CDC585 - Reproductor/grabador de cd YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CDC585 YAMAHA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CDC585 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CDC585 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO CDC585 YAMAHA
- Quest’uscita è il valore misurato ad una distanza di circa 200 mm dalla superficie della lente dell’obbiettivo del blocco della testina a laser. Dati generali Alimentazione Modelli per USA e Canada ......................... 120 V, 60 Hz Modello per l’Australia ............................... 240 V, 50 Hz Modelli per Europa e GB ............................ 230 V, 50 Hz Modello generale ...............110/120/220/240 V, 50/60 Hz Consumo ....................................................................... 12 W Dimensioni (L x A x P) ........................ 435 x 116 x 404 mm Peso ........................................................................... 5,85 kg Accessori .............................................. Cavo a spinotti RCA Telecomando Batterie di formato AA, R6, UM-3 x 2 Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.PRECAUCION Getting Started PRECAUCION: LEER ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con mucha atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. 2 Instale este aparato en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio con al menos 5 cm de holgura en las partes superior, trasera y en ambos lados del aparato – fuera del alcance de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores y transformadores para evitar zumbidos. No coloque este aparato donde pueda entrar en contacto con lluvia o cualquier otro tipo de líquido para evitar incendios o descargas eléctricas. 4 Evite cambios repentinos de temperaturas extremas o el uso excesivo de un humidificador en la habitación donde se instaló este aparato para evitar que se forme condensación en el interior del aparato, lo que podría causar descargas eléctricas, un incendio, daños al aparato y/o lesiones en personas. 5 No cubra el aparato con un periódico, paño, cortina, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta la temperatura del interior del aparato, tal vez se produzca un incendio, daños al aparato y/o lesiones en personas. 6 Evite la instalación del aparato en un lugar donde puedan caer objetos extraños y líquido. Ello podría causar un incendio, daños al aparato y/o lesiones en personas. No coloque sobre el aparato los siguientes objetos:
- Otros componentes, puesto que podrían causar daños y/o decoloración de la superficie de este aparato.
- Objetos ardientes (por ej.: velas), puesto que podrían causar un incendio, daños al aparato y/o lesiones en personas.
- Recipientes llenos de líquido, puesto que podrían causar descargas eléctricas al usuario y/o daños al aparato. 7 Asegúrese de colocar este aparato encima de una superficie nivelada. De lo contrario, este aparato no funcionará normalmente y podrá estropear los discos y estropearse a sí mismo. 8 No aplique fuerza en los interruptores, controles o conexiones de los cables. Nunca tire de los cables cuando los des conecte. 9 Sólo deberá usar la tensión especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada será peligroso y podrá causar incendios u otros accidentes. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño causado al utilizar este aparato con una tensión diferente a la especificada. 10 No intente limpiar el aparato con disolventes químicos porque se estropeará el acabado. Para la limipieza, utilice un paño limpio y seco. 11 Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no piense utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, o durante una tormenta eléctrica, puesto que los rayos podrían causar daños. 12 No intente modificar o arreglar este aparato. Contacte con personal de reparación cualificado de YAMAHA cuando necesite cualquier servicio. Nunca deberá abrir el armazón del aparato por ninguna razón. 13 Asegúrese de leer la sección “Localización de averías” con respecto a errores de funcionamiento comunes antes de concluir con que la unidad está estropeada. PELIGRO Aparecen radiaciones láser visibles cuando está abierto. Evitar la exposición directa a los rayos. Cuando este aparato esté enchufado a la toma de corriente, no ponga los ojos cerca de la apertura de la bandeja de discos ni de otras aperturas para mirar dentro. Este aparato está diseñado para su uso en el hogar. No utilice este aparato con propósitos comerciales. Precauciones para el desplazamiento del aparato
- Cuando desplace este aparato, primero saque todos los discos de la bandeja de discos y cierre la bandeja pulsando el botón OPEN/CLOSE, después desconecte la alimentación tras confirmar que el visualizador del panel frontal indica lo siguiente: No apagar el interruptor principal si la exhibición no se enciende de la manera anterior, de lo contrario este aparato se podría dañar al moverlo porque el mecanismo interior no está bloqueado. Selector de tensión (Modelo general solamente) El selector de tensión del panel trasero de esta unidad debe colocarse en la posición correspondiente a la tensión de su zona ANTES de enchufar el cable de alimentación a una toma de CA. Las tensiones son de 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz. 2345S-1 EspañolPARA EMPEZAR
- INFORMACIÓN ADICIONAL Getting Started ESPAÑOL Características ● Cambiador automático tipo giratorio de 5 discos ● Bandeja de apertura completa para cambiar 5 discos al mismo tiempo ● PLAYXCHANGE; función de cambio de un disco mientras se reproduce otro ● Reproducción repetida, al azar y programada ● Función de control remoto Introducción Gracias por haber adquirido este producto YAMAHA. Esperamos que le ofrezca muchos años de disfrute sin ningún tipo de problema. Para obtener el mejor rendimiento, lea cuidadosamente este manual. Le servirá de guía para utilizar adecuadamente su producto YAMAHA. Índice PARA EMPEZAR Cuidados preventivos de los discos compactos p. 2
- Preparativos p. 3
- Accesorios suministrados p. 3
- Transmisor de control remoto p. 3
- Conexiones p. 4
- Controles y funciones p. 5
- Panel delantero p. 5
- Transmisor de control remoto p. 6
- Pantalla de visualización p. 7
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
- Funcionamiento básico p. 8
- Introducción y reproducción de discos p. 8
- PLAYXCHANGE p. 9
- Exploración de discos p. 9
- Salto de pistas p. 10
- Búsqueda p. 10
- CD TEXT p. 10
- Funciones diversas p. 11
- Reproducción al azar p. 11
- Reproducción programada p. 12
- Repetición de reproducción p. 14
- Búsqueda de índices p. 14
- Ajuste del nivel p. 15
- Reproducción con temporizador p. 15
FUNCIONES PARA LA GRABACIÓN
- Grabación sincronizada de disco compacto p. 16
- Programación de pistas para grabar p. 17
- Programación automática de pistas para grabar en cinta p. 17
- Programación manual de pistas para grabar en cinta p. 18
- Programación al azar de pistas para grabar en cinta Búsqueda automática del nivel de cresta p. 20
INFORMACIÓN ADICIONAL
Localización de averías................... 22 Especificaciones ........................... 23S-2
- Este reproductor de discos compactos se ha diseñado para reproducir solamente discos compactos que tengan las marcas y . No intente nunca introducir otro tipo de disco en este aparato. El aparato sólo reproducirá discos compactos de 8 cm.
- Los discos compactos no se desgastan con el uso, pero si sus superficies se estropean al manejarlos, la reproducción podrá quedar seriamente afectada.
- No utilice discos de limpieza ni discos deformados. Todos estos discos pueden estropear el aparato. Para impedir que este aparato funcione mal
- No utilice ningún disco compacto de forma anormal (en forma de corazón, etc.) de venta en el mercado porque el aparato podría estropearse.
- No utilice un disco compacto con cinta, sellos o pegamento adheridos a él porque el aparato podría estropearse.
- A los discos compactos no les afectan las partículas de polvo pequeñas ni las huellas dactilares en su superficie de reproducción, pero a pesar de ello deberán mantenerse limpias en todo momento. Limpie las superficies pasando un paño limpio y seco. No las limpie en sentido circular, límpielas pasando el paño en línea recta desde el centro hacia el exterior.
- No intente limpiar la superficie del disco utilizando cualquier tipo de limpiador de discos, aerosoles de discos de vinilo, aerosoles o líquidos antiestáticos o cualquier otro líquido químico, porque tales sustancias podrían dañar irremediablemente la superficie del disco.
- No exponga el disco a la luz solar directa, alta temperatura o alta humedad durante mucho tiempo porque se podrá doblar o estropear.
CUIDADOS PREVENTIVOS DE LOS DISCOS COMPACTOS
¡NO!S-3 EspañolPARA EMPEZAR PREPARATIVOS Accesorios suministrados Transmisor de control remoto ■ Instalación de las pilas ■ Cambio de las pilas Si tiene que utilizar el transmisor de control remoto más cerca del aparato principal, las pilas estarán agotadas. Cambie en este caso las dos pilas por otras nuevas. Notas• Utilice solamente pilas AA, R6, UM-3.• Asegúrese de que las polaridades estén bien colocadas.(Consulte la ilustración del interior del compartimiento de laspilas.)• Retire las pilas si el transmisor de control remoto no va a serutilizado durante mucho tiempo.• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocarel material que sale de las pilas o permitir que éste entre encontacto con la ropa, etc. Limpie a fondo el compartimientode las pilas antes de instalar las pilas nuevas. ■ Alcance del transmisor de control remoto Notas• No debe haber obstáculos grandes entre el transmisor decontrol remoto y la unidad principal.• Si el sensor de control remoto queda iluminado por una luzmuy intensa (especialmente una lámpara fluorescente tipoinversor, etc.), el transmisor de control remoto puede que nofuncione correctamente. En este caso, cambie de lugar elaparato para que no reciba la luz directamente.
OPEN/ CLOSE TEXT/ TIME Transmisor de control remoto Pilas (tamaño AA, UM-3, R6) (2)Cable con clavija RCAS-4 PREPARATIVOS Conexiones No enchufe nunca este aparato ni ningún componente hasta después de haber finalizado todas las demás conexiones.
- Antes de hacer cualquier conexión, desconecte la alimentación del aparato y del amplificador u otros componentes.
- Las conexiones deben hacerse a los terminales de entrada correctos del amplificador u otros componentes.
- Si la ubicación de este aparato causa ruidos en otros equipos como, por ejemplo, un sintonizador, sepárelos entre sí. Elija una de las formas indicadas a continuación para conectar este aparato a su amplificador. Cuando se utilizan los terminales LINE OUT (analógicos) de este aparato (1)
- Asegúrese de que los terminales LINE OUT izquierdo (L) y derecho (R) estén conectados a los terminales correspondientes (izquierdo y derecho) del amplificador o de otros componentes.
- Conecte los terminales LINE OUT a los terminales “CD” (o “AUX”) del amplificador. Para conocer más detalles relacionados con estas conexiones, consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador que está siendo utilizado.
- Los terminales LINE OUT de este aparato están numerados con !. Cuando conecte este aparato a un amplificador o receptor YAMAHA cuyos terminales del panel trasero estén numerados con !, @, #, etc., conecte los terminales LINE OUT de esta unidad a los terminales de entrada numerados con ! del panel trasero del amplificador o receptor. Cuando se utilice el terminal DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) de este aparato (2)
- Antes de utilizar este terminal, quite la cubierta del terminal tirando de la misma.
- Haga la conexión desde este terminal al terminal de entrada óptico de un amplificador utilizando un cable de fibra óptica de venta en el mercado.
- Asegúrese de utilizar un cable de fibra óptica de alta calidad. Otros cables pueden que no funcionen correctamente.
- Asegúrese de colocar la cubierta del terminal cuando no lo utilice para evitar que entre polvo.
- CDC-685 solamente Utilizando los botones OUTPUT LEVEL –/+, ponga al máximo el nivel de la salida de señales dirigidas al amplificador. R L
OPTICAL Al tomacorriente SELECTOR DE TENSIÓN (Modelo general solamente) REMOTE CONTROL (Sólo para los modelos CDC-685 destinados a EE.UU., Canadá y Australia) 2 Cable de fibra óptica (no incluido) 1 Cable con clavijas (incluido) AmplificadorS-5 EspañolPARA EMPEZAR
890 rty 1 POWER (Interruptor de alimentación) .... Págs.8,9 2 Bandeja de discos...................................... Págs.8,9 3 v (Apertura/Cierre) 4 PHONES (Toma de auriculares)................ Pág.15 5 PROG (Programación)......................... Págs.12,18 6 Botones numéricos...................................... Pág.10 7 PEAK (Cresta) ..................................... Págs.16,21 8 Pantalla de visualización............................... Pág.7 9 Sensor de control remoto 0 DISC (Selectores de discos) ......................... Pág.8 q OUTPUT LEVEL –/+ (Nivel de salida) .... Pág.15 w t/e (Salto/Búsqueda) e r/y (Salto/Búsqueda) r w/d (Reproducción/Pausa) t a (Parada) y PLAYXCHANGE (Cambio de disco durante la reproducción) .. Pág.9 CDC-685 CDC-585S-6
1 DIMMER (Atenuación de brillo).................. Pág.7 2 SYNCHRO (Sincronización de grabación) Pág.16 3 TEXT/TIME (Texto/Tiempo) ....................... Pág.7 4 TAPE (Cinta) .............................................. Pág.17 5 Botones numéricos...................................... Pág.10 6 MODE (Selector del modo de reproducción) Pág.8 7 DISC SCAN (Exploración de discos) ......... Pág.9 8 d (Pausa) 9 REPEAT (Repetición)................................ Pág.14 0 w (Reproducción) q t (Salto) w a (Parada) e e (Búsqueda) r OPEN/CLOSE (Apertura/Cierre) ............... Pág.8 t PEAK (Cresta) ........................................... Pág.21 y PROG (Programación)............................... Pág.12 u CLEAR (Cancelación) ............................... Pág.13 i INDEX (Índice)........................................... Pág.14 o OUTPUT LEVEL –/+ (Nivel de salida) .... Pág.15 p DISC SKIP (Salto de disco) ........................ Pág.8 a RANDOM (Reproducción al azar) ............... Pág.8 s y (Salto) d r (Búsqueda)S-7 EspañolPARA EMPEZAR 1 Tiempo transcurrido de la pista que está reproduciéndose 2 2:35 1 23455DISCS
678 91011 12CONTROLES Y FUNCIONES
Pantalla de visualización Notas
- El tiempo restante 2 no se visualizará si el número de lapista es el 21 u otro superior.• El título del disco, los nombres de los artistas o los nombresde las pistas tal vez no se visualicen con algunos discos CDTEXT. En este caso, en la pantalla de visualización aparecerá“NO ENTRY”.cuando se reproduce un disco sin CD TEXT 2 Tiempo restante de la pista que está reproduciéndose 3 Tiempo de reproducción total del disco 4 Tiempo restante total del disco La pantalla de visualización, ubicada en el centro de este aparato, proporciona información acerca de los discos. Después de cerrar la bandeja de los discos pulsando el botón OPEN/CLOSE o seleccionando cualquier disco con los botones DISC SKIP cuando este aparato está parado, la pantalla de visualización muestra, durante unos pocos segundos, el número total de pistas y el tiempo de reproducción total del disco seleccionado. ■ Información visualizada al reproducirse un disco 1 Marca el número de la bandeja del disco seleccionado. 2 Los números correspondientes a las bandejas que contienen discos se encienden después de seleccionar los discos. 3 Muestra el número de la pista seleccionada. 4 Muestra las visualizaciones de tiempo. (Consulte “Selección de visualizaciones de tiempo y datos de texto” en la columna de la derecha.) 5 Muestra los números que corresponden a los números de las pistas (hasta el número máximo 20) del disco seleccionado. Después de reproducirse cada pista, su número correspondiente desaparece, de forma que el número de pistas restante (y sus números) pueden verse inmediatamente. 6 CDC-685 solamente Muestra el nivel de las señales que salen al amplificador o el nivel de los auriculares ajustado mediante los botones OUTPUT LEVEL –/+. ■ Cambio de brillo de la pantalla de visualización Si lo desea puede cambiar el brillo de la pantalla de visualización en tres grados pulsando el botón DIMMER. ■ Selección de visualizaciones de tiempo y datos de texto Pulsando el botón selector del modo de visualización TEXT/ TIME usted puede seleccionar cualquiera de las cuatro visualizaciones de tiempo existentes. Como este aparato es compatible con CD TEXT, además de las visualizaciones del tiempo, cuando se reproduzca un disco compacto con CD TEXT, también se visualizará el título del disco, el nombre del artista y el nombre de la pista. Cada vez que pulse el botón selector del modo de visualización TEXT/ TIME, la visualización cambiará de la forma siguiente. 12 53:38
DIMMER Título de discoNombre de artistaNombre de pistacuando se reproduce un disco con CD TEXT TEXT/ TIMES-8Playing CDs
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Este manual describe cómo utilizar este aparato empleando el transmisor de control remoto. Para utilizar este aparato con el panel delantero, utilice los botones correspondientes del mismo. Introducción y reproducción de discos 1 Conecte la alimentación. 2 Abra la bandeja de discos e introduzca los discos. Utilice las guías de discos para alinear correctamente los discos en la bandeja. Para reproducir un disco de 8 cm Colóquelo en el hueco interior de la bandeja de discos. No ponga un disco compacto normal (12 cm) encima de un disco compacto de 8 cm. 3 Cierre la bandeja de discos.
- También podrá cerrar la bandeja de discos pulsando el botón w/d del panel delantero, un botón selector DISC del panel delantero, un botón numérico o el botón RANDOM, o pulsando suavemente el borde frontal de la bandeja de discos. Si la bandeja se cierra de esta forma, la reproducción empezará automáticamente, sin embargo, la pantalla de visualización no mostrará el número total de pistas ni el tiempo de reproducción total del primer disco seleccionado. 4 Seleccione un modo de reproducción de disco deseado (1DISC o 5DISCS) confirmándolo en la pantalla de visualización. Modo “1DISC”: El aparato reproducirá un disco designado solamente. Modo “5DISCS”: El aparato reproducirá todos los discos de la bandeja en orden. 5 Empiece a reproducir desde la primera pista del disco 1.
- Si resulta necesario, seleccione un disco deseado utilizando los botones DISC SKIP, o el botón selector DISC, del panel delantero.
Lado de la etiquetahacia arribaBandeja de discosEn el panel delantero Muestra el modo de discoseleccionado. OPEN/ CLOSE La reproducción empezaráautomáticamente.S-9 Español
■ Para detener la reproducción temporalmente Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón d (o pulse el botón w).
- El botón w/d del panel delantero también puede utilizarse para detener temporalmente la reproducción o para reanudar la reproducción. ■ Para detener completamente la reproducción ■ Para desconectar la alimentación Pulse de nuevo el interruptor POWER. PLAYXCHANGE Durante la reproducción, usted puede abrir la bandeja de discos pulsando el botón PLAYXCHANGE del panel delantero sin tener que interrumpir la reproducción del disco. Sin embargo, en este caso, al pulsar los botones DISC SKIP no se produce ningún efecto. Usted puede introducir o cambiar discos cuando la bandeja de discos está abierta, sin embargo, no introduzca nunca un disco en una de las bandejas ocultas en el interior del aparato. Si lo hace, el disco y el aparato podrían estropearse, porque la bandeja ya tiene un disco que está reproduciéndose. Exploración de discos ■ Este modo es conveniente para buscar un disco deseado (o para comprobar discos de la bandeja de discos) Mientras el botón DISC SCAN esté pulsado en el modo de parada, este aparato reproducirá, en orden, una sección de cada disco durante 8 segundos. Si, durante esta reproducción, usted encuentra el disco que desea escuchar, pulse de nuevo el botón DISC SCAN una vez o pulse el botón w para cancelar esta función. El aparato entrará en el modo de reproducción normal. Notas
- Durante esta reproducción, los números de las bandejas dediscos parpadean en la pantalla de visualización. Cada vezque termine de reproducirse un disco, el número de labandeja correspondiente dejará de parpadear y se encenderá.• Si el disco que está siendo reproducido tiene un espacio enblanco grande entre las pistas, durante la exploración deldisco usted no oirá ningún sonido. En el panel delantero En el panel delanteroPOWERDISC SCANEn el panel delanteroS-10FUNCIONAMIENTO BÁSICO Salto de pistas ■ Para reproducir desde el comienzo de la pista posterior a la que está reproduciéndose
Para reproducir desde el comienzo de la pista que está reproduciéndose ■ Para reproducir desde el comienzo de la pista anterior a la que está reproduciéndose
- Estas operaciones también se pueden realizar cuando el aparato está en el modo de pausa o parada.
- Cuando utilice el botón t o y del transmisor de control remoto:
- Si el botón se mantiene pulsado, los números de las pistas cambiarán continuamente a números superiores (o inferiores).
- Cuando utilice el botón t/e o r/y del panel delantero:
- Tenga cuidado de no mantener pulsado un botón porque de lo contrario, la pista seleccionada se reproducirá en avance (o retroceso) rápidamente.
■ REPRODUCCIÓN DIRECTA
Seleccione una pista deseada utilizando los botones numéricos. Búsqueda ■ Para avanzar rápidamente ■ Para retroceder rápidamente
- El sonido puede oírse (aunque un poco distorsionado) durante la búsqueda manual en ambos sentidos. Esto es conveniente para localizar una posición precisa dentro de una pista, o para revisar rápidamente el contenido.
- La búsqueda manual también puede realizarse mientras la reproducción del disco está en el modo de pausa. En este caso no se oirá el sonido.
- Cuando utilice el botón t/e o r/y del panel delantero:
- Tenga cuidado de no soltar el botón justo después de pulsarlo, de lo contrario la reproducción saltará al comienzo de la pista siguiente o volverá al comienzo de la pista actual. CD TEXT Este aparato es compatible con la función CD TEXT. El CD TEXT tiene información tal como los títulos de los discos, los nombres de los artistas y los nombres de las pistas. Si el disco actual es un disco CD TEXT, el aparato leerá el título del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas. Podrá visualizar los datos CD TEXT (consulte “Selección de visualizaciones de tiempo y datos de texto” en la página 7). (Dos veces) 1 2 3 4 5SEARCH1DISC5DISCSTITLEREP RNDM SAVE BEST EDIT FILES F PROG CD- TEXTARTIST TRACK123 4 5678 91011 12 13 14 1516 17 18 19El número de la pista seleccionada sevisualiza.(Mantenga pulsado)(Mantenga pulsado)
Ejemplo: Para seleccionar la pista 25 Pulse dos veces 0 e inmediatamente después pulse 5 una vez.
- Si selecciona una pista cuyo número es superior al número de pista más alto del disco, se reproducirá la última pista del disco.S-11 Español
DISCOS COMPACTOS FUNCIONES DIVERSAS Reproducción al azar Usted puede reproducir las pistas de un disco o de más discos en un orden al azar. El aparato mezclará automáticamente las pistas de todos los discos o de un disco designado que se encuentren en la bandeja de discos. 1 Introduzca uno o más discos. 2 Cierre la bandeja de discos. 3 Seleccione un modo de reproducción de disco deseado (1DISC o 5DISCS).
- Si selecciona el modo “1DISC”, seleccione el disco deseado utilizando los botones DISC SKIP del transmisor de control remoto o un botón selector DISC del panel delantero. 4 Pulse el botón RANDOM. “RNDM” se enciende en la pantalla de visualización. ■ Para cancelar la reproducción al azar Pulse el botón a o el botón RANDOM una vez más, o abra la bandeja de discos pulsando el botón OPEN/CLOSE. “RNDM” desaparece de la pantalla de visualización. Notas
- Esta función no se activará durante la programación, nidurante la reproducción programada.• Si el botón y se pulsa durante la reproducción al azar, sevisualizará la siguiente pista programada al azar. Si se pulsael botón t, la reproducción volverá al comienzo de la pistaque está reproduciéndose.• Esta indicación aparece mientras el aparato mezcla las pistas.• El tiempo restante total no se visualizará durante lareproducción al azar.
RANDOMREPEATDISC SKIPDISC SCAN
Reproducción programada Programando las pistas podrá disfrutar de sus pistas favoritas de uno o más discos en cualquier orden deseado. 1 Pare el aparato. 2 Si va a seleccionar pistas de un disco (o discos) que no sea el que está en la bandeja 1, haga que este aparato visualice el tiempo de reproducción total de cada disco que va a ser utilizado pulsando en orden los botones DISC SKIP.
- Si no se hace esta operación, el tiempo total de las pistas programadas no se visualizará durante la programación. 3 Pulse el botón PROG para empezar a programar. 4 Si resulta necesario, seleccione un disco deseado. 5 Programe una pista deseada pulsando el botón numérico correspondiente. 6 Repita los pasos 4 y 5 para programar más pistas. Puede volver a seleccionar la misma pista. 7 Cuando termine de programar empiece a reproducir.
En el panel delantero PROG
DISCOS COMPACTOS FUNCIONES DIVERSAS ■ Información en la pantalla durante la programación 1 Muestra el número de programa para la siguiente pista que va a programarse. 2 Muestra el disco y el número de pista seleccionados. 3 Muestra el tiempo de reproducción total de las pistas programadas. 4 Muestra solamente los números de las pistas programadas del disco seleccionado.
- Si no aparece “STEP 1” en la pantalla de visualización después de pulsar el botón PROG, pulse el botón selector del modo de visualización TEXT/TIME.
- Si el tiempo total excede 99 minutos y 59 segundos, el tiempo no se visualizará. Notas
- Puede programar hasta 40 pistas de una sola vez.• Puede programar un disco completo pulsando “0”, en lugarde una pista. En este caso se encenderá “ALL” en la pantallade visualización.• El tiempo total de las pistas programadas no se visualizará sise programa un número de pisa superior al 20.• Si, durante la programación, se pulsa el botón de seleccióndel modo de visualización TEXT/TIME, la visualización delnúmero del programa podrá cambiarse para visualizar eltiempo total de las pistas programadas o para no mostrarinformación. Para volver a la visualización anterior, pulse unavez más el botón selector del modo de visualización TEXT/TIME.• Los botones t y y pueden utilizarse durante lareproducción, pero sólo dentro del margen de las pistasprogramadas.• Al pulsar un botón numérico se detiene la pista actual y sesalta al comienzo de la pista correspondiente al númeropulsado. Una vez terminada la reproducción de la pista, lapista cuya reproducción fue interrumpida se reproducirá denuevo.• Los botones e y r se pueden utilizar durante lareproducción para buscar todas las pistas, incluyendo aquellasque no han sido programadas. ■ Para detener la reproducción programada Pulse el botón a. El número de la primera pista programada se visualizará. Para reanudar la reproducción, pulse el botón w. La reproducción empezará desde el comienzo del programa. ■ Para cancelar el programa Para cancelar el programa hay varios métodos, como se indica a continuación.
- Pulse el botón a o el botón CLEAR mientras el aparato está parado.
- Abra la bandeja de discos.
- Desconecte la alimentación. ■ Para comprobar los datos del programa 1 Durante la reproducción programada, pulse el botón a. 2 Pulse el botón PROG. 3 Cada vez que se pulsa el botón y, los números de las pistas y el orden de las pistas programadas pueden ser comprobados uno tras otro en el sentido de avance. Pulsando el botón t se puede cambiar (en el sentido de retroceso) la visualización de los números de las pistas. ■ Para corregir datos de programa 1 Siga el procedimiento descrito en “ Para comprobar los datos del programa”. 2 Visualice el número de pista que va a corregir pulsando el botón t o y. 3 Pulse un botón numérico para seleccionar la pista que va a sustituir a la visualizada. La pista programada previamente se borrará de la memoria y en su lugar se programará la pista nueva. 4 Después de terminar la corrección, pulse de nuevo una vez el botón PROG o el botón w. -- STEP 1 1 2 3 4 5SEARCH1DISC5DISCSTITLEREP RNDM SAVE BEST EDIT FILESFPROG CD- TEXTARTIST TRACK12345678 91011 12 13 14 1516 17 18 19 20
Repetición de reproducción Puede reproducir repetidamente cualquier pista o disco (o un juego de discos) deseado pulsando el botón REPEAT. El modo de repetición de reproducción cambiara siempre que usted pulse el botón REPEAT.
REPETICIÓN DE UNA PISTA (REP S) Una sola pista se reproduce repetidamente.
- Esto también se encuentra disponible en el modo de reproducción programada y en el modo de reproducción al azar. (Si el modo de repetición de reproducción se desactiva, se reanudará el modo de reproducción programada o el modo de reproducción al azar.)
■ REPETICIÓN DE TODAS LAS
PISTAS (REP F) En el modo de reproducción de disco “1DISC”: Se reproduce repetidamente un disco designado. En el modo de reproducción de disco “5DISCS”: Se reproducen repetidamente todos los discos de la bandeja de discos.
- En el modo de reproducción programada se reproducen repetidamente todas las pistas programadas.
- En el modo de reproducción al azar se reproducen repetidamente en el mismo orden todas las pistas de un disco designado (“1DISC”), o se reproducen al azar todos los discos y todas las pistas de los cinco discos (“5DISCS”). Búsqueda de índices Si el disco incluye números índice, la reproducción podrá comenzar desde cualquier número índice deseado. 1 Seleccione una pista que tenga números índice. 2 Pulse el botón INDEX. 3 Seleccione el número índice deseado. ■ Para cancelar la función de búsqueda de índice Pulse el botón INDEX. Notas
- No todos los discos tienen números índice. El sistema deíndice tiene un método para subdividir pistas en divisionesmás pequeñas (por ejemplo, los movimientos de sinfoníasclásicas) para localizar fácilmente esas partes. Las notasaclaratorias del disco contienen normalmente explicacionessobre tales números índice.• Si se selecciona un número índice superior a cualquiernúmero índice del disco, la reproducción empezará desde elúltimo número índice del disco.• Con algunos discos, la reproducción tal vez comience unpoco antes del punto índice designado.• Si el disco no tiene puntos índice codificados, lareproducción empezará desde el comienzo de la pistaseleccionada. RCH 1DISC5DISCS TT E
DISCOS COMPACTOS FUNCIONES DIVERSAS Ajuste del nivel CDC-685 solamente ■ Ajuste del nivel de las señales de salida a un amplificador, etc. Empleando los botones OUTPUT LEVEL –/+ usted puede ajustar el nivel de las señales de sonido que salen de los terminales LINE OUT del panel trasero y se dirigen a un amplificador, etc. Para obtener un sonido de calidad óptima
- Cuando el terminal DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) se utilice para hacer la conexión, ajuste el nivel de las señales de salida al máximo.
- El nivel de las señales de salida podrá comprobarse en la pantalla de visualización. CDC-685 solamente ■ Cuando escucha con auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen con los botones OUTPUT LEVEL –/+.
- Tenga en cuenta que los botones OUTPUT LEVEL –/+ también cambiarán el nivel de la salida de las señales dirigidas a un amplificador, etc. Reproducción con temporizador CDC-685 solamente Conectando un temporizador (vendido separadamente) puede iniciar la reproducción en cualquier momento especificado. Consulte también las instrucciones del temporizador. 1 Seleccione el modo de reproducción deseado (1DISC o 5DISCS). 2 Pulse el interruptor POWER para apagar el aparato. 3 Pulse el interruptor POWER mientras pulsa el botón w/ d del panel delantero. Poco después aparecerá “TIMER P. ON” en la pantalla de visualización y la función de reproducción con temporizador se activará. (Cuando la función de reproducción con temporizador ya esté activada, “TIMER P. OFF” aparecerá en la pantalla de visualización y la función de reproducción con temporizador se desactivará. En este caso, repita el procedimiento de los pasos 2 y 3 para activar la función de reproducción con temporizador.) 4 Ponga la hora deseada en el temporizador. Cuando llegue la hora puesta, el aparato se encenderá y la reproducción empezará. OUTPUT LEVEL
OUTPUT LEVELEn el panel delantero
POWER OUTPUT LEVEL PROG 1 2 3 4 5 +10 6 7 8 9 0 PEAK PHONESS-16Functions for Recording
GRABACIÓN SINCRONIZADA DE DISCO COMPACTO
Utilizando una platina de casete YAMAHA, usted puede sincronizar la platina de cinta para que empiece a grabar automáticamente cuando empiece a reproducirse un disco compacto. Con esta función, usted puede grabar un disco compacto en una cinta de forma más fácil y precisa. (Consulte el manual de instrucciones de la platina de casete para conocer si ésta es compatible o no lo es.)
- Este aparato y la platina de casete deben colocarse uno cerca del otro para que ambos puedan recibir al mismo tiempo las señales procedentes del transmisor de control remoto de este aparato. 1 Seleccione un disco. 2 Introduzca una cinta en la platina de casete.
- La función de búsqueda de nivel de cresta de este aparato resulta útil para ajustar el nivel de grabación de la platina de casete. (Consulte la página 21.) 3 Pulse el botón SYNCHRO. Este aparato entra en el modo de pausa, y la platina de casete entra en el modo REC/PAUSE.
- En este modo, la visualización de tiempo de este aparato parpadea. 4 Si lo desea, seleccionar la pista que va a grabar en primer lugar. 5 Pulse el botón w. La reproducción del disco compacto y la grabación de la platina de casete empiezan.
- La reproducción del disco compacto empieza un poco más tarde que la grabación. 6 Si desea detener temporalmente la grabación y reiniciarla desde una pista deseada, siga de nuevo los pasos 3–5. ■ Para cancelar esta función Pulse el botón a. Notas
- Para finalizar o detener la grabación, pulse el botón a de laplatina de casete.• Con esta función también se pueden grabar las pistasprogramadas, en lugar de tener que grabar todas las pistas deldisco. (Consulte las páginas 12–13 para conocer elprocedimiento de programación.)• Esta función también puede utilizarse junto con la función deprogramación de pistas para grabar en cinta. (Consulte laspáginas 17–20.) SYNCHRO DIMMER PEAK PROGCLEAR TAPE
100S-17 Español FUNCIONES PARA
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR
Esta conveniente función se puede utilizar para programar pistas y grabarlas en una cinta. Memorizando solamente el tiempo de grabación total de la cinta, el aparato programará automáticamente las pistas para que éstas quepan en la cinta dejando el mínimo espacio posible sin grabar al final de la cinta. La función de búsqueda de nivel de cresta de este aparato resulta útil para ajustar el nivel de grabación de la platina de casete. (Consulte la página 21.) Programación automática de pistas para grabar en cinta El aparato programará automáticamente las pistas de un disco en el orden original de las mismas. 1 Pare el aparato. 2 Seleccione el disco. 3 Introduzca el tiempo de grabación total de la cinta (duración de la cinta). Pulsando el botón TAPE puede seleccionar una de cuatro duraciones de cinta. También puede introducir manualmente el tiempo de grabación total de la cinta. Ejemplo: Para una cinta C-64 (32 minutos en cada lado) 4 Pulse el botón REPEAT. El aparato programa automáticamente pistas para el lado A y para el lado B separadamente teniendo en consideración el tiempo total de la cinta.
- Los números de las pistas programadas y el número total de pistas para los lados A y B se visualizan durante un breve espacio de tiempo. 5 Empiece a grabar en la platina de casete y pulse el botón w al mismo tiempo. 6 El aparato hará una pausa al final del lado A de la cinta. Dé vuelta a la cinta para poner el lado B. Reanude la grabación y, al mismo tiempo, pulse el botón w o d. Notas
- Se recomienda utilizar una cinta que dure un poco más que eldisco compacto que vaya a grabar, porque las pistasprogramadas de un disco compacto tal vez no quepancorrectamente en el tiempo asignado a cada mitad de la cinta.• La función de grabación sincronizada de disco compacto sepuede utilizar si su platina de cinta es compatible con ella. Eneste caso, en los pasos 5 y 6, pulse el botón SYNCHRO yluego pulse el botón w. La grabación empiezaautomáticamente. (Para conocer detalles, consulte la página 16.) SYNCHRO DIMMER PEAK PROGCLEAR TAPE
(Apagado)S-18 Programación manual de pistas para grabar en cinta Con esta función, usted puede programar en cualquier orden pistas de uno o más discos para grabarlas en una cinta. 1 Pare el aparato. 2 Si va a seleccionar pistas de un disco (o discos) que no sea el que está en la bandeja 1, haga que este aparato visualice el tiempo de reproducción total de cada disco que va a ser utilizado pulsando en orden los botones DISC SKIP.
- Este aparato leerá el contenido de un disco mediante esta operación. Si hay un disco con el que se omite esta operación, las pistas de ese disco no podrán programarse. 3 Siga el paso 3 de la página 17.
5 Si es necesario, seleccione un disco deseado pulsando los botones DISC SKIP. 6 Seleccione una pista deseada. SYNCHRO DIMMER PEAK PROGCLEAR TAPE
■ Información de visualización du- rante la programación 1 Muestra en orden el número de pistas programadas para cada lado justo después de terminar la programación automática, y luego esto es reemplazado por el número de la primera pista programada para el lado A. 2 Muestra el tiempo total de las pistas programadas para cada lado. 3 Muestra los números de pistas programadas para cada lado.
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR
100S-19 Español FUNCIONES PARA
PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR
7 Repita los pasos 5 y 6 para programar más pistas para el lado A de la cinta. Puede seleccionar de nuevo la misma pista.
- Si aparece “ERROR” en la pantalla de visualización, el número de la pista que acaba de seleccionarse no podrá ser programado porque no quedará tiempo suficiente en el lado A de la cinta. 8 Cuando termine la programación para el lado A, programe el modo de pausa pulsando el botón TAPE.
- “PAUSE” se enciende en la pantalla de visualización, y después usted puede empezar a programar para el lado B. 9 Repita los pasos 5 y 6 para programar más pistas para el lado B de la cinta. Puede seleccionar de nuevo la misma pista.
- Si aparece “ERROR” en la pantalla de visualización, el número de la pista que acaba de seleccionarse no podrá ser programado porque no quedará tiempo suficiente en el lado B de la cinta. Inicie la grabación en la platina de casete y pulse el botón w al mismo tiempo. El aparato hará una pausa al final del lado A de la cinta. Dé vuelva a la cinta para poner el lado B. Reanude la grabación y, al mismo tiempo, pulse el botón w o d. Notas
- En los pasos 7 y 9, incluso si aparece “ERROR” en lapantalla de visualización, usted podrá programar otra pistaque dure menos que el tiempo restante en ese lado de la cinta.En este momento, si se enciende en la pantalla devisualización cualquier otro número de pista, podráprogramarlo.• La función de grabación sincronizada de disco compactopuede utilizarse si su platina de casete es compatible con ella.En este caso, en los pasos 10 y 11, pulse el botón SYN-CHRO y luego pulse el botón w. La grabación empezaráautomáticamente. (Para conocer más detalles, consulte lapágina 16.) Notas sobre la programación de cintas
- Para comprobar, cancelar o corregir datos de programas, consulte la página 13.
- El número máximo de pistas que se pueden programar es
40. Sin embargo, si se activa el modo PAUSE, éste se
cuenta como una pista.
- Esta función puede utilizarse para programar hasta 20 pistas. Si el disco tiene más de 20 pistas, las pistas con el número 21 y superiores no podrán ser programadas. TAPE ■ Información visualizada durante la programación 1 Muestra el lado de la cinta y el número de programa para la pista que va a programarse a continuación. 2 Muestra el disco y el número de pista seleccionados. 3 Muestra el tiempo restante total del lado de la cinta. 4 Los números de las pistas programadas se encienden, y los números de las pistas programables entre aquellas que no están programadas parpadean.
- Si no aparece “A-1” en la pantalla de visualización después de pulsar el botón PROG, pulse el botón selector del modo de visualización TEXT/TIME.
- Si, durante la programación, se pulsa el botón selector del modo de visualización TEXT/TIME, la visualización del número de programa podrá cambiarse para visualizar el tiempo restante total del lado de la cinta. Para volver a la visualización anterior, pulse de nuevo el botón selector del modo de visualización TEXT/TIME. -- A- 1 1 2 3 4 5SEARCH1DISC5DISCSTITLEREP RNDM SAVE BEST EDIT FILESFPROG CD- TEXTARTIST TRACK
2S-20PROGRAMACIÓN DE PISTAS PARA GRABAR Programación al azar de pistas para grabar en cinta El aparato programará automáticamente las pistas de un disco al azar para grabarlas en una cinta. 1 Siga los pasos 1–3 en la página 17. 2 Pulse el botón RANDOM. El aparato programará automáticamente las pistas para el lado A y para el lado B separadamente considerando el tiempo total de la cinta.
- Los números de las pistas programadas y el número total de pistas para los lados A y B se visualizan durante un breve espacio de tiempo. 3 Empiece a grabar en la platina de casete y pulse el botón w al mismo tiempo. 4 El aparato hará una pausa al final del lado A de la cinta. Dé vuelta a la cinta para poner el lado B. Reanude la grabación y, al mismo tiempo, pulse el botón w o d. Notas
- Como los datos programados cambian cada vez que se pulsael botón RANDOM, la cantidad de tiempo restante al final dela cinta cambiará también en conformidad.• Se recomienda utilizar una cinta que dure un poco más que eldisco compacto que vaya a grabar, porque las pistasprogramadas de un disco compacto tal vez no quepancorrectamente en el tiempo asignado a cada mitad de la cinta.• La función de grabación sincronizada de disco compacto sepuede utilizar si su platina de cinta es compatible con ella.En este caso, en los pasos 3 y 4, pulse el botón SYNCHRO yluego pulse el botón w. La grabación empiezaautomáticamente. (Para conocer detalles, consulte la página 16.) Información visualizada durante la programación 1 Muestra en orden el número de pistas programadas para cada lado justo después de terminar la programación automática, y luego esto es reemplazado por el número de la primera pista programada para el lado A. 2 Muestra el tiempo total de las pistas programadas para cada lado. 3 Muestra los números de las pistas programadas para cada lado. RANDOM
RANDOMREPEATDISC SKIPDISC SCAN
3S-21 Español FUNCIONES PARA
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DEL NIVEL DE CRESTA Esta conveniente función busca automáticamente en un disco la parte donde se produce la cresta de nivel de la fuente de sonido, y luego reproduce esa parte repetidamente. Para grabar en cinta esta función resulta muy útil para ajustar el nivel de grabación en la platina de casete. 1 Pare el aparato. 2 Seleccione el modo de reproducción de disco “1DISC”. 3 Seleccione el disco. 4 Pulse el botón PEAK. La búsqueda del nivel de cresta se realiza en el disco. A continuación, la parte donde se produce la cresta del nivel de la fuente de sonido se reproduce repetidamente. Ajuste el nivel de grabación en la platina de casete escuchando esta reproducción repetida. ■ Para cancelar esta función Pulse el botón a. Notas• Aunque la búsqueda del nivel de cresta se realice dos o másveces en el mismo disco, no siempre se seleccionará la mismaparte, porque este aparato buscará el nivel de cresta entre laspartes del disco que se seleccionan al azar mediante elmicroprocesador interno.• En el modo de reproducción programada, esta funciónactuará entre las pistas programadas solamente. Si se realizala reproducción programada, pulse primero el botón a, yluego pulse el botón PEAK. Si no se realiza la reproducciónprogramada, pulse solamente el botón PEAK.• Para buscar el nivel de cresta entre todos los discos de labandeja de discos en el paso 2, seleccione el modo dereproducción “5DISCS”. SYNCHRO DIMMER PEAK PROGCLEAR TAPE
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si el aparato no funciona normalmente, compruebe los puntos siguientes para determinar si se puede corregir el problema de la forma descrita a continuación. Si no se puede, o si el problema no se indica en la columna de SÍNTOMAS, desconecte el cable de alimentación del aparato y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio autorizado YAMAHA para solicitar su ayuda. SÍNTOMAS Este aparato no se enciende al pulsar el interruptor POWER. Este aparato no funciona normalmente. La bandeja del disco no se cierra completamente. En la pantalla de visualización no se enciende un número de disco. La reproducción no empieza. La reproducción se retrasa o empieza en un lugar equivocado. No hay sonido. El sonido “salta”. Se producen zumbidos. Hay ruido producido por un sintonizador cercano. Hay ruido en el interior de la bandeja de discos. El transmisor de control remoto no funciona. CAUSAS PROBABLES El cable de alimentación no está conectado o está mal conectado. Hay un ruido externo intenso (tormentas, electricidad estática excesiva, etc.) o se efectuó una mala operación al utilizar el aparato. Hay una materia extraña que obstruye la bandeja. El disco está colocado al revés. El disco está estropeado. Hay humedad en el lector de rayos láser. El disco está estropeado. El disco está colocado al revés. El disco está sucio. El disco puede estar rayado o estropeado. Las conexiones de los cables de salida están mal. El amplificador funciona mal. El aparato está sometido a vibraciones o impactos. El disco está sucio. Las conexiones de los cables están mal. El sintonizador está demasiado cerca de este aparato. El disco puede estar deformado. Las pilas de este transmisor de control remoto están demasiado débiles. El sensor de control remoto del aparato principal recibe los rayos directos del sol o de una luz intensa (por ejemplo, una lámpara fluorescente tipo inversor, etc.). REMEDIO Conecte firmemente el cable alimentación. Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Después de unos 30 segundos, conecte de nuevo el cable de alimentación y pruebe de nuevo. Compruebe cuidadosamente la bandeja de discos y retire la materia extraña. Vuelva a colocar el disco con la etiqueta hacia arriba. Compruebe cuidadosamente el disco y coloque otro si es necesario. Espere de 20 a 30 minutos después de encender el aparato antes de intentar reproducir un disco. Compruebe cuidadosamente el disco y coloque otro si es necesario. Vuelva a introducir el disco con la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco. Compruebe cuidadosamente el disco y coloque otro si es necesario. Conecte correctamente los cables. Si persiste el problema, los cables pueden estar defectuosos. Ponga los controles del amplificador en la posición de entrada correctas. Cambie la ubicación de esta unidad. Limpie el disco. Conecte firmemente los cables de audio. Si el problema persiste, los cables pueden estar defectuosos. Separe más el sintonizador y este aparato. Cambie el disco. Cambie las pilas por otras nuevas. Cambie la posición del aparato principal.S-23 Español INFORMACIÓN ADICIONAL ESPECIFICACIONES Sección de audio Respuesta de frecuencia .................. 2 Hz – 20 kHz, ±0,5 dB Distorsión armónica + ruido (1 kHz) ........................ 0,003% Relación señal a ruido ............................................... 106 dB Gama dinámica ............................................................ 96 dB Nivel de salida (1 kHz, 0 dB) ................................ 2,0±0,5 V Salida de auriculares (–20 dB) ...... 200±40 mV/150 ohmios (CDC-685 solamente) Propiedades del diodo láser Material .................................................................... GaAlAs Longitud de onda ....................................................... 780 nm Duración de la emisión ........................................... Continua Salida de láser ...................................... Máxima de 44,6µW*
- Esta salida corresponde al valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente en el bloqueo lector óptico. Generalidades Alimentación Modelos para EE.UU. y Canadá ................. 120 V, 60 Hz Modelo para Australia ................................. 240 V, 50 Hz Modelos para Europa y el Reino Unido ...... 230 V, 50 Hz Modelo general .................. 110/120/220/240 V, 50/60 Hz Consumo ....................................................................... 12 W Dimensiones (An. x Al. x Prof.) ........... 435 x 116 x 404 mm Peso ........................................................................... 5,85 kg Accesorios ........................................ Cable con clavija RCA Transmisor de control remoto Pilas (tamaño AA, R6, UM-3) (2) Tenga en cuenta que todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.VOORZICHTIG Getting Started
ManualFacil