores manualmente.
- Es posible que los marcadores de pista no se hayan colocado correctamente en la grabación de la fuente que contenga ruido o un sonido de nivel bajo, o cuya fuente tenga unos intervalos entre pistas extremadamente cortos. Para evitar este problema, coloque los marcadores manualmente.
- La marcación manual de pistas es posible incluso durante la grabación sincronizada.S-22 <Preparación de un CD>
1. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
2. Cargue en la bandeja de disco el CD del cual desea
grabar.Coloque el CD correctamente alineado en el huecocorrespondiente de la bandeja de disco, con la cara de laetiqueta mirando hacia arriba.
3. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
cerrar la bandeja del disco. Nota
- La bandeja del disco también se puede cerrar presionandocon suavidad sobre el extremo frontal de la bandeja del disco.Si la bandeja de disco se cierra de este modo, el equipo iniciala reproducción de un CD. Pulse a para interrumpir lareproducción.Al cargarse el disco, el equipo inicia la lectura de lainformación del disco (tipo de disco y capacidad). La lecturatarda en realizarse aproximadamente de 10 a 15 segundos.Durante la lectura aparece en la pantalla el siguiente mensaje.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE COPIA
En esta sección se describe el procedimiento básico de copia. Los pasos de funcionamiento se explican mediante el uso de botones en el panel frontal y en el control remoto. Copia desde un CD al disco duro NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER CDR–HD1000TEXT/TIME MODE/SETMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU
dB –30 –10 –6 –20 Reading Una vez terminada la lectura de la información del disco, lapantalla cambia como se muestra a continuación y el equipoqueda listo para funcionar. GROUP
TOC Número total de pistas Tiempo totalS-23
1. Pulse COPY una vez.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente, y el equipo pasa al modo de espera de copia. En esta etapa todavía no se ha iniciado la copia.
2. Seleccione el disco que desea copiar.
Gire el botón MULTI JOG (pulse GROUP SKIP q o GROUP SKIP w en el control remoto) para seleccionar el disco que desea copiar. Véase página 28 para más detalles.
3. Seleccione el modo de copia.
Pulse MODE/SET para seleccionar el modo de copia. Véase página 28 para más detalles.
4. Realice en el menú los ajustes detallados necesarios
para la copia. Pulse MENU para iniciar el ajuste del menú. Véase página 29 para más detalles. NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER CDR–HD1000TEXT/TIME MODE/SETMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU
CLEARMIN MAXOPTICALANALOG REC LEVELINPUT
Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la copia. Notas
- Este equipo tarda unos segundos en estar listo para iniciar la copia después de pulsar w/d (w en el control remoto).
- Este equipo puede producir cierto ruido de vibración y rotación durante el proceso de copia, debido a la rotación de un CD a gran velocidad. Si se produce este problema, reduzca la velocidad de copia para disminuir el ruido de rotación y vibración. (Véase “Copy Speed” en la página 30.)
6. Al terminar la copia, el disco duro y el CD dejan de
dB –30 –10 –6 –20 ALL SYNC 003 1π 1 001 TOC Salida de las señales durante la copia
- Durante la copia a velocidad 1x, las señales salen de la toma ANALOG LINE OUT (PLAY) y de las tomas DIGITAL OUTPUT (OPTICAL/COAXIAL).
- Durante la copia a velocidad 2x, las señales salen solamente de la toma ANALOG LINE OUT (PLAY).
- Durante la copia a velocidad 4x o superior, las señales no salen ni de la toma ANALOG LINE OUT (PLAY) ni de las tomas DIGITAL
OUTPUT (OPTICAL/COAXIAL).S-24
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE COPIA<Preparación de un disco CD-R o CD-RW>
1. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
2. Cargue en la bandeja del disco un disco CD-R o CD-
RW nuevo o un disco CD-R o CD-RW sin finalización.Coloque un disco CD-R o CD-RW correctamente alineado enel hueco de la bandeja del disco con su cara grabable mirandohacia abajo.
3. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
cerrar la bandeja del disco. Nota
- La bandeja del disco también se puede cerrar presionandocon suavidad sobre el extremo frontal de la bandeja del disco. Si se ha cargado un disco CD-R o CD-RW sin finalización, el equipo iniciará la reproducción de dicho CD-R o CD-RW. Pulse a para interrumpir la reproducción.Al cargarse el disco, el equipo inicia la lectura de lainformación del disco (tipo de disco y capacidad). La lecturatarda en realizarse aproximadamente de 10 a 15 segundos.Durante la lectura aparece en la pantalla el siguiente mensaje. Copia desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER CDR–HD1000TEXT/TIME MODE/SETMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU
CLEARMIN MAXOPTICALANALOG REC LEVELINPUT
dB –30 –10 –6 –20 Reading Una vez terminada la lectura de la información del disco, lapantalla cambia como se muestra a continuación y el equipoqueda listo para el procedimiento de copia.■ Cuando se copia un disco CD-R o CD-RW sinfinalización■ Cuando se copia un disco CD-R o CD-RW nuevo GROUP
CD–RW Número de pistas grabadas Tiempo total grabado GROUP
- Este equipo puede realizar una copia de alta velocidad en un disco CD-R o CD-RW. No obstante, algunos discos de audio CD-R o CD-RW no permiten la escritura de alta velocidad. Para copiar en estos discos, reduzca la velocidad de copia. (Véase “Copy Speed”, página 30.)
1. Pulse COPY dos veces.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente, y el equipo pasa al modo de espera de copia. En esta etapa todavía no se ha iniciado la copia.
2. Seleccione el grupo del disco duro que desea copiar.
Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control remoto) para seleccionar el grupo del disco duro que desea copiar.
3. Seleccione el modo de copia.
Pulse MODE/SET para seleccionar el modo de copia. Véase página 28 para más detalles.
4. Realice en el menú los ajustes detallados necesarios
para la copia. Pulse MENU para iniciar el ajuste del menú. Véase página 29 para más detalles.
Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la copia. REC GROUP
- El ajuste OPC se puede activar en el disco cargado, según su estado de grabación. Este ajuste dura aproximadamente 15 segundos. Al terminar el ajuste y desaparecer el mensaje de la pantalla que se muestra sobre estas líneas, comienza automáticamente la copia.
- El avance del tiempo transcurrido para la copia de la pista puede variar en función del procesamiento interno de datos de este equipo.
6. Al terminar la copia, el disco duro y el CD dejan de
funcionar automáticamente. Para cancelar la copia, pulse a. Precaución
- Si se cancela la copia mediante pulsación de a, solamente se conservará en el disco la información grabada en un disco CD-R o CD-RW antes de la cancelación. Cuando se seleccione “Digital Move” (véase página 30), se borrarán los datos originales del disco duro que ya se hayan copiado a un disco CD-R o CD-RW.
7. El indicador TOC parpadea si los datos copiados
contienen los datos de título (título del disco, etc.) que puedan copiarse a un disco CD-R o CD-RW. Para copiar los títulos, realice la finalización antes de abrir la bandeja del disco (véase página 19). En la pantalla aparece el mensaje “TEXT Save?” si se ha intentado abrir la bandeja del disco pulsando v (OPEN/ CLOSE en el control remoto) para copiar el título, realice la finalización. Para abrir la bandeja del disco, pulse otra vez v (OPEN/CLOSE en el control remoto). Precaución
- Si se abre la bandeja del disco sin realizar la finalización, los datos de título no se copian en un disco CD-R o CD-RW. Nota
- En el modo de copia sincronizada totalmente automática, la finalización se realiza automáticamente. REC GROUP
dB –30 –10 –6 –20 OPC Adjust CD–RWS-26 PROCEDIMIENTO BÁSICO DE COPIA<Preparación de un CD>
1. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
2. Cargue en la bandeja de disco el CD que desea
duplicar.Coloque el CD correctamente alineado en el huecocorrespondiente de la bandeja de disco, con la cara de laetiqueta mirando hacia arriba.
3. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
cerrar la bandeja del disco. Nota
- La bandeja del disco también se puede cerrar presionandocon suavidad sobre el extremo frontal de la bandeja del disco.Si la bandeja de disco se cierra de este modo, el equipo iniciala reproducción de un CD. Pulse a para interrumpir lareproducción.Al cargarse el disco, el equipo inicia la lectura de lainformación del disco (tipo de disco y capacidad). La lecturatarda en realizarse aproximadamente de 10 a 15 segundos.Durante la lectura aparece en la pantalla el siguiente mensaje. Duplicación de un CD NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER CDR–HD1000TEXT/TIME MODE/SETMULTI JOGDIGITAL REC LEVELPUSH ENTERTRACK NO.FINALIZE ERASEBOOKMARKCOMPLETE MENU
CLEARMIN MAXOPTICALANALOG REC LEVELINPUT
dB –30 –10 –6 –20 Reading Una vez terminada la lectura de la información del disco,aparece el siguiente mensaje en la pantalla y el equipo quedalisto para el procedimiento de duplicación. GROUP
TOC Número total de pistas Tiempo totalS-27
<Para iniciar la duplicación>
1. Pulse COPY tres veces.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente, y el equipo pasa al modo de espera de copia. En esta etapa todavía no se ha iniciado la duplicación.
2. Inicie la copia del CD en el disco duro.
Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la copia. Las condiciones de la copia son las siguientes:
- Copy Speed: “Best Effort” Véase página 30 para más detalles sobre las condiciones de copia descritas. Precauciones
- Si se ha cancelado la copia mediante pulsación de a, no se conservarán en el disco duro ni siquiera los datos copiados antes de la cancelación.
- Si una pista está protegida contra copia mediante el sistema SCMS, dicha pista no se podrá copiar en el disco duro.
3. Al terminar la copia de un CD al disco duro,
aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla.
4. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
5. Cargue en la bandeja del disco un disco CD-R o CD-
RW nuevo. Precaución
- No se pueden añadir nuevas grabaciones a un disco CD-R o CD- RW que contenga algunas pistas previamente grabadas. DIG REC
6. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
cerrar la bandeja del disco. Al cerrarse la bandeja del disco, el equipo inicia la lectura de la información del disco. Al terminar la lectura, el equipo inicia automáticamente la copia del disco duro al CD. Notas
- La duplicación no se puede realizar correctamente en caso de discos CD-R o CD-RW que no permitan la copia de alta velocidad. En este caso, realice primero una copia en el disco duro y luego copie los datos copiados en un disco mediante “Digital Move” a velocidad 2x o 1x. (Véase página 30.)
- Después de la lectura de la información del disco, el ajuste OPC puede activarse en el disco cargado, según las condiciones de grabación. Al terminar el ajuste y desaparecer el mensaje de la pantalla que se muestra sobre estas líneas, el equipo inicia automáticamente la copia. Las condiciones de la copia son las siguientes:
- Copy Speed: “Best Effort” Véase página 30 para más detalles sobre las condiciones de copia descritas. Precaución
- Si se cancela la copia mediante pulsación de a, solamente se conservará en el disco la información grabada en un disco CD-R o CD-RW antes de la cancelación. Los datos originales del disco duro que hayan sido copiados se borrarán.
7. Al terminar la copia, el disco duro dejará de funcionar
automáticamente y se iniciará la finalización del disco CD-R o CD-RW. Una vez terminada la finalización, el equipo pasa al modo de parada. DIG REC
dB –30 –10 –6 –20 OPC Adjust CD–RW REC GROUP Finalizing CD–RS-28 Selección del disco en el que desea copiar Para copiar en el disco duro, puede seleccionar el disco del disco duro (HDD) en el que desea realizar la copia. Gire el botón MULTI JOG (pulse GROUP SKIP q/GROUP SKIP w en el control remoto) para seleccionar el número del disco en el que desea realizar la copia, con el equipo en modo de pausa de copia. Notas
- Si no se ha seleccionado el número de disco, la copia se realizará en el disco que tenga el número más bajo de los disponibles en el disco duro.
- Cuando se ha seleccionado un número de disco con pistas ya grabadas, las nuevas grabaciones se añaden a continuación de la última pista previamente grabada.
dB –30 –10 –6 –20 003 1π 1 000 Número del disco en el que se va a copiar Ajuste del modo de copia Este equipo permite diversos modos de copia. Elija el que mejor se adapte a sus necesidades.
1. Pulse MODE/SET con el equipo en modo de pausa de
copia. Se puede seleccionar el modo de copia.
2. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para seleccionar el modo de copia. Seleccione uno de los modos mencionados a continuación. ■ All Synchro (modo de copia totalmente sincronizada) Este modo copia todo el material de una única fuente de audio a medida que se reproducen los programas de origen. Los marcadores de pista se crean automáticamente entre las pistas copiadas. ■ Multi Sync. (modo de copia multisincronizada) Este modo copia el número establecido de pistas a medida que se reproducen los programas de origen. El número de pistas que se va a copiar puede ser de 1 a 99 pistas. Este modo de funcionamiento es conveniente para copiar una mezcla de pistas de distintas fuentes. ■ Full Auto (modo de copia sincronizada totalmente automática) (sólo cuando se copia en un disco CD-R o CD-RW) Este modo de funcionamiento realiza automáticamente la finalización una vez terminada la copia totalmente sincronizada. Se puede reproducir un disco CD-R como disco CD en cuanto la finalización haya terminado.
Ajuste del menú de copia Puede realizar ajustes detallados en el menú para realizar las copias deseadas. Siga los pasos descritos a continuación para el ajuste del menú.
1. Pulse MENU con el equipo en modo de espera de
copia. Puede iniciar el ajuste del menú de copia.
2. Seleccione el elemento del menú que desea ajustar,
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). El menú de copia contiene los tres elementos siguientes:
- Copy Speed (ajuste de la velocidad de copia)
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el elemento del menú que desea ajustar.
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el modo de copia seleccionado. Si se ha confirmado “Multi Sync.”, siga los pasos descritos a continuación para realizar nuevos ajustes. ■ Cuando se haya confirmado “Multi Sync.” En la pantalla aparece el siguiente mensaje y puede introducir el número deseado de pistas para copiar.
1. Seleccione el número de pistas girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). Dicho número se puede seleccionar entre 1 y 99 pistas.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el número seleccionado.
3. Especifique el grupo o la pista desde donde
desea iniciar la copia.
- Para copiar de un CD al disco duro, seleccione la pista desde donde iniciar la copia, pulsando t/e (t en el control remoto) o r/y (y en el control remoto).
- Para copiar del disco duro a un disco CD-R o CD-RW, seleccione el grupo o la pista desde donde iniciar la copia, girando el botón MULTI JOG. Mientras el indicador GROUP esté encendido, se puede seleccionar el número de grupo. Mientras el indicador TRACK esté encendido, se puede seleccionar el número de pista. Cambie el indicador encendido pulsando el botón MULTI JOG. Notas
- Si no se especifica el grupo o el número de pista, todas las pistas se copiarán en el modo de copia totalmente sincronizada.
- Cuando se duplique un CD, no se puede seleccionar el modo de copia. En la duplicación, la copia de un CD al disco duro se realiza en modo de copia totalmente sincronizada. Por otra parte, la copia desde el disco duro a un CD se realiza en modo de sincronización totalmente automática. REC
4. Ajuste el parámetro de cada elemento girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). En los pasos siguientes se muestran unas instrucciones detalladas sobre los ajustes de parámetros para cada elemento.
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el parámetro seleccionado una vez terminado el ajuste.
6. Pulse MENU para cerrar el menú.
El equipo vuelve al modo de pausa de copia. Nota
- Las configuraciones de “Copy Method” y “Copy Speed” se guardan en la memoria y se aplican a las futuras copias. ■ Copy Method (Método de copia) Ajuste del método de copia. La copia puede fallar si el ajuste de “Copy Method” no se realiza correctamente. <Para copiar un CD al disco duro> Ajuste inicial: Digital Copy Digital Copy Este método realiza siempre copias digitales. La copia no es posible si las pistas están protegidas contra copia mediante el sistema SCMS (véase página 11). Auto Dig/Anlg Los procedimientos de copia digital y analógica se intercambian automáticamente en función de la pista. Si la copia digital está prohibida por el sistema SCMS (véase página 11), se realiza una copia analógica. Para las pistas que puedan copiarse digitalmente, se realiza una copia digital. Analog Copy Este método realiza siempre copias analógicas. <Copia desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW> Ajuste inicial: Analog Copy Analog Copy Este método realiza siempre copias analógicas. Digital Move La información se transfiere desde el disco duro al CD. Por tanto, los datos de la pista o del grupo se borran del disco duro después de haber sido transferidos a un disco CD-R o CD-RW con este método. Auto Dig/Anlg Los procedimientos de copia digital y analógica se intercambian automáticamente en función de la pista. Si la copia digital está prohibida por el sistema SCMS (véase página 11), se realiza una copia analógica. Para las pistas que puedan copiarse digitalmente, se realiza una copia digital. Nota
- En la copia analógica, los datos pueden copiarse con un nivel de sonido más bajo. ■ Copy Level (Nivel de copia) Ajuste del nivel de sonido para copia. Normalmente no hace falta realizar ningún ajuste. No obstante, se puede ajustar el nivel de sonido de copia en función de las necesidades. En la pantalla aparece el mensaje siguiente cuando el ajuste “Copy Level” es confirmado en el paso 3 del “Ajuste del menú de copia”, página 29.
1. Ajuste el nivel de sonido de copia girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). Se pueden realizar ajustes en la escala de –12 dB a +12 dB mediante pasos de 0,4 dB. Cuando el nivel se establece en un valor distinto de 0 dB, se enciende en pantalla el indicador VAR.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el ajuste de nivel de copia. Notas
- El ajuste de nivel no es posible durante la copia.
- Si la parte roja del medidor de niveles de pico se enciende en los niveles de sonido más altos, interrumpa la copia para ajustar el nivel de copia, y a continuación reanude la copia. ■ Copy Speed (Velocidad de copia) Configuración de la velocidad de copia. Ajuste inicial: Best Effort Best Effort La copia se realiza en la velocidad más alta posible, según el ajuste de “Copy Method” y el estado del disco.
- Con “Digital Copy” seleccionada: velocidad 10x
- Con “Auto Dig/Anlg” seleccionada: velocidad 2x
- Con “Digital Move” seleccionada: velocidad 8x (para un disco CD-R), velocidad 4x (para un disco CD-RW)
- Con “Analog Copy” seleccionada: velocidad 2x 1x Copy La copia se realiza siempre a una velocidad de 1x, cualquiera que sea el ajuste de “Copy Method”. 2x Copy La copia se realiza siempre a una velocidad de 2x, cualquiera que sea el ajuste de “Copy Method”. Notas
- Si hay rasguños o polvo en el disco, la velocidad de la copia puede disminuir automáticamente incluso aunque se haya seleccionado “Best Effort”.
- Seleccione “2x Copy” o “1x Copy” cuando realice una copia en un disco CD-R o CD-RW que no permita copias de alta velocidad. REC
dB –30 –10 –6 –20S-31 EDICIÓN Español
1. Pulse HDD (disco duro) o CDR para seleccionar la
unidad que se va a editar.
2. En la pantalla aparecerá el menú si se pulsa MENU
con el equipo en modo de parada.
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para mostrar en pantalla la selección de elementos del menú de edición.
4. Seleccione el elemento de menú de edición que
desea configurar, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). Estos son los elementos del menú de edición de álbumes.
- Album Copy (solamente cuando se ha seleccionado el disco duro)
- Album Rename (solamente cuando se ha seleccionado el disco duro)
- Album Pack (solamente cuando se ha seleccionado el disco duro)
- Album Title (solamente cuando se ha seleccionado el disco duro)
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el ajuste antes de proceder a la edición.
6. Inicie la edición, mediante los pasos siguientes
(páginas 32—36) para cada elemento. Notas
- Si se pulsa MENU durante la edición, la introducción de la selección queda anulada y la pantalla vuelve a la pantalla anterior.
- Si se pulsa a durante la edición, toda introducción de datos de la selección queda invalidada y la pantalla pasa a la pantalla correspondiente al equipo en modo de parada.
7. Pulse a cuando toda la edición haya terminado.
La pantalla cambia a la pantalla correspondiente al equipo en modo de parada.
Puede seleccionar las pistas deseadas entre las ya grabadas en el disco duro (o en un CD) y guardarlas como álbum en la memoria del equipo. También puede editar el álbum posteriormente. Los siguientes pasos describen cómo editar el álbum. Para más información sobre cada elemento del menú de edición, consulte en las páginas siguientes las descripciones correspondientes a cada cuestión. Para crear un nuevo álbum .......................................................................................... “Album New” (página 32) Para editar un álbum ya creado ................................................................................... “Edit Stored” (página 32) Para copiar otro grupo en un álbum ............................................................................ “Album Copy” (página 33) Para cambiar el número del álbum .............................................................................. “Album Rename” (página 34) Para borrar un álbum ................................................................................................... “Album Delete” (página 34) Para eliminar números de álbum no utilizados ............................................................ “Album Pack” (página 35) Para crear un título de álbum ....................................................................................... “Album Title” (página 35) Para colocar un marcador de favoritos ........................................................................ “Bookmark” (página 36)
dB –30 –10 –6 –20 Album EditS-32 Edit Stored Puede añadir o borrar pistas en el álbum ya creado. Soporte de edición: disco duro o CD
1. Seleccione y confirme “Edit Stored” en el paso 4 de
“EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. (La siguiente pantalla es la correspondiente a cuando se selecciona el disco duro.)
2. Seleccione el álbum que se va a editar girando el
remoto) para confirmar el álbum que se va a editar. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. (La pantalla siguiente es la correspondiente a cuando se ha seleccionado el disco duro.) Nota
- Los pasos 2 y 3 no son necesarios cuando se ha seleccionado un CD para edición. ■ Cuando se vayan a añadir nuevas pistas
1. Seleccione la pista que desea añadir, pulsando t/
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se
desea añadir, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista que se desea añadir. Nota
- Los pasos 2 y 3 no son necesarios cuando se ha seleccionado un CD para edición. GROUP
dB –30 –10 –6 –20 Dsc001 1≥15 Disco que contiene laspistas que se van a añadir,solamente cuando se haseleccionado el disco duro. Pista que se va a añadirPista que se va a añadir o borrar
Album New Puede crear un nuevo álbum seleccionando las pistas deseadas entre las grabadas en el disco duro o en un CD. Soporte de edición: disco duro o CD
1. Seleccione y confirme “Album New” en el paso 4 de
“EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. (La siguiente pantalla es la correspondiente a cuando el disco duro está siendo editado.) El número del disco de origen parpadea. (Esta indicación no aparece cuando se selecciona un CD para su edición.)
2. Seleccione el disco de origen girando el botón MULTI
remoto) para confirmar el disco de origen. El número de la pista de origen parpadea. Nota
- Los pasos 2 y 3 no son necesarios cuando se ha seleccionado un CD para edición.
4. Seleccione la pista de origen girando el botón MULTI
remoto) para confirmar la pista de origen. El número de pista del álbum que se está creando avanza al número siguiente y la pantalla vuelve a la mostrada en el paso
1. Repita los pasos de 2 a 5 para seleccionar otros discos y
- Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para cancelarla y seleccione y confirme el dato correcto.
Se crea un nuevo álbum con las pistas seleccionadas ya grabadas. Nota
- Si el nuevo álbum se crea en la unidad de CDR que ya contiene otro álbum, el álbum recién creado se sobrescribe sobre el álbum anterior. GROUP
dB –30 –10 –6 –20 Dsc001 1≥ 1 Disco de origenPista del álbum que se va a crearPista de origenS-33 EDICIÓN Español Album Copy Puede copiar el disco entero, un álbum o un marcador en un nuevo álbum. Soporte de edición: solamente disco duro
1. Seleccione y confirme “Album Copy” en el paso 4 de
“EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del grupo del que se va a copiar parpadea.
2. Seleccione el grupo del que se va a copiar, girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). El grupo del que se va a copiar sigue el orden siguiente: “disco” ➞ “álbum” ➞ “marcador”.
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el grupo del que se va a copiar. La pantalla se desplaza hacia la izquierda para indicar el número del grupo del que se va a copiar y el número del álbum en el que se va a copiar. Notas
- Al álbum en el que se va a copiar se le asigna el número más bajo disponible.
- Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para cancelarla. Seleccione de nuevo y confirme el dato correcto.
El grupo seleccionado es copiado en un nuevo álbum.
4. Seleccione la pista que se desea añadir girando el
remoto) para confirmar la pista que se desea añadir.
6. Para seguir añadiendo pistas al álbum, repita los
Las pistas seleccionadas son añadidas al álbum. ■ Para eliminar pistas del álbum
- Las pistas siguientes a la pista eliminada son numeradas de nuevo.
3. Para seguir eliminando pistas del álbum, repita los
Las pistas seleccionadas son borradas del álbum. GROUP
dB –30 –10 –6 –20 Dsc001≥002 Grupo del que seva a copiarÁlbum en el que seva a copiarS-34 Album Delete Puede borrar un álbum existente. Soporte de edición: disco duro o CD
1. Seleccione y confirme “Album Delete”, en el paso 4
de “EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31. En la pantalla aparece el mensaje siguiente (cuando se ha seleccionado el disco duro). El número del álbum que se va a borrar parpadea. (Esta indicación no aparece cuando se selecciona un CD.)
2. Seleccione el álbum que se va a borrar, girando el
remoto) para confirmar el álbum que se va a borrar. Notas
- Los pasos 2 y 3 no son necesarios cuando se ha seleccionado un CD para edición.
- Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el dato correcto.
El álbum seleccionado ha sido borrado. Notas
- Cuando se ha seleccionado el disco duro para edición, el número del álbum borrado quedará disponible para su uso futuro.
- Cuando se ha seleccionado un CD, la información acerca del álbum creado con las pistas grabadas en el CD se borrará si se abre la bandeja del disco o si se apaga el equipo. GROUP
Album Rename Puede mover el álbum y asignarle un nuevo número. Soporte de edición: solamente disco duro
1. Seleccione y confirme “Album Rename” en el paso 4
de “EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del álbum que se va a mover parpadea.
2. Seleccione el álbum que se va a mover, girando el
remoto) para confirmar el álbum que se va a mover. La pantalla se desplaza hacia la izquierda para indicar el número del álbum que se va a mover y el nuevo número.
4. Seleccione el nuevo número de álbum girando el
remoto) para confirmar el nuevo número de álbum. Nota
- Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el dato correcto.
El álbum seleccionado ha sido movido y se le ha asignado un nuevo número. Notas
- Si el número del nuevo álbum seleccionado ya se está utilizando, los álbumes siguientes a este álbum renumerado pasarán automáticamente a los números superiores siguientes. No obstante, si hay algún número de álbum no utilizado, solamente se renumerarán los álbumes hasta dicho número.
- El número original del álbum que ha sido renumerado quedará disponible para su uso futuro. GROUP
dB –30 –10 –6 –20 Alb001≥002 Álbum que se va a mover Nuevo número de álbumS-35 EDICIÓN Español
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el álbum al que se va a asignar un título. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El cursor parpadea. Nota
- Si el álbum seleccionado ya tiene un título, dicho título aparece en la pantalla.
4. Introduzca los caracteres del título mediante el botón
MULTI JOG o mediante los botones alfanuméricos del control remoto. ■ Introducción de los caracteres del título mediante el botón MULTI JOG
1. Gire el botón MULTI JOG en el sentido de las agujas
del reloj. Cuando el botón MULTI JOG ha sido girado en el sentido de las agujas del reloj, aparecen los caracteres por orden alfabético de mayúsculas, minúsculas, números y símbolos. Seleccione el carácter que desea utilizar para el título.
2. Pulse el botón MULTI JOG para confirmar los
caracteres seleccionados. El cursor se mueve al siguiente espacio. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar el título. Un título puede contener hasta 32 caracteres.
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres. El título es asignado al álbum seleccionado. ■ Introducción de los caracteres de título mediante los botones alfanuméricos del control remoto
1. Seleccione el carácter que se va a utilizar para el
título mediante los botones alfanuméricos del control remoto. Las letras mayúsculas, las letras minúsculas y los números alternarán cada vez que se pulsen los botones. Para crear un espacio, pulse SPACE. Para utilizar un símbolo, pulse SYMBOL para seleccionar el símbolo deseado.
2. Seleccione el carácter siguiente pulsando uno de los
botones alfanuméricos. El cursor pasa automáticamente al espacio siguiente. Cuando se utilice el mismo botón, pulse y para mover el cursor al espacio siguiente.
Album Pack Puede organizar los números de álbum eliminando los números de álbum no utilizados que se hayan creado al cambiar números de álbum o al borrar álbumes. Soporte de edición: disco duro
1. Seleccione y confirme “Album Pack” en el paso 4 de
“EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31. En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Los números del álbum se reorganizan sin los números de álbum no utilizados. Album Title Puede asignar un título a un álbum creado. Soporte de edición: solamente disco duro
1. Seleccione y confirme “Album Title” en el paso 4 de
“EDICIÓN DE ÁLBUMES”, página 31. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del álbum al que se va a asignar un título parpadea.
2. Seleccione el álbum al que se va a asignar un título,
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
123456Antes de ejecutar “Album Pack” Después de ejecutar “Album Pack” (Los números de álbum no utilizados han sido eliminados.) : Números de álbum no utilizados GROUP
dB –30 –10 –6 –20 Title 001? Álbum al que se asigna un título
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres. El título es asignado al álbum seleccionado. Nota
- Si se introduce un nuevo carácter sobre un carácter existente, el nuevo carácter se inserta delante del carácter existente. ■ Corrección de caracteres Mueva el cursor hasta el carácter que desea corregir, pulsando t/ e o r/y (t o y en el control remoto). Pulse CLEAR para cancelar el carácter antes de introducir un nuevo carácter. A continuación, introduzca y confirme el nuevo carácter. Bookmark Durante la reproducción de una pista grabada en el disco duro de este equipo, puede colocar un marcador temporalmente en la pista. El marcador es conveniente para la reproducción inmediata de la pista deseada y para crear un nuevo álbum, ya que las pistas con marcadores son guardadas en una lista de reproducción. ■ Para colocar un marcador Pulse TRACK NO./BOOKMARK (BOOKMARK en el control remoto) para colocar un marcador durante la reproducción de la pista. Se enciende el indicador BKMARK en la pantalla. Notas
- Cuando se selecciona la pista con un marcador, el indicador BKMARK se enciende en la pantalla con independencia de que la pista se esté reproduciendo o esté interrumpida.
- Solamente se puede almacenar una lista de pistas con marcadores. Si desea tener más de una lista, copie la lista de reproducción en el álbum. (Véase página 33.) ■ Para reproducir la pista con un marcador Véase página 58. ■ Para cancelar un marcador Pulse TRACK NO./BOOKMARK (BOOKMARK en el control remoto) para cancelar el marcador durante la reproducción de la pista. El indicador BKMARK se apaga en la pantalla. ■ Para cancelar todos los marcadores Pulse CLEAR a la vez que mantiene presionado TRACK NO./ BOOKMARK en el panel frontal, con el equipo en modo de parada. En la pantalla aparece el mensaje siguiente y todos los marcadores quedan cancelados. BKMARKG GROUP
1. Pulse HDD para seleccionar el disco duro.
2. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elemento del menú, con el equipo en modo de parada.
3. Seleccione “Track Edit”, girando el botón MULTI JOG
remoto) para mostrar en pantalla la selección de elementos del menú de edición.
5. Seleccione el elemento del menú girando el botón
MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). En el menú de edición de pistas aparecen los siguientes elementos:
remoto) para confirmar la selección de elemento del menú antes de iniciar la edición.
7. Inicie la edición, de acuerdo con los datos de ajuste
(páginas 38—45) de cada elemento de menú. Notas
- Si se pulsa MENU durante la edición, la introducción de la selección queda anulada y la pantalla vuelve a la pantalla anterior.
- Si se pulsa a durante la edición, toda introducción de datos de la selección queda invalidada y la pantalla pasa a la pantalla correspondiente al equipo en modo de parada.
8. Pulse a cuando toda la edición haya terminado.
La pantalla cambia a la pantalla correspondiente al equipo en modo de parada. Puede realizar diversas operaciones de edición en las pistas grabadas en el disco duro. En los pasos siguientes se describe cómo editar una pista. Para más información sobre cada elemento del menú de edición, consulte en las páginas siguientes las descripciones correspondientes a cada cuestión. Para cambiar un número de pista ................................................................................ “Track Rename” (página 38) Para ajustar el comienzo de una pista.......................................................................... “Track Adjust” (página 38) Para borrar una pista .................................................................................................... “Track Erase” (página 39) Para borrar una parte de una pista ............................................................................... “Part Erase” (página 40) Para combinar una serie de pistas................................................................................ “Track Combine” (página 41) Para dividir una pista en dos ........................................................................................ “Track Divide” (página 42) Para eliminar números de pista no utilizados .............................................................. “Track Pack” (página 43) Para añadir un fundido de entrada al principio de una pista ....................................... “Add Fade In” (página 43) Para añadir un fundido de salida al final de una pista ................................................. “Add Fade Out” (página 44) Para asignar un título de pista...................................................................................... “Track Title” (página 45)S-38EDICIÓN DE PISTAS Track Rename Puede mover la pista y asignarle un nuevo número.
1. Seleccione y confirme “Track Rename” en el paso 5
de “EDICIÓN DE PISTAS”, página 37. En la pantalla aparece el mensaje siguiente.El número del disco que contiene la pista que se va a moverparpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se va a
mover, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– enel control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pistaque se va a mover.El número de la pista que se va a mover parpadea.
4. Seleccione la pista que se va a mover girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista que se va a mover.La pantalla se desplaza hacia la izquierda para indicar elnúmero del disco que contiene la pista que se va a mover, el número de pista existente y el nuevo número de pista.
6. Seleccione el nuevo número de pista girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
7. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el nuevo número de pista. Nota
- Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme eldato correcto.
La pista seleccionada ha sido numerada de nuevo.Notas
- Si el número de la nueva pista seleccionada ya se está utilizando, las pistas siguientes a la pista renumerada pasarán automáticamente a los números superiores siguientes. No obstante, si hay algún número de pista no utilizado, solamente serenumerarán las pistas hasta dicho número.
- El número original de la pista que ha sido renumerada quedará disponible para su uso futuro. Track Adjust Puede cambiar el comienzo de la pista, situándolo antes o después.
1. Seleccione y confirme “Track Adjust” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37. En la pantalla aparece el mensaje siguiente.El número del disco que contiene la pista que se va a ajustarparpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se va a
ajustar, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pistaque se va a ajustar.El número de la pista que se va a ajustar parpadea.
4. Seleccione la pista que se va a ajustar girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista que se va a ajustar. Nota
- Si no hay ninguna pista antes de la pista seleccionada yconfirmada en los pasos 4 y 5, en la pantalla aparece el mensaje “No Previous”, y no es posible realizar un ajuste para esta pista.
6. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la
reproducción de la pista que se va a ajustar. En la pantalla aparecen alternativamente el mensaje “Adjust” y la indicación de la duración que se va ajustar.GROUP
dB –30 –10 –6 –20 001 1≥ 1 Disco que contiene la pista que se va a mover Número de pista existente Nuevo número de pista GROUP
+ 0:00:00 CursorS-39 EDICIÓN Español
Antes de ejecutar “Track Adjust” Después de ejecutar “Track Adjust” (El comienzo de la pista 2 ha sido ajustado para empezar antes.)
7. Ajuste la duración para cambiar el comienzo de la
pista, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). La duración puede ajustarse mediante “minuto: segundo: cuadro”. (Cuadro es la unidad utilizada para el valor inferior a 1 segundo. 75 cuadros forman 1 segundo.) Mueva el cursor situado junto a la indicación de segundos hacia la zona que se va a ajustar, pulsando t/e o r/y.
8. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para buscar el punto de inicio de la pista temporalmente modificado, según el ajuste de duración realizado en el paso 7, e inicie la reproducción repetida desde el nuevo punto de inicio hasta el final del disco. Vaya al paso siguiente si el nuevo punto de inicio está correctamente ajustado. De lo contrario, siga con el ajuste repitiendo los pasos 7 y 8. Notas
- Pulse CLEAR para cancelar el nuevo ajuste y vuelva al ajuste original del punto de inicio de la pista.
- Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el dato correcto.
El nuevo punto de comienzo de pista ha quedado ajustado. Notas
- Si la pista ajustada incluye una parte que no puede copiarse digitalmente antes del ajuste, la propia pista ajustada tampoco se podrá copiar digitalmente.
- Cuando el estado de énfasis de la pista que se va a ajustar es diferente del de la pista anterior, el estado de énfasis de la pista que se va a ajustar tiene prioridad sobre el de la pista anterior.
Track Erase Puede borrar la pista seleccionada.
1. Seleccione y confirme “Track Erase” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del disco que contiene la pista que se va a borrar parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se va a
borrar, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista que se va a borrar. El número de la pista que se va a borrar parpadea.
4. Seleccione la pista que se va a borrar girando el
remoto) para confirmar la pista que se va a borrar. Notas
- Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el dato correcto.
- Para comprobar la pista que se va a grabar, pulse w/d (w en el control remoto). El equipo comienza a reproducir repetidamente la pista que se va a borrar.
La pista seleccionada ha sido borrada. Nota
- El número de la pista que ha sido borrada quedará disponible para su futuro uso. GROUP
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para buscar el punto situado variossegundos antes del punto de inicio de un borradoparcial configurado en el paso 2. Entonces, el pasajeentre el punto buscado y el punto de inicio ajustadopara el borrado parcial se reproduce repetidamente.Vaya al paso siguiente si el punto de inicio del borrado parcialestá correctamente ajustado. De lo contrario, siga con el ajusterepitiendo los pasos 2 y 3.
4. Pulse MODE/SET para confirmar el punto de inicio de
un borrado parcial. ■ Ajuste del punto de terminación de un borrado final “End.Pt.” y el punto de terminación de un borrado parcial aparecen alternativamente en la pantalla, después del paso 4 de “Ajuste del punto de inicio de un borrado parcial”. Nota
- El punto de terminación de un borrado parcial se ajustatemporalmente en un punto situado 10 segundos después delpunto de inicio de un borrado parcial.
1. Ajuste el punto de terminación del borrado parcial
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en elcontrol remoto).El punto de terminación de un borrado parcial se puede ajustar por “minuto: segundo: cuadro”. Mueva el cursor situado junto a la indicación de segundo, hasta el punto de ajuste deseado, presionando t/e o r/y.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para buscar el punto de terminación de unborrado parcial configurado en el paso 1. Entonces,el pasaje entre el punto de terminación y un puntosituado varios segundos después del punto determinación se reproduce repetidamente.Vaya al paso siguiente si el punto de terminación del borrado parcial está correctamente ajustado. De lo contrario, siga con el ajuste repitiendo los pasos 1 y 2.
3. Pulse MODE/SET para confirmar el punto de
terminación de un borrado parcial. “Prt.Er.” y “Pt.Fix” aparecen alternativamente en la pantalla. Cursor
Part Erase Puede borrar una parte de la pista seleccionada.
1. Seleccione y confirme “Part Erase” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37. En la pantalla aparece el mensaje siguiente.El número del disco que contiene la pista que se va a borrarparcialmente parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se va a
borrar parcialmente, girando el botón MULTI JOG(pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pistaque se va a borrar parcialmente.El número de la pista que se va a borrar parcialmente parpadea.
4. Seleccione la pista que se va a borrar parcialmente
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en elcontrol remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista que se va a borrarparcialmente.■ Ajuste del punto de inicio de un borrado parcial
1. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la
reproducción de la pista que se desea borrarparcialmente. “Str.Pt.” y el punto de inicio de un borrado parcial aparecen alternativamente en la pantalla.
2. Ajuste el punto de inicio del borrado parcial girando
el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).El punto de inicio de un borrado parcial se puede ajustar mediante “minuto: segundo: cuadro”. Mueva el cursor situado junto a la indicación de segundo, hasta el punto de ajuste deseado, presionando t/e o r/y. GROUP
dB –30 –10 –6 –20 Pt.Fix 002S-41 EDICIÓN Español EDICIÓN DE PISTASCuando el punto de terminación es confirmado, el equiporeproduce repetidamente el pasaje entre un punto situado aunos 5 segundos antes del punto de inicio y el punto situado aunos 5 segundos del punto de terminación de un borradoparcial.Precaución• Durante la reproducción del pasaje mencionado, el sonidopuede perderse en la unión entre el pasaje antes del punto deinicio y el pasaje después del punto de terminación. Noobstante, la pista parcialmente borrada se reproducecorrectamente después de confirmar la parte que se va aborrar en el paso 4. Para cambiar el punto de terminación, pulse CLEAR una vez para volver a la pantalla de ajuste del punto de terminación. Para cambiar el punto de inicio, pulse CLEAR dos veces para volver a la pantalla de ajuste del punto de inicio.
La parte seleccionada queda borrada.Precaución
- La duración mínima de una pista es de 4 segundos. No es posible crear una pista más corta de 4 segundos mediante un borradoparcial. Track Combine Se pueden combinar una serie de pistas en una.
1. Seleccione y confirme “Track Combine” en el paso 5
de “EDICIÓN DE PISTAS”, página 37. En la pantalla aparece el mensaje siguiente.El número del disco que contiene la primera pista que se va acombinar parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la primera pista que
se va a combinar, girando el botón MULTI JOG(pulsando +/– en el control remoto).
PistaPista : Parte que se desea borrar1 Pasaje repetido al ajustar el punto de inicio 2 Pasaje repetido al ajustar el punto de terminación 3 Pasaje repetido después de confirmar el punto de terminaciónDisco que contiene la primerapista que se va a combinarPrimera pista de la combinaciónGROUP
dB –30 –10 –6 –20 001 1- 2 Disco que contiene la primera pista de la combinaciónPista que será la primerade la combinación Pista que será la última de la combinación
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene laprimera pista que se va a combinar.El número de la primera pista de la combinación parpadea.
4. Seleccione la primera pista de la combinación
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en elcontrol remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la primera pista de lacombinación.La pantalla se desplaza hacia la izquierda para indicar elnúmero del disco que contiene la primera pista que se va a combinar, el número de la primera pista de la combinación y el número de la última pista de la combinación.
6. Seleccione la pista que va a ser la última de la
combinación, girando el botón MULTI JOG (pulsando+/– en el control remoto).
7. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista que va a ser la últimade la combinación.
Las dos pistas seleccionadas y todas las que se encuentren entreellas se combinan en una sola pista.Notas• Cuando se combina una serie de pistas, los números de las pistasseleccionadas siguientes a la primera pista seleccionada quedandisponibles para su uso futuro.
- El título de pista de la primera pista es válido para la pista combinada.• Si entre las pistas que se van a combinar hay alguna pista que nose pueda copiar digitalmente, la pista combinada tampoco sepodrá copiar digitalmente.
- Una vez combinadas las pistas con distintos estados de énfasis, el estado de énfasis de la primera pista se aplica a la pistacombinada.S-42
12 456123456Antes de ejecutar “Track Divide”Dividido en dos Después de ejecutar “Track Divide” (dividir una pista en dos) : Espacio no utilizado Track Divide Puede dividir una pista en dos en el punto seleccionado.
1. Seleccione y confirme “Track Divide” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del disco que contiene la pista que se va a dividir parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista que se va a
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista que se va a dividir. El número de la pista que se va a dividir parpadea.
4. Seleccione la pista que se va a dividir girando el
remoto) para confirmar la pista que se va a dividir.
6. Pulse w/d (w en el control remoto) para reproducir la
pista que se va a dividir. “Div.Pt.” y el punto de división se alternan en la pantalla.
7. Ajuste el punto de división girando el botón MULTI
JOG (pulsando +/– en el control remoto). El punto de división se puede ajustar por “minuto: segundo: cuadro”. Mueva el cursor situado junto a la indicación de segundo, hasta el punto de ajuste deseado, presionando t/e o r/y.
8. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para buscar el punto situado varios segundos antes del punto de división configurado en el paso 7. Entonces, el pasaje entre el punto buscado y el punto de división se reproduce repetidamente. Vaya al paso siguiente si el punto de división está correctamente ajustado. De lo contrario, siga con el ajuste repitiendo los pasos 7 y 8.
La pista seleccionada se ha divido en dos en el punto de división establecido. Precauciones
- La duración mínima de una pista es de 4 segundos. No es posible crear una pista más corta de 4 segundos mediante una división de pista.
- Un disco puede contener hasta 99 pistas. Si el disco ya contiene 99 pistas, aparecerá en pantalla el mensaje “Track No.Full”. Nota
- Los números de pistas siguientes a la pista dividida se volverán a numerar en sentido ascendente. No obstante, si hay algún número de pista no utilizado, solamente se renumerarán las pistas hasta ese número. GROUP
+ 0:05:00S-43 EDICIÓN Español
Track Pack Puede reorganizar los números de pistas eliminando los números de pistas no utilizados, creados al cambiar los números de pista o al borrar las pistas.
1. Seleccione y confirme “Track Pack” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37. En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
2. Seleccione el disco en el que van a eliminarse
números de pistas no utilizados, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco en el que van a eliminarse los números de pista no utilizados.
Los números de pistas se reorganizan eliminando los números de pista no utilizados.
dB –30 –10 –6 –20 Pack 001 ? Disco en el que van a eliminarsenúmeros de pistas no utilizados 123456Antes de ejecutar “Track Pack” Después de ejecutar “Track Pack” (Los números de pista no utilizados han sido eliminados.) : Números de pista no utilizados Add Fade In Puede añadir un fundido de entrada al comienzo de la pista. El comienzo de la pista se reproduce con un nivel gradualmente ascendente cuando se ha añadido un fundido de entrada.
1. Seleccione y confirme “Add Fade In” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del disco que contiene la pista a la que se va a añadir un fundido de entrada parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista a la que se
va a añadir un fundido de entrada, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista a la que se va a añadir un fundido de entrada. El número de la pista a la que se va a añadir un fundido de entrada parpadea.
4. Seleccione la pista a la que se va a añadir un fundido
de entrada girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista a la que se va a añadir un fundido de entrada.
6. Pulse w/d (w en el control remoto) para reproducir la
pista a la que se va a añadir un fundido de entrada. “Fd.In.” y la duración del fundido de entrada se alternan en la pantalla.
7. Ajuste la duración del fundido de entrada girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). La duración del fundido de entrada se puede ajustar entre 1 a 10 segundos, mediante incrementos de 1 segundos. Disco que contiene la pista a la que seva a añadir un fundido de entradaPista a la que se va a añadir un fundido de entradaGROUP
remoto) para reproducir repetidamente el pasaje entre el principio de la pista y el punto situado varios segundos después del final de un fundido de entrada que se va a añadir como ajuste en el paso 7. Vaya al paso siguiente si la duración del fundido de entrada se ha ajustado correctamente. En caso contrario, prosiga con el ajuste repitiendo los pasos 7 y 8.
El fundido de entrada se añade al principio de la pista seleccionada durante la duración seleccionada. Notas
- Para cancelar el fundido de entrada añadido, pulse CLEAR en el paso 7 para borrar la duración del fundido de entrada, y a continuación pulse COMPLETE.
- No se puede añadir un fundido de entrada a una pista de duración inferior a 21 segundos.
- El efecto de fundido de entrada se invalida si se realizan las siguientes operaciones de edición en la pista a la que se añade el efecto de fundido de entrada.
- Si se ha realizado “Track Adjust”, se invalida el efecto de fundido de entrada tanto en la pista ajustada como en la pista anterior. Add Fade Out Puede añadir un fundido de salida al final de la pista. El final de la pista se reproduce con un nivel gradualmente descendente cuando se ha añadido un fundido de salida.
1. Seleccione y confirme “Add Fade Out” en el paso 5
de “EDICIÓN DE PISTAS”, página 37. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del disco que contiene la pista a la que se va a añadir un fundido de salida parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista a la que se
va a añadir un fundido de salida, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista a la que se va a añadir un fundido de salida. El número de la pista a la que se va a añadir un fundido de salida parpadea.
4. Seleccione la pista a la que se va a añadir un fundido
de salida girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista a la que se va a añadir un fundido de salida.
6. Pulse w/d (w en el control remoto) para reproducir la
pista a la que se va a añadir un fundido de salida. “Fd.Out” y la duración del fundido de salida se alternan en la pantalla.
7. Ajuste la duración del fundido de salida girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). La duración del fundido de salida se puede ajustar entre 1 a 10 segundos, mediante incrementos de 1 segundos.
8. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para reproducir repetidamente el pasaje entre el punto situado varios segundos antes del inicio de un fundido de salida que se va a añadir como ajuste en el paso 7 y el final de la pista. Vaya al paso siguiente si la duración del fundido de salida se ha ajustado correctamente. En caso contrario, prosiga con el ajuste repitiendo los pasos 7 y 8.
El fundido de salida se añade al final de la pista seleccionada durante la duración seleccionada. Notas
- Para cancelar el fundido de salida añadido, pulse CLEAR en el paso 7 para borrar la duración del fundido de salida, y a continuación pulse COMPLETE.
- No se puede añadir un fundido de salida a una pista de duración inferior a 21 segundos.
- El efecto de fundido de salida se invalida si se realizan las siguientes operaciones de edición en la pista a la que se añade el efecto de fundido de salida.
- Si se ha realizado “Track Adjust”, se invalida el efecto de fundido de salida tanto en la pista ajustada como en la pista anterior.
dB –30 –10 –6 –20 Fd.Out 001 1? Disco que contiene la pista a la que seva a añadir un fundido de salidaPista a la que se va a añadir un fundido de salida
dB –30 –10 –6 –20 Time: 3 451S-45 EDICIÓN Español
Track Title Puede asignar un título a una pista.
1. Seleccione y confirme “Track Title” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE PISTAS”, página 37. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del disco que contiene la pista al que se va a asignar un título parpadea.
2. Seleccione el disco que contiene la pista al que se va
a asignar un título , girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que contiene la pista al que se va a asignar un título. Una vez confirmado el disco, El número del disco que contiene la pista a la que se va asignar un título parpadea.
4. Seleccione la pista a la que se va a asignar un título,
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la pista al que se va a asignar un título. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El cursor parpadea. Nota
- Si la pista seleccionada ya tiene un título, dicho título aparece en la pantalla.
6. Introduzca los caracteres del título mediante el botón
MULTI JOG o mediante los botones alfanuméricos del control remoto. ■ Introducción de los caracteres del título mediante el botón MULTI JOG
1. Gire el botón MULTI JOG en el sentido de las agujas
del reloj. Cuando el botón MULTI JOG ha sido girado en el sentido de las agujas del reloj, aparecen los caracteres por orden alfabético de mayúsculas, minúsculas, números y símbolos. Seleccione el carácter que desea utilizar para el título.
2. Pulse el botón MULTI JOG para confirmar los
caracteres seleccionados. El cursor se mueve al siguiente espacio. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar el título. Un título puede contener hasta 32 caracteres.
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres. El título es asignado a la pista seleccionada. ■ Introducción de los caracteres de título mediante los botones alfanuméricos del control remoto
1. Seleccione el carácter que se va a utilizar para el
título mediante los botones alfanuméricos del control remoto. Las letras mayúsculas, las letras minúsculas y los números alternarán cada vez que se pulsen los botones. Para crear un espacio, pulse SPACE. Para utilizar un símbolo, pulse SYMBOL para seleccionar el símbolo deseado.
2. Seleccione el carácter siguiente pulsando uno de los
botones alfanuméricos. El cursor pasa automáticamente al espacio siguiente. Cuando se utilice el mismo botón, pulse y para mover el cursor al espacio siguiente.
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres. El título es asignado a la pista seleccionada. Nota
- Si se introduce un nuevo carácter sobre un carácter existente, el nuevo carácter se inserta delante del carácter existente. ■ Corrección de caracteres Mueva el cursor hasta el carácter que desea corregir, pulsando t/ e o r/y (t o y en el control remoto). Pulse CLEAR para cancelar el carácter antes de introducir un nuevo carácter. A continuación, introduzca y confirme el nuevo carácter. GROUP
dB –30 –10 –6 –20 Title 001 1? Disco que contiene la pista a laque se va asignar un títuloPista a la que se va asignar un título
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el ajuste antes de iniciar laedición.
7. Inicie la edición, de acuerdo con los pasos detallados
(páginas 46—49) para cada elemento de menú. Notas
- Si se pulsa MENU durante la edición, la introducción de la selección queda anulada y la pantalla vuelve a la pantalla anterior.
- Si se pulsa a durante la edición, la introducción de datos de la selección queda invalidada y la pantalla vuelve a la pantallacorrespondiente al equipo en modo de parada.
8. Pulse a cuando toda la edición haya terminado.
La pantalla cambia a la pantalla correspondiente al equipo enmodo de parada. Disc Rename Puede mover el disco y asignarle un nuevo número.
1. Seleccione y confirme “Disc Rename” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE DISCOS”.En la pantalla aparece el mensaje siguiente.El número del disco que se va a mover parpadea.
2. Seleccione el disco que se va a renumerar, girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que se va a mover.La pantalla se desplaza a la izquierda para indicar el número dedisco que se va a mover y el nuevo número.
1. Pulse HDD para seleccionar el disco duro para editar.
2. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elemento del menú, con el equipo en modo deparada.
3. Seleccione “Disc Edit”, girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para mostrar en pantalla la selección deelementos del menú de edición.
5. Seleccione el elemento deseado del menú de edición
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en elcontrol remoto).Los elementos del menú de edición de discos son lossiguientes:• Disc Rename• Disc Erase• Disc Combine• Disc Divide• Disc Pack• Disc Title
dB –30 –10 –6 –20 Dsc001≥001 Disco que se va a mover Nuevo número de disco Puede realizar diversas operaciones de edición en los discos grabados en el disco duro. En los pasos siguientes se describe cómo editar un disco. Para más información sobre cada elemento del menú de edición, consulte en las páginas siguientes las descripciones correspondientes a cada cuestión. Para cambiar un número de disco ................................................................................ “Disc Rename” (página 46) Para borrar un disco ..................................................................................................... “Disc Erase” (página 47) Para combinar una serie de discos ............................................................................... “Disc Combine” (página 47) Para dividir un disco en dos......................................................................................... “Disc Divide” (página 48) Para eliminar números de disco no utilizados ............................................................. “Disc Pack” (página 48) Para asignar un título de disco ..................................................................................... “Disc Title” (página 49)S-47 EDICIÓN Español
4. Seleccione el nuevo número de disco girando el
remoto) para confirmar el nuevo número de disco. Nota
- Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el dato correcto.
El disco seleccionado ha sido movido y le ha sido asignado un nuevo número. Notas
- Si el número de nuevo disco seleccionado ya se está utilizando, los números de disco siguientes a este disco renumerado se volverán a numerar automáticamente en sentido ascendente. No obstante, si hay algún número de disco no utilizado, solamente se renumerarán los discos hasta ese número.
- El número original del disco renumerado quedará disponible para su uso futuro. Disc Erase Puede borrar el disco seleccionado.
1. Seleccione y confirme “Disc Erase” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE DISCOS”, página 46. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del disco que se va a borrar parpadea.
2. Seleccione el disco que se va a borrar, girando el
remoto) para confirmar el disco que se va a borrar. Nota
- Si se confirma una selección errónea, pulse CLEAR para cancelarla. A continuación, seleccione de nuevo y confirme el dato correcto.
El disco seleccionado ha sido borrado. Nota
- El número del disco borrado quedará disponible para su uso futuro.
dB –30 –10 –6 –20 Erase 001? Disco que se va a borrar Disc Combine Se pueden combinar una serie de discos en uno.
1. Seleccione y confirme “Disc Combine” en el paso 5
de “EDICIÓN DE DISCOS”, página 46. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del primer disco de la combinación parpadea.
2. Seleccione el disco que va a ser el primero de la
combinación, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que va a ser el primero de la combinación. La pantalla se desplaza hacia la izquierda para indicar el número del disco que va a ser el primer disco de la combinación.
4. Seleccione el disco que va a ser el último de la
combinación, girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco que va a ser el último de la combinación.
Los dos discos seleccionados y todos los que se encuentren entre ellos se combinan en un solo disco. Precauciónes
- Un disco puede contener hasta 99 pistas. Cuando el número total de pistas de un disco supera las 99, aparece en la pantalla el mensaje “Track No.Full”.
- La duración máxima de un disco en el disco duro es de 99 minutos y 59 segundos. Cuando el tiempo total de los discos que se van a combinar supera los 99 minutos y 59 segundos, aparece en la pantalla el mensaje “No Enough Spc”. Notas
- Al combinar una serie de discos, los números seleccionados de disco siguientes al primer disco seleccionado quedan disponibles para su uso futuro.
- El título de disco del primer disco es válido para el disco combinado. GROUP
dB –30 –10 –6 –20 Combine 001? Primer disco de la combinaciónGROUP
dB –30 –10 –6 –20 001 -002 Disco que va a ser elprimero de la combinaciónDisco que va a ser elúltimo de la combinaciónS-48 Disc Divide Puede dividir un disco en dos en el punto seleccionado.
1. Seleccione y confirme “Disc Divide” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE DISCOS”, página 46. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del disco que se va a dividir parpadea.
2. Seleccione el disco que se va a dividir girando el
remoto) para confirmar el disco que se va a dividir. Aparecen en pantalla “Div.from” y el punto de división (el número de la pista que será la primera después de la división).
4. Seleccione el punto de división girando el botón
remoto) para confirmar el punto de división.
El disco seleccionado se ha divido en dos en el punto de división establecido. Precaución
- El disco duro puede contener hasta 999 discos. Si el disco duro ya contiene 999 discos, aparecerá en pantalla el mensaje “Disc No.Full”. Nota
- Los números de disco siguientes al disco dividido se volverán a numerar en sentido ascendente. No obstante, si hay algún número de disco no utilizado, solamente se renumerarán los discos hasta ese número.
dB –30 –10 –6 –20 Divide 001? Pista que será la primera después de la división GROUP
dB –30 –10 –6 –20 Div.from 4? Disc Pack Puede reorganizar los números de los discos eliminando los números de discos no utilizados, creados al cambiar los números de disco o al borrar los discos.
1. Seleccione y confirme “Disc Pack” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE DISCOS”, página 46. En la pantalla aparece el mensaje siguiente.
Los números de los discos se reorganizan eliminando los números de discos no utilizados.
Antes de ejecutar “Disc Pack” Después de ejecutar “Disc Pack” (Los números de disco no utilizados han sido eliminados.) : Números de disco no utilizados
Antes de ejecutar “Disc Divide”Dividido en dos Después de ejecutar “Disc Divide” (dividir un disco en dos) : Espacio no utilizadoS-49 EDICIÓN Español
Disc Title Puede asignar un título al disco grabado.
1. Seleccione y confirme “Disc Title” en el paso 5 de
“EDICIÓN DE DISCOS”, página 46. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El número del disco al que se va a asignar un título parpadea.
2. Seleccione el disco al que se va a asignar un título,
girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar el disco al que se va a asignar un título. En la pantalla aparece el mensaje siguiente. El cursor parpadea. Nota
- Si el disco seleccionado ya tiene un título, dicho título aparece en la pantalla.
4. Introduzca los caracteres del título mediante el botón
MULTI JOG o mediante los botones alfanuméricos del control remoto. ■ Introducción de los caracteres del título mediante el botón MULTI JOG
1. Gire el botón MULTI JOG en el sentido de las agujas
del reloj. Cuando el botón MULTI JOG ha sido girado en el sentido de las agujas del reloj, aparecen los caracteres por orden alfabético de mayúsculas, minúsculas, números y símbolos. Seleccione el carácter que desea utilizar para el título.
2. Pulse el botón MULTI JOG para confirmar los
caracteres seleccionados. El cursor se mueve al siguiente espacio. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar el título. Un título puede contener hasta 32 caracteres.
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres. El título es asignado al disco seleccionado. ■ Introducción de los caracteres de título mediante los botones alfanuméricos del control remoto
1. Seleccione el carácter que se va a utilizar para el
título mediante los botones alfanuméricos del control remoto. Las letras mayúsculas, las letras minúsculas y los números alternarán cada vez que se pulsen los botones. Para crear un espacio, pulse SPACE. Para utilizar un símbolo, pulse SYMBOL para seleccionar el símbolo deseado.
2. Seleccione el carácter siguiente pulsando uno de los
botones alfanuméricos. El cursor pasa automáticamente al espacio siguiente. Cuando se utilice el mismo botón, pulse y para mover el cursor al espacio siguiente.
3. Pulse COMPLETE cuando haya introducido todos los
caracteres. Se ha asignado un título al álbum seleccionado. Nota
- Si se introduce un nuevo carácter sobre un carácter existente, el nuevo carácter se inserta delante del carácter existente. ■ Corrección de caracteres Mueva el cursor hasta el carácter que desea corregir, pulsando t/ e o r/y (t o y en el control remoto). Pulse CLEAR para cancelar el carácter antes de introducir un nuevo carácter. A continuación, introduzca y confirme el nuevo carácter. Disco a la que se va asignar un títuloGROUP
dB –30 –10 –6 –20S-50 FUNCIÓN “DESHACER” (UNDO FUNCTION) Con este equipo puede cancelar la operación anterior y el resultado del paso de edición anterior (función “Undo”).
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección del
elemento del menú con el equipo en modo de parada.
2. Seleccione “Undo”, girando el botón MULTI JOG
remoto) para mostrar en pantalla el mensaje “Undo?”.
La anterior operación de edición y su resultado han sido cancelados. La función “Undo” no funciona si se ha realizado cualquiera de las siguientes operaciones después de la edición.
- Después de la operación de edición, se ha realizado una grabación o se ha configurado el equipo en modo de pausa de grabación para iniciar una grabación.
- Después de la operación de edición, se ha realizado una copia o se ha configurado el equipo en modo de espera de copia para iniciar una copia.
- Se han ejecutado operaciones adicionales de edición.
- El disco duro ha sido formateado. En la pantalla aparece el mensaje siguiente si la función “Undo” no funciona. Notas
- La función “Undo” no se aplica al añadido de un fundido de entrada o un fundido de salida en una pista, puesto que dicho fundido puede ser cancelado en cualquier momento.
- La función “Undo” no se aplica a la asignación de un título a un álbum, una pista o un disco.
- La función “Undo” no se aplica a la edición de un álbum en CD.
dB –30 –10 –6 –20 No Undo dataS-51 EDICIÓN Español
BORRAR UN DISCO CD-RW
Puede borrar los datos grabados en un disco CD-RW. En el espaciocreado al borrar pueden hacerse nuevas grabaciones. En este equipoes posible realizar los siguientes cuatro tipos de borrado.■ Borrar última pista Esta operación borra la última pista de un disco. “Borrar última pista” no puede realizarse si un disco CD-RW ha sido finalizado osi solamente se ha grabado una pista en el disco.
1. Cargue el disco CD-RW que se va a borrar.
En la pantalla aparece el mensaje siguiente.Vaya al paso siguiente cuando quiera borrar solamente laúltima pista. Para borrar también otras pistas, seleccione el número de pista para iniciar el borrado, girando el botón MULTI JOG.Para cancelar el borrado, pulse a.
3. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar el
borrado.El mensaje “Erasing” parpadea en la pantalla, y el medidor denivel muestra la evolución del borrado.
4. Al terminar el borrado, el equipo se pone en modo de
parada.■ Borrar todas las pistas Esta operación borra todas las pistas. “Borrar todas las pistas” no puede realizarse si un disco CD-RW ha sido finalizado.
1. Cargue el disco CD-RW que se va a borrar.
2. Pulse ERASE varias veces hasta que en la pantalla
aparezca el mensaje “Erase All?”.Para cancelar el borrado, pulse a.
3. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar el
borrado.El mensaje “Erasing” parpadea en la pantalla, y el medidor denivel muestra la evolución del borrado.
4. Al terminar la operación de borrado, el equipo se
pone en modo de parada.■ Borrar la tabla de contenidos (TOC) Esta operación solamente se puede realizar en un disco CD-RW que haya sido finalizado. Una vez borrada la tabla de contenidos (TOC),los efectos de la finalización quedan anulados y es posible realizarnuevas grabaciones.
1. Cargue un disco CD-RW que haya sido finalizado.
Aparece en la pantalla el mensaje “Erase TOC?”. Para cancelar el borrado, pulse a.
3. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar el
borrado.El mensaje “Erasing” parpadea en la pantalla, y el medidor denivel muestra la evolución del borrado.
4. Al terminar el borrado, el equipo se pone en modo de
- El indicador TOC se apaga al terminar la operación “Borrar la tabla de contenidos”.■ Borrar discoEsta operación borra todos los datos del disco. Se utilizaprincipalmente para recuperar un disco.
1. Cargue el disco CD-RW que se va a borrar.
2. Pulse y mantenga pulsado ERASE durante unos 2
segundos. En la pantalla aparece el mensaje “Erase Disc?”. Para cancelar el borrado, pulse a.
3. Pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar el
borrado.El mensaje “Erasing” parpadea en la pantalla, y el medidor denivel muestra la evolución del borrado.
4. Al terminar el borrado, el equipo se pone en modo de
parada.Precauciones• No apague nunca este equipo durante el borrado.• Si durante el borrado aparece en la pantalla el mensaje “CheckDisc” y el borrado se interrumpe, significa que puede haber polvoo daños en el disco. Compruebe el disco e inicie de nuevo laoperación de borrado.• El borrado de un disco dura aproximadamente 20 minutos.GROUPCD–RW Erase Last?
dB –30 –10 –6 –20S-52 Reproducción de un CD
1. Pulse v (OPEN/CLOSE en el control remoto) para
abrir la bandeja del disco.
2. Cargue el CD que vaya a reproducir en la bandeja del
disco y cierre la bandeja del disco pulsando v(OPEN/CLOSE en el control remoto).El equipo inicia la lectura de la información del disco. En lapantalla parpadea el mensaje “Reading” durante la lectura.
3. Inicie la reproducción.
Cuando se pulsa w/d (w en el control remoto), el equipo empieza la reproducción desde el principio de la primera pista.
4. Pulse w/d (d en el control remoto) para interrumpir
temporalmente la reproducción. Pulse w/d (w o d en el control remoto) para reanudar la reproducción.
5. Pulse a para interrumpir la reproducción.
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE REPRODUCCIÓN
Este equipo puede reproducir pistas grabadas en dos tipos de medios de grabación: disco duro y CD. Pulse HDD para reproducir las pistas grabadas en el disco duro y pulse CDR para reproducir las pistas grabadas en un CD (incluidos los discos CD-R y CD-RW).
TOC Reproducción de pistas en el disco duro
1. Asegúrese de que el indicador GROUP está
encendido en la pantalla y seleccione el grupo(disco, álbum o marcador) que desea reproducir,girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en elcontrol remoto). Nota
- Puede seleccionar el grupo pulsando GROUP SKIP q/ GROUP SKIP w en el control remoto.
2. Inicie la reproducción.
Cuando se pulsa w/d (w en el control remoto), el equipo empieza la reproducción desde el principio de la primera pistadel grupo seleccionado.
3. Pulse w/d (d en el control remoto) para interrumpir
temporalmente la reproducción. Pulse w/d (w o d en el control remoto) para reanudar la reproducción.
4. Pulse a para interrumpir la reproducción.
- No apague nunca este equipo durante la reproducción. Los datos del disco duro pueden resultar dañados.
- Durante la reproducción, debe estar seguro de que el equipo no está sometido a impacto o vibraciones, pues de lo contrario el disco duro puede sufrir daños.
dB –30 –10 –6 –20 Dsc001 1 001S-53 REPRODUCCIÓN Español
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE REPRODUCCIÓN
Localización del pasaje deseado (Búsqueda) ■ Avance rápido Pulse y mantenga pulsado r/y (r en el control remoto) durante la reproducción. Cuando se suelta el botón, se reanuda la reproducción normal. ■ Retroceso rápido Pulse y mantenga pulsado t/e (e en el control remoto) durante la reproducción. Cuando se suelta el botón, se reanuda la reproducción normal. Nota
- La búsqueda es posible en modo de pausa. Cuando se realiza la búsqueda en modo de pausa, no se oye ningún sonido.
GROUP SKIP q Localización del grupo deseado (Group Skip) Puede seleccionar el grupo (disco, álbum o marcador) grabado en el disco duro. ■ Para seleccionar el grupo deseado con el botón MULTI JOG (+/– en el control remoto) Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto) para encender el indicador GROUP en la pantalla. Gire el botón MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj (pulse + en el control remoto) para avanzar al grupo siguiente y otros posteriores o pulse en el sentido contrario al de las agujas del reloj (pulse – en el control remoto) para volver al grupo anterior y otros grupos anteriores. ■ Para avanzar al grupo siguiente Pulse GROUP SKIP w en el control remoto. Pulse GROUP SKIP w varias veces para avanzar a otros grupos. ■ Para volver al grupo anterior Pulse GROUP SKIP q en el control remoto. Pulse GROUP SKIP q varias veces para retroceder a otros grupos anteriores. Notas
- La función “Group Skip” es posible en los modos de reproducción, pausa y parada.
- La reproducción comienza desde el principio de la primera pista del grupo seleccionado. GROUP
dB –30 –10 –6 –20 Función de reanudar reproducción Si pulsa w/d (w en el control remoto) después de haber pulsado a para interrumpir la reproducción, el equipo inicia la reproducción desde el comienzo de la pista interrumpida. Esta función se denomina “Reanudar reproducción”. Para cancelar la función de reanudar reproducción, pulse a para interrumpir la reproducción primero y a continuación pulse a de nuevo. Después de la cancelación, el equipo inicia la reproducción desde el principio de la primera pista grabada en un disco (o un álbum) o en un CD.S-54
PROCEDIMIENTO BÁSICO DE REPRODUCCIÓN
ENTER Localización de la pista deseada (Track Skip) ■ Para seleccionar el número de pista deseada con el botón MULTI JOG (+/– en el control remoto) Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto) para encender el indicador TRACK en la pantalla. Gire el botón MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj (pulse + en el control remoto) para avanzar a la pista siguiente y pistas posteriores o pulse en el sentido contrario al de las agujas del reloj (pulse – en el control remoto) para volver a la pista anterior y otras pistas anteriores. ■ Para avanzar a la pista siguiente Pulse r/y (y en el control remoto). Pulse r/y (y en el control remoto) varias veces para saltar a otras pistas. ■ Para volver al comienzo de la pista que se está reproduciendo Pulse una vez t/e (t en el control remoto) durante la reproducción. ■ Para volver a la pista anterior Pulse dos veces t/e (t en el control remoto) durante la reproducción. Pulse varias veces t/e (t en el control remoto) para volver a otras pistas anteriores. Botones numéricos ■ Para reproducir la pista deseada Seleccione la pista deseada mediante los botones numéricos del control remoto. En la pantalla aparece el número de pista seleccionado. Ejemplo: Para seleccionar la pista 25 Pulse +10 dos veces e inmediatamente después pulse 5 una vez. Nota
- Si se introduce con el control remoto un número mayor que el último número de pista grabada en un disco (o un álbum) o en un CD, el equipo reproduce la última pista. Nota
- La función “Track Skip” es posible en los modos de reproducción, pausa y parada. TRACK
dB –30 –10 –6 –20S-55 REPRODUCCIÓN Español Este equipo permite diversos métodos de reproducción según el ajuste seleccionado. En los pasos siguientes se describen los procedimientos correspondientes a cada ajuste. Notas
- Los ajustes de estilo de reproducción, reproducción aleatoria, repetición de reproducción y reproducción de introducciones, pueden realizarse durante la reproducción.
- Los ajustes de estilo de reproducción, reproducción aleatoria y repetición completa de reproducción quedan memorizados incluso después de apagar el equipo. Ajuste del estilo de reproducción Cuando se reproducen las fuentes grabadas en el disco duro, se puede ajustar el estilo de reproducción. El ajuste del estilo de reproducción modifica la escala de reproducción en los modos de reproducción aleatoria, la repetición completa de la reproducción y reproducción de introducciones.
1. Pulse HDD para seleccionar el disco duro.
2. Pulse MODE/SET para mostrar en pantalla el ajuste
del modo de reproducción. En la pantalla aparece el mensaje “Play Style”.
3. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para iniciar el ajuste del estilo de reproducción.
4. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Style All” o “Style Group”.
5. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección. ■ Cuando se ha confirmado “Style All” Se enciende en la pantalla el indicador A. Se puede ajustar la reproducción aleatoria, la repetición completa de reproducción o la reproducción de introducciones en cada una de las categorías de grupo (disco, álbum y marcador) grabadas en el disco duro.
- Cuando se ha configurado la reproducción aleatoria, todas las pistas pertenecientes a la categoría de grupo seleccionada se reproducen por orden aleatorio.
- Cuando se ha configurado la repetición completa de la reproducción, todas las pistas pertenecientes a la categoría de grupo seleccionada se reproducen repetidamente.
- Cuando se ha configurado la reproducción de introducciones, se reproducen uno tras otro los comienzos de todas las pistas pertenecientes a la categoría de grupo seleccionada. Por ejemplo, si se elige la repetición completa de reproducción durante la reproducción del disco 1, todas las pistas grabadas en los discos 1 y 2 se reproducen repetidamente. Nota
- Si se selecciona “Style All” y en la pantalla aparece el título de grupo, el sonido puede perderse cuando el equipo pase de un disco a otro. Para evitar este problema, cambie a la pantalla de indicación de hora, mediante TEXT/TIME (véase página 10). ■ Cuando se ha confirmado “Style Group” Se enciende en la pantalla el indicador G. Se puede seleccionar la reproducción aleatoria, la repetición completa de reproducción o la reproducción de introducciones para uno de los grupos (disco, álbum y marcador) grabados en el disco duro.
- Cuando se ha configurado la reproducción aleatoria, todas las pistas pertenecientes al grupo seleccionado se reproducen por orden aleatorio.
- Cuando se ha configurado la repetición completa de la reproducción, todas las pistas pertenecientes al grupo seleccionado se reproducen repetidamente.
- Cuando se ha configurado la reproducción de introducciones, se reproducen uno tras otro los comienzos de todas las pistas pertenecientes al grupo seleccionado. Por ejemplo, si se elige la repetición completa de reproducción durante la reproducción del disco 1, todas las pistas grabadas en el disco 1 se reproducen repetidamente.
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE REPRODUCCIÓN
Disco 1Disco 2Álbum 1Álbum 2MarcadorCategoría de grupo pararealizar un ajuste Disco 1Disco 2Álbum 1Álbum 2MarcadorGrupo para realizar un ajusteS-56
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE REPRODUCCIÓN
Reproducción aleatoria Puede escuchar todas las pistas grabadas en un grupo en el disco duro o en un CD siguiendo un orden aleatorio. ■ Para ajustar la reproducción aleatoria
1. Pulse HDD o CDR para seleccionar la unidad que se
2. Pulse MODE/SET para iniciar el ajuste del modo de
remoto) para mostrar en pantalla “Random”.
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para iniciar el ajuste del modo de reproducción aleatoria.
5. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Random On”.
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección. En la pantalla se enciende el indicador RNDM. Notas
- La reproducción aleatoria se puede seleccionar fácilmente pulsando RANDOM en el control remoto.
- Si se selecciona la reproducción aleatoria durante la reproducción de una pista, el nuevo ajuste se aplica a la pista siguiente. ■ Para iniciar la reproducción aleatoria Cuando haya seleccionado la reproducción aleatoria, pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la reproducción aleatoria. ■ Para interrumpir la reproducción aleatoria Pulse a. ■ Para cancelar la selección de la reproducción aleatoria Seleccione y confirme “Random Off” en el paso 5 de “Para ajustar la reproducción aleatoria”, o pulse RANDOM en el control remoto. En la pantalla se apaga el indicador RNDM. Reproducción de repetición individual Puede escuchar repetidamente la pista individual deseada o la pista que se esté reproduciendo. ■ Para ajustar la reproducción de repetición individual
1. Pulse HDD o CDR para seleccionar la unidad que se
2. Pulse MODE/SET para iniciar el ajuste del modo de
remoto) para mostrar en pantalla “Repeat”.
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para iniciar el ajuste del modo de reproducción de repetición individual.
5. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Repeat Single”.
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección. En la pantalla se enciende el indicador S REP. Notas
- La reproducción de repetición individual se puede seleccionar fácilmente pulsando REPEAT una vez en el control remoto.
- La pista que se está reproduciendo se reproduce repetidamente incluso durante la reproducción de un álbum o durante una reproducción aleatoria. ■ Para cancelar la selección de la reproducción de repetición individual Seleccione y confirme “Repeat Off” en el paso 5 de “Para ajustar la reproducción de repetición individual”, o pulse REPEAT en el control remoto repetidamente hasta que en la pantalla se apague el indicador S REP.
dB –30 –10 –6 –20 Repeat Single S REPS-57 REPRODUCCIÓN Español
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE REPRODUCCIÓN
Reproducción de repetición completa Puede escuchar repetidamente todas las pistas grabadas en un grupo (o en un CD) o en una categoría de grupos. ■ Para ajustar la reproducción de repetición completa
1. Pulse HDD o CDR para seleccionar la unidad que se
2. Pulse MODE/SET para iniciar el ajuste del modo de
remoto) para mostrar en pantalla “Repeat”.
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para iniciar el ajuste del modo de reproducción de repetición completa.
5. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para mostrar en pantalla “Repeat Full”.
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para confirmar la selección. En la pantalla se enciende el indicador REP. Notas
- La reproducción de repetición completa se puede seleccionar fácilmente pulsando REPEAT dos veces en el control remoto.
- Las pistas se reproducen repetidamente en el mismo orden aleatorio si se reproducen en el modo de reproducción aleatoria. ■ Para cancelar la selección de la reproducción de repetición completa Seleccione y confirme “Repeat Off” en el paso 5 de “Para ajustar la reproducción de repetición completa”, o pulse REPEAT en el control remoto de forma repetida hasta que se apague en la pantalla el indicador REP. Reproducción de introducciones Puede escuchar los comienzos de las pistas durante un determinado periodo de tiempo, uno tras otro. ■ Para ajustar la reproducción de introducciones
1. Pulse HDD o CDR para seleccionar la unidad que se
2. Pulse MODE/SET para iniciar el ajuste del modo de
remoto) para mostrar en pantalla “Intros Scan”.
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para iniciar el ajuste del modo de reproducción de introducciones.
5. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para ajustar el tiempo de reproducción del comienzo de cada pista. El tiempo de reproducción se puede ajustar entre 1 y 10 segundos, en pasos de 1 segundo, y entre 10 y 60 segundos, en pasos de 5 segundos. ■ Para iniciar la reproducción de introducciones Una vez establecido el tiempo de reproducción de las introducciones en el paso 5 de “Para ajustar la reproducción de introducciones”, pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto) para confirmar la selección o pulse w/d (w en el control remoto) para iniciar la reproducción de introducciones. Notas
- La reproducción de introducciones se puede iniciar fácilmente pulsando INTRO en el control remoto.
- El comienzo de la pista seleccionada se reproduce repetidamente si se ha seleccionado la repetición individual.
Cuando se ha seleccionado “Style Group” con el modo de reproducción de repetición completa, se reproducen repetidamente los comienzos de todas las pistas grabadas en el grupo seleccionado.
- Cuando se ha seleccionado “Style All” con el modo de repetición completa de reproducción, se reproducen repetidamente los comienzos de todas las pistas grabadas en la categoría de grupo seleccionada.
- Si se ha seleccionado la reproducción aleatoria, se reproducen los comienzos de las pistas seleccionadas al azar. ■ Para interrumpir la reproducción de introducciones Pulse a. ■ Para cancelar el ajuste de reproducción de introducciones Pulse INTRO en el control remoto.
PROCEDIMIENTO AVANZADO DE REPRODUCCIÓN
Reproducción de álbumes Puede escuchar las pistas deseadas en el orden deseado (reproducción de álbumes). Necesita crear un álbum que incluya las pistas en un orden determinado. Véase en página 32 el procedimiento de creación de álbumes. ■ Para reproducir un álbum creado
1. Pulse HDD o CDR para seleccionar la unidad que se
remoto) para activar el indicador GROUP en la pantalla.
3. Seleccione el álbum que desea reproducir, girando el
botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto). Si hay más de un álbum creado en el disco duro, los números de los álbumes aparecen por orden.
4. Inicie la reproducción.
La reproducción empieza en el principio de la primera pista del álbum seleccionado, cuando se ha pulsado w/d (w en el control remoto).
5. Pulse w/d (d en el control remoto) para interrumpir
temporalmente la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse w/d (w o d en el control remoto). ■ Para interrumpir la reproducción del álbum Pulse a. ■ Para editar el álbum Véase página 32. ■ Para borrar el álbum Véase página 34. Reproducción de marcadores Puede escuchar fácilmente un grupo de pistas deseadas, seleccionando una lista de pistas con marcadores. Véase página 36 para más detalles sobre los marcadores.
1. Pulse HDD para seleccionar el disco duro.
2. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) para activar el indicador GROUP en la pantalla.
3. Gire el botón MULTI JOG (pulse +/– en el control
remoto) para seleccionar “Mark”.
4. Inicie la reproducción.
La reproducción empieza en el principio de la primera pista, cuando se ha pulsado w/d (w en el control remoto). Nota
- Las pistas se reproducen en el orden en que los marcadores han sido colocados.
5. Para interrumpir temporalmente la reproducción,
pulse w/d (d en el control remoto). Para reanudar la reproducción, pulse w/d (w o d en el control remoto). Audición con auriculares Conecte sus auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen con el control LEVEL. Precaución
- Si los demás componentes conectados a este equipo, por ejemplo un amplificador, no se encienden, el sonido de este equipo puede salir distorsionado. Si sucede esto, utilice los auriculares con los restantes componentes encendidos. Cuando se utilice la unidad de CDCuando se utilice el disco duro (cuando se hayaseleccionado el álbum número 1)GROUP
dB –30 –10 –6 –20 BKMARKG Mark 1 NATURAL SOUND HDD/CD RECORDER CDR–HD1000 REC COPYCDRHDD MIN MAX LEVELPHONES POWER Ajuste el volumen de los auricularesConecte sus auricularesS-59 INFORMACIÓN ADICIONAL Español Utilidades del disco duro ■ Para comprobar las utilidades del disco duro (HDD Info.) Puede comprobar utilidades del disco duro (capacidad, utilización y espacio disponible) de este equipo.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de parada.
2. Seleccione “HDD Utility” girando el botón MULTI JOG
remoto) para mostrar en pantalla “HDD Info.”.
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) de nuevo para mostrar en pantalla la capacidad del disco duro. Cada vez que se gira el botón MULTI JOG (cada vez que se pulsa +/– en el control remoto), la pantalla cambia como se muestra a continuación. La información se indica en forma de tiempo. Nota
- Los tiempos mostrados en pantalla son estimaciones aproximadas. OTROS
dB –30 –10 –6 –20 HDD Info. Capacidad (tiempo total)Utilización (tiempo total utilizado)Espacio disponible (tiempo grabable)
dB –30 –10 –6 –20 Avail 28h 9m ■ Para formatear el disco duro (HDD Format) Puede formatear el disco duro de este equipo. Precauciones
- Después de formatear el disco duro, todos los datos sobre las pistas y las configuraciones grabadas se borrarán del disco duro.
- Después de haber inicializado todos los datos del disco duro, no podrá aplicarse la función “deshacer” a ninguna operación de edición anterior al formateado.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de parada.
2. Seleccione “HDD Utility” girando el botón MULTI JOG
remoto) para mostrar en pantalla la selección de elementos de utilidades del disco duro.
4. Seleccione “HDD Format” girando el botón MULTI
JOG (pulsando +/– en el control remoto).
5. El mensaje “Initialize?” aparece en pantalla cuando
se pulsa el botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto).
6. El mensaje “Format Really” aparece en la pantalla
para efectuar una confirmación cuando se pulsa w/d (w en el control remoto). Si desea formatear el disco duro, pulse INPUT. En caso contrario, pulse a.
7. El mensaje “Format OK” aparece en la pantalla
cuando se pulsa INPUT. A continuación, la pantalla vuelve a la pantalla que aparece al encenderse el equipo.
dB –30 –10 –6 –20 Format ReallyS-60 OTROS Utilidades del sistema ■ Para comprobar la versión de Firmware (Firm. Version) Este equipo lleva incorporado un software denominado “Firmware”. Este Firmware controla el funcionamiento del equipo. En los siguientes pasos se describen los procedimientos de comprobación de la versión de Firmware.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de parada.
2. Seleccione “Sys. Utility” girando el botón MULTI JOG
remoto) para mostrar en pantalla “Firm. Version”.
4. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) de nuevo para mostrar en pantalla la versión de Firmware. A medida que se gira el botón MULTI JOG (o se pulsa +/– en el control remoto), la pantalla muestra consecutivamente los siguientes datos: versión de Firmware del sistema ➞ versión de Firmware de la unidad de CDR ➞ tipo de disco duro.
dB –30 –10 –6 –20 V1.0.00 Jun 2 Versión de Firmware del sistemaVersión de Firmware de la unidad CDRTipo de disco duro
■ Para inicializar el ajuste de cada elemento (Initialize) Puede inicializar los ajustes que hayan sido modificados.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de parada.
2. Seleccione “Sys. Utility” girando el botón MULTI JOG
remoto) para mostrar en pantalla la selección de elementos de utilidades del sistema.
4. Seleccione “Initialize” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
5. El mensaje “Initialize?” aparece en pantalla cuando
se pulsa el botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto).
A continuación, la pantalla vuelve a la pantalla que aparece al encenderse el equipo.
dB –30 –10 –6 –20 Initialize ?S-61 INFORMACIÓN ADICIONAL Español OTROS ■ Para cambiar el brillo de la pantalla (Dimmer Setup) Permite modificar el brillo de la pantalla.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de parada.
2. Seleccione “Sys. Utility” girando el botón MULTI JOG
remoto) para mostrar en pantalla la selección de elementos de utilidades del sistema.
4. Seleccione “Dimmer Setup” girando el botón MULTI
JOG (pulsando +/– en el control remoto).
5. El ajuste actual se indica en la pantalla si se pulsa el
botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto). La selección y el brillo cambian en tres niveles a medida que se gira el botón MULTI JOG (o se pulsa +/– en el control remoto).
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) o COMPLETE. El brillo de la pantalla ha quedado ajustado.
dB –30 –10 –6 –20 Dimmer Dark ■ Para ajustar la reproducción automática (Auto Play) Puede seleccionar la función “Auto Play”, que inicia automáticamente la reproducción al encenderse el equipo.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de parada.
2. Seleccione “Sys. Utility” girando el botón MULTI JOG
remoto) para mostrar en pantalla la selección de elementos de utilidades del sistema.
4. Seleccione “Auto Play” girando el botón MULTI JOG
(pulsando +/– en el control remoto).
5. El ajuste actual se indica en la pantalla si se pulsa el
botón MULTI JOG (ENTER en el control remoto). Seleccione “Auto Play On” girando el botón MULTI JOG (pulsando +/– en el control remoto).
6. Pulse el botón MULTI JOG (ENTER en el control
remoto) o COMPLETE. La función “Auto Play” se activará y se aplicará la próxima vez que se encienda el equipo.
- Este equipo reproducirá los datos de la unidad seleccionada cuando el equipo se apagó por última vez.
- Este equipo reproduce en el modo de reproducción seleccionado (por ejemplo, reproducción aleatoria) cuando el equipo se apagó por última vez. Nota
- El ajuste inicial es “Auto Play Off”. ■ Para actualizar la versión de Firmware (Firm. Update) Este menú está preparado para una futura ampliación de funciones.
dB –30 –10 –6 –20 Auto Play OffS-62 OTROS Modo DAC (Convertidor digital/analógico) Este equipo tiene una función de modo DAC (DAC mode function). Permite pasar las señales de entrada, como un selector de entrada, para enviarlas desde las tomas analógica y digital al amplificador conectado al equipo.
1. Pulse MENU para mostrar en pantalla la selección de
elementos de menú con el equipo en modo de parada.
2. Seleccione “DAC mode” girando el botón MULTI JOG
remoto) para entrar en el modo DAC.
4. La fuente de entrada seleccionada mediante INPUT
sale tanto por las tomas ANALOG LINE OUT (PLAY) como por las tomas DIGITAL OUT (OPTICAL/ COAXIAL).
- Cuando se selecciona OPTICAL o COAXIAL, el botón MULTI JOG funciona como control de volumen.
- Cuando se selecciona ANALOG, el control ANALOG REC LEVEL funciona como control de volumen.
5. Cualquiera de las siguientes operaciones cancelan el
modo DAC y activan el funcionamiento normal.
- Pulse w/d (w en el control remoto) para reproducir la unidad que estaba seleccionada antes de activar el modo DAC.
- Pulse a para poner el equipo en modo de parada.
- Pulse COMPLETE para poner el equipo en modo de parada.
dB –30 –10 –6 –20 DAC modeS-63 INFORMACIÓN ADICIONAL Español Mensajes de pantalla Can’t Copy Este mensaje se muestra durante unos 3 segundos cuando la grabación o la copia digitales no son posibles según el sistema SCMS. Véase “Reglas de grabación digital” en página 11. Can’t Edit Este mensaje se muestra cuando se ha intentado una operación de edición prohibida. Change Discs! Este mensaje informa de que es necesario cambiar un CD a un disco que se utilizará para duplicar cuando haya terminado la copia de un CD al disco duro. Check Disc El disco cargado no es compatible con este equipo o se ha producido algún tipo de error durante el funcionamiento. Compruebe el disco y cambie el disco si es necesario. Data Track Este mensaje se muestra cuando se está reproduciendo una pista de datos. Disc Full Este mensaje se muestra cuando la grabación a un disco CD-R o CD-RW no puede continuar porque la grabación ha empleado todo el tiempo grabable. Disc No.Full Cuando el número de discos grabados en el disco duro ha llegado a su máximo de 999 discos, este mensaje se muestra si se intenta añadir más discos. Erasing Se está realizando el borrado de un disco CD-RW. El proceso del borrado se indica en el medidor de nivel. Finalize OK? Este mensaje confirma el inicio de la finalización de un disco. Si desea finalizar el disco, pulse w/d (w en el control remoto). Finalizing Se está realizando una finalización. El proceso de finalización se indica en el medidor de nivel. HDD Full Este mensaje se muestra cuando la grabación en el disco duro no puede continuar porque la grabación ha ocupado ya todo el tiempo grabable. New Disc El disco colocado en la bandeja de discos es un nuevo disco CD-R o CD-RW, o bien es un disco CD-RW que ha sido borrado mediante las funciones “Disc Erase” o “All Erase”. No data No hay pistas (datos) grabadas en el disco duro. No Enough Spc No hay espacio suficiente para copiar o el número de pista supera el número máximo, o el tiempo grabado total del disco supera su duración máxima cuando la grabación en el disco duro se realiza en el modo de grabación multisincronizada o totalmente sincronizada. OTROS No Previous Cuando se realiza la función “Track Adjust” en el menú EDICIÓN DE PISTAS, no hay ninguna pista anterior a la pista que se va a ajustar. No Source Cuando se copia desde el disco duro a un disco CD-R o CD-RW no hay ninguna fuente grabada en el disco duro que se pueda a utilizar para copiar. Not Audio Se ha cargado en la bandeja de disco un disco que no es audio o un disco para PC, y se ha intentado realizar la grabación en dicho disco. No Undo Data No es posible deshacer. OPC Adjust Este mensaje se muestra cuando la función OPC (Optimum Power Calibration) ha optimizado la potencia de láser en función de la reflectividad del disco. Pueden ser necesarios unos 15 segundos para completar este ajuste automático. No obstante, la duración puede variar según el tipo de disco cargado. Pack Before ! Este mensaje se muestra cuando la operación de edición no puede realizarse hasta que se ejecute la función “Pack”. Reading El equipo lee el formato del disco cargado en la bandeja de discos. Pueden ser necesarios aproximadamente de 10 a 15 segundos para completar la lectura. No obstante, la duración puede variar según el tipo de disco cargado. Standby Este mensaje se muestra durante unos segundos después de pulsar REC para grabar en un disco CD-R o CD-RW. TEXT Save? Este mensaje se muestra cuando se ha intentado abrir la bandeja del disco sin realizar la finalización después de copiar los datos, incluidos los títulos (título de disco, título de pista y título de álbum) a un disco CD-R o CD-RW. Track No.Full Un disco puede contener hasta 99 pistas. Se está intentando realizar una grabación en un disco que ya ha llegado a su número máximo. Unrecordable Al grabar o copiar en un disco CD-R o CD-RW, el disco no se puede utilizar para grabar o para copiar. O bien, al grabar o copiar en el disco duro, no hay espacio disponible. Wait Este mensaje parpadea mientras el equipo escribe información en la zona PMA (Program Memory Area) después de haberse pulsado a durante la grabación en un disco CD-R o CD-RW, o mientras se están procesando los datos en el disco duro.S-64 OTROS SÍNTOMA El equipo no se enciende al pulsar POWER. La reproducción no se inicia con el disco cargado. La reproducción se retrasa o empieza en el punto equivocado. No es posible grabar/copiar. Se produce cierto ruido de vibración y rotación durante la copia. No puede realizarse una grabación continua de más de 100 minutos en el disco (disco duro). El comienzo de la pista se pierde durante la reproducción cuando el equipo está conectado digitalmente a un amplificador. El sonido se pierde cuando el equipo cambia de un disco a otro. Un CD-R o un CD-RW grabado con este equipo no puede reproducirse en otro lector de CD o lector DVD. Resolución de problemas Si este equipo deja de funcionar normalmente, compruebe los puntos siguientes para determinar si el fallo se puede corregir mediante las sencillas medidas sugeridas. Si no se puede corregir o si el fallo no está incluido en la columna SÍNTOMA, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con un concesionario autorizado o con un centro de servicio técnico de YAMAHA para recibir asistencia técnica. CAUSA El cable de alimentación de CA no está conectado correctamente. Hay humedad en el detector del láser. El disco ha sido colocado del revés. El disco está sucio. El disco puede estar rayado o dañado. El disco ha sido finalizado. Se cargado un disco que ha terminado la grabación. No se ha ajustado correctamente INPUT. Se ha intentado realizar nuevas grabaciones o copias digitales desde las fuentes copiadas digitalmente. No queda espacio disponible suficiente o ya se han grabado 99 pistas en el disco. No queda espacio disponible en el disco duro. Si el cable de alimentación estaba desenchufado, o si se produjo un corte de alimentación eléctrica durante la grabación, el material grabado puede haberse perdido. El disco está sucio o dañado. El equipo realiza las copias haciendo girar el disco a gran velocidad. El tiempo grabable máximo de un disco es de 99 minutos y 59 segundos. Se han reproducido pistas con distintos énfasis. Los títulos aparecen en pantalla durante la reproducción de la parte que ha sido grabada de modo que se ha extendido sobre ambos discos. Su lector de CD o DVD no es compatible con discos CD-R o CD-RW. El disco no ha sido finalizado. SOLUCIÓN Enchufe bien el cable de alimentación. Apague el equipo y espere de 20 a 30 minutos antes de intentar reproducir un disco. Vuelva a cargar el disco con la etiqueta mirando hacia arriba. Limpie el disco. Compruebe el disco minuciosamente. Si es necesario, debe cambiarlo. Cargue un CD grabable que todavía no haya sido finalizado. Cargue un CD grabable. Ajuste INPUT en la posición correcta, de acuerdo con la señal de entrada. Cambie a ANALOG para realizar la grabación. Cargue un disco grabable (para un disco CD-R o CD-RW). Seleccione otro disco (para el disco duro). Borre el espacio que no está siendo utilizado mediante la función “Pack” para crear espacio disponible en el disco duro para nuevas grabaciones. Si se interrumpe la grabación de un disco CD-RW, trate de grabar de nuevo desde el principio. Cuando la grabación de un disco CD-R se interrumpa, empiece de nuevo la grabación con un disco grabable. Limpie o cambie el disco. Disminuya la velocidad de la copia para reducir los ruidos de vibración y rotación. Ajuste el modo de grabación en modo de grabación manual o de periodo automático. La grabación prosigue en el disco siguiente. Conecte al amplificador mediante las tomas ANALOG LINE OUT (PLAY). Pulse TEXT/TIME para cambiar la pantalla a la indicación de tiempo. Utilice un lector CD o DVD compatible con discos CD-R o CD-RW. Finalice el disco.S-65 INFORMACIÓN ADICIONAL Español ■ Rendimiento de audio Respuesta de frecuencia ............................... 5 a 20.000 Hz, ±0,5 dB Relación señal ruido (S/R) (EIAJ) Reproducción.................................................................. 105 dB Grabación ......................................................................... 92 dB Distorsión armónica total (1 kHz) Reproducción................................................................. 0,004 % Grabación ...................................................................... 0,006 % Margen dinámico Reproducción.................................................................... 99 dB Grabación ......................................................................... 93 dB ■ Propiedades del diodo láser Material ................................................................................ GaAIAs Longitud de onda ......................................................... 780 a 787 nm Duración de impulso y salida máxima en la lente del mecanismo de láser Modo lectura.................................................0,7 mW (continuo) Modo escritura .......................... Máx. 38 mW (para 166 ns, ciclo mín. 86,6 ns) ■ Entradas ANALOG LINE IN (REC) Tipo.................................................................... Toma de patilla Nivel de salida estándar ...................................... 500 mV/24 kΩ DIGITAL IN (OPTICAL) Tipo...................................... Toma de conexión óptica cuadrada DIGITAL IN (COAXIAL) Tipo........................................................................ Toma coaxial Nivel de salida estándar .................................... 0,5 Vp-p (75 Ω) OTROS ■ Salidas ANALOG LINE OUT (PLAY) Tipo.................................................................... Toma de patilla Nivel de salida estándar (1 kHz, 0 dB) ................ 2,0 ±0,5 Vrms DIGITAL OUT (OPTICAL) Tipo...................................... Toma de conexión óptica cuadrada DIGITAL OUT (COAXIAL) Tipo........................................................................ Toma coaxial Nivel de salida estándar .................................... 0,5 Vp-p (75 Ω) PHONES (AURICULARES) Nivel de salida estándar (entrada 150 Ω cortados, –20 dB) ...................... 300 mV/150 Ω ■ General Fuente de alimentación [Modelos de Estados Unidos y Canadá].......... CA 120 V, 60 Hz [Modelo Australia] .......................................... CA 240 V, 50 Hz [Modelos Reino Unido y Europa] ................... CA 230 V, 50 Hz Consumo de energía ................................................................. 33 W Dimensiones (anchura x altura x fondo) .... 435 x 115,5 x 414,5 mm Peso ......................................................................................... 8,3 kg Accesorios ................................................ Cables de patilla RCA (2) Cable de fibra óptica Control remoto Pilas (2) Entorno de funcionamiento Temperatura ............................................................... +5 a 35 °C Humedad .............................. 30 a 90 % RH (sin condensación) Estas especificaciones están sujetas a posibles cambios sin previo aviso. SÍNTOMA El sonido “salta”. El equipo hace ruido. El equipo no funciona correctamente. El control remoto no funciona. El televisor no funciona correctamente cuando se utiliza el control remoto. La imagen del televisor es defectuosa. CAUSA Este equipo y/o el componente conectado están sometidos a vibraciones o impactos. El disco está sucio. No se ha establecido correctamente la conexión. El microordenador interno se ha detenido. Las pilas del control remoto están demasiado gastadas. El control remoto está demasiado lejos. El control remoto está siendo utilizado desde un ángulo incorrecto. La luz solar directa o alguna iluminación (de una lámpara fluorescente de tipo inversor, etc.) están afectando al sensor del control remoto. El control remoto se está utilizando cerca de un televisor con sensor de control remoto. Se está utilizando la antena de interiores. SOLUCIÓN Vuelva a colocar el equipo. (Esto no sirve de nada si el sonido con saltos ya está en la grabación debido a vibraciones o impactos producidos durante la grabación.) Limpie el disco. Conecte correctamente los cables de audio. Sustituya los cables de audio. Apague el equipo y deje pasar aproximadamente 1 minuto para encenderlo de nuevo. Instale 2 pilas nuevas. Utilice el control remoto en un radio de 6 m y 60 grados. Cambie la posición, de manera que el sensor del control remoto no quede expuesto a luces intensas. Aparte el equipo del televisor o tape el sensor de control remoto del televisor. Utilice una antena exterior o coloque este equipo alejado del televisor. EspecificacionesVOORZICHTIG VOORZICHTIG: LEES DIT VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT
ManualFacil