CDC585 - Lecteur/enregistreur de cd YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDC585 YAMAHA au format PDF.

📄 170 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA CDC585 - page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : CDC585

Catégorie : Lecteur/enregistreur de cd

Caractéristiques techniques Lecteur/enregistreur de CD avec capacité de 5 disques, compatibilité CD, CD-R, CD-RW, et MP3.
Utilisation Facilité d'utilisation grâce à un panneau de contrôle intuitif et une télécommande incluse pour un accès à distance.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la lentille recommandé, possibilité de remplacement des pièces en cas de dysfonctionnement.
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive, ne pas ouvrir le boîtier pour éviter les chocs électriques.
Informations générales Dimensions compactes pour une intégration facile dans un système audio, poids léger pour un transport aisé.

FOIRE AUX QUESTIONS - CDC585 YAMAHA

Pourquoi mon YAMAHA CDC585 ne lit-il pas les CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez avec un autre CD pour vérifier si le problème persiste. Si le lecteur ne lit toujours pas, il pourrait y avoir un problème avec le mécanisme de lecture.
Comment réinitialiser mon YAMAHA CDC585 ?
Pour réinitialiser le lecteur, débranchez-le de la prise électrique pendant environ 10 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes mineurs.
Le son est-il faible sur mon YAMAHA CDC585 ?
Vérifiez le volume de votre appareil et assurez-vous qu'il n'est pas réglé trop bas. Assurez-vous également que les câbles audio sont correctement connectés et en bon état.
Comment programmer une lecture spécifique sur le YAMAHA CDC585 ?
Pour programmer une lecture, appuyez sur le bouton 'Program' et sélectionnez les pistes que vous souhaitez écouter. Ensuite, appuyez sur 'Play' pour commencer la lecture programmée.
Mon YAMAHA CDC585 affiche un message d'erreur. Que faire ?
Référez-vous au manuel de l'utilisateur pour comprendre le code d'erreur. Dans la plupart des cas, éteindre et rallumer l'appareil peut résoudre le problème.
Puis-je utiliser des CD gravés avec le YAMAHA CDC585 ?
Oui, le YAMAHA CDC585 peut lire des CD gravés, mais assurez-vous qu'ils sont correctement formatés et que la qualité du gravage est bonne.
Le lecteur ne reconnaît pas certains CD. Pourquoi ?
Cela peut être dû à un format incompatible ou à une mauvaise qualité du CD. Vérifiez que le CD est compatible avec le lecteur et essayez un autre disque.
Comment nettoyer le YAMAHA CDC585 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Pour le mécanisme de lecture, vous pouvez utiliser un nettoyeur de lentille spécifique pour lecteurs CD.
Mon YAMAHA CDC585 ne s'allume pas. Que dois-je vérifier ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise pour voir si cela résout le problème.
Comment mettre à jour le firmware du YAMAHA CDC585 ?
Le YAMAHA CDC585 ne nécessite généralement pas de mises à jour de firmware. Consultez le site Web de Yamaha pour les informations les plus récentes concernant les mises à jour disponibles.

Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDC585 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDC585 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI CDC585 YAMAHA

AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. 1 Lire attentivement ce manuel pour obtenir le meilleur fonctionnement de l’appareil. Le conserver dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. 2 Installer cet appareil dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre en laissant un espace d’au moins 5 cm au-dessus, derrière et des deux côtés. Veiller à ce que l’appareil soit à l’abri des rayons directs du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du froid. 3 Placer cet appareil loin des autres appareils électriques, moteurs électriques et transformateurs pour éviter un ronflement. Pour ne pas risquer un incendie ou une électrocution, ne pas placer cet appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à la pluie ou à un liquide. 4 Éviter de fortes variations de température ou l’utilisation excessive d’un humidificateur dans la pièce où l’appareil est installé pour empêcher la condensation dans cet appareil, ce qui pourrait causer une électrocution, un incendie, des dommages à l’appareil ou des blessures. 5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, un rideau etc., afin de ne pas faire obstacle au rayonnement de chaleur. L’augmentation de température à l’intérieur de l’appareil pourrait causer un incendie, des dommages à l’appareil ou des blessures. 6 Ne pas installer l’appareil dans un endroit où des objets ou un liquide pourraient tomber. Ceci pourrait causer un incendie, des dommages à l’appareil ou des blessures. Ne pas placer les objets suivants sur cet appareil :

  • autres éléments de la chaîne car ceci pourrait provoquer des dommages ou une décoloration de la surface de l’appareil.
  • objets à flamme vive (bougies, par exemple) car ils pourraient causer un incendie, des dommages à cet appareil et/ou des blessures.
  • récipients avec des liquides à l’intérieur car ceci pourrait causer une électrocution et/ou endommager l’appareil. 7 Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface horizontale. Dans le cas contraire, son fonctionnement pourrait présenter une anomalie et les disques, ou l’appareil lui-même, pourraient être endommagés. 8 Ne pas forcer les interrupteurs, commandes ou câbles de raccordement. Ne jamais tirer sur les câbles pour les débrancher. 9 N’utiliser que la tension spécifiée sur l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec une tension supérieure à la valeur spécifiée est dangereuse et peut entraîner un incendie ou un autre accident. YAMAHA ne saurait être tenu responsable de dommages dus à l’utilisation de cet appareil avec une tension autre que celle qui est spécifiée. 10 Ne pas essayer de nettoyer cet appareil avec des solvants chimiques. Ceci pourrait endommager sa finition. Utiliser un chiffon propre et sec. 11 Lorsqu’on prévoit que l’appareil restera longtemps inutilisé ou pendant un orage, débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant pour ne pas courir le risque de dommages par la foudre. 12 Ne pas essayer de modifier ou de réparer soi-même l’appareil. Confier toute réparation à un service après-vente YAMAHA qualifié. Le boîtier de l’appareil ne doit en aucun cas être ouvert. 13 Avant de conclure que cet appareil est défectueux, lire la section “Dépistage des pannes” sur les erreurs d’utilisation générales. DANGER Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur. Cet appareil n’est destiné qu’à une utilisation privée. Ne pas l’utiliser à des fins commerciales. Précaution pour le déplacement de l’appareil
  • Avant de déplacer l’appareil, retirer tous les disques du plateau et fermer le plateau en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE. Éteindre ensuite l’appareil après s’être assuré que l’affichage du panneau avant indique ce qui suit : Ne jamais mettre l’appareil hors tension avant que l’affichage ne s’allume comme ci-dessus, sinon cet appareil risquerait de se dérégler pendant le transport, le mécanisme interne n’étant pas verrouillé.

POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS

  • Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 2345F-1 Français POUR COMMENCER LECTURE DES DISQUES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Getting Started FRANÇAIS Particularités ● Changeur automatique de disque à carrousel 5 disques ● Ouverture complète du tiroir permettant la mise en place des 5 disques en une seule fois ● PLAYXCHANGE: possibilité de changer un disque pendant la lecture d’un autre ● Lecture répétée, lecture aléatoire et lecture programmée ● Possibilité de télécommande Introduction Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet appareil YAMAHA. Nous espérons que grâce à lui vous pourrez vous divertir pendant de nombreuses années. Pour l’utiliser au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi qui vous aidera dans l’utilisation de cet appareil YAMAHA. Table des matières POUR COMMENCER Soins à apporter aux disques p. 2
  • Préparations p. 3
  • Accessoires fournis p. 3
  • Boîtier de télécommande p. 3
  • Connexions p. 4
  • Commandes et fonctions p. 5
  • Panneau avant p. 5
  • Boîtier de télécommande p. 6
  • Afficheur p. 7
  • Enregistrement synchronisé d’un disque compact p. 16
  • Programmation des plages pour enregistrement p. 17
  • Programmation automatique d’enregistrements sur cassette p. 17
  • Programmation manuelle d’enregistrements sur une cassette p. 18
  • Programmation, dans un ordre quelconque, d’enregistrements sur cassette Recherche automatique du niveau crête p. 20

Dépistage des pannes .................... 22 Caractéristiques techniques ............. 23F-2

  • Cet appareil est destiné exclusivement à la lecture des disques compacts portant les marques ou . Aucun autre type de disque ne doit être mis en place dans ce lecteur. Cet appareil peut aussi faire la lecture des disques compacts de 8 cm (3 po.).
  • Les disques compacts ne sont pas soumis à usure pendant la lecture, mais l’endommagement de leur surface causé par une manipulation incorrecte peut conduire à l’impossibilité de lire le disque.
  • N’utilisez ni disque de nettoyage ni disque voilé qui peuvent endommager l’appareil. Pour éviter une anomalie de fonctionnement
  • N’utilisez pas de disque autre que les disques standard (disque en forme de coeur, etc.); certains disques disponibles sur le marché peuvent endommager l’appareil.
  • N’utilisez aucun disque portant un ruban adhésif, un autocollant, etc., car cela peut endommager l’appareil.
  • Bien que les minuscules particules de poussière et les empreintes digitales n’aient aucun effet sur la lecture, il est préférable de nettoyer la surface de lecture du disque. Pour ce faire, utilisez un chiffon sec et propre. Essuyez du centre vers le bord, sans effectuer de mouvement circulaire.
  • Ne nettoyez pas la surface du disque à l’aide d’un produit de nettoyage, d’un aérosol pour microsillon, d’un liquide antistatique, d’une solution chimique, car ces produits peuvent irrémédiablement endommager la surface du disque.
  • N’exposez pas les disques directement au soleil, à des températures élevées ni à une forte humidité pendant une période de temps prolongée, car cela risque de voiler les disques ou de les endommager.

SOINS À APPORTER AUX DISQUES

Non!F-3 FrançaisPOUR COMMENCER PRÉPARATIONS Accessoires fournis Boîtier de télécommande ■ Mise en place des piles ■ Remplacement des piles Si, lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande, ils’avère nécessaire de le rapprocher de l’appareil, les pilessont sans doute déchargées. Dans ce cas, remplacez les deuxpiles par des neuves.Remarques• Si le remplacement des piles s’avère nécessaire, n’utilisezque des piles AA, R6, UM-3.• Veillez à ce que les polarités soient respectées. (Notezl’illustration se trouvant dans le compartiment des piles.)• Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser pas le boîtier detélécommande pendant un certain temps, retirez les piles duboîtier de télécommande.• Si les piles fuient, jetez-les immédiatement. Ne touchez pasl’électrolyte et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avecdes vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le compartimentdes piles avant de mettre en place des piles neuves. ■ Portée de fonctionnement de la télécommande Remarques• Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre latélécommande et l’appareil.• Si le capteur de télécommande est exposé à une forte lumière(provenant d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.),il se peut que la télécommande ne fonctionne pascorrectement. Dans ce cas, changez la position de l’appareilde façon à éviter l’exposition directe.

POWEROUTPUT LEVELPROG 1 2 3 4 5+10 6 7 8 9 0 PEAK PHONES 30° 30° Capteur des signauxprovenant de latélécommandePortée de 6 mètresenviron SYNCHRO DIMMER PEAK PROGCLEAR TAPE RANDOM REPEAT

OPEN/ CLOSE TEXT/ TIME Boîtier de télécommande Piles (taille AA, UM-3, R6) (2)Câble à fiches Cinch (RCA)F-4 PRÉPARATIONS Connexions Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de cet appareil ni celle d’un autre appareil aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.

  • Coupez l’alimentation de l’appareil, de l’amplificateur et des autres éléments avant d’effectuer les connexions.
  • Lors des connexions, veillez à ce que les bornes d’entrée de l’amplificateur et de tout autre appareil soient celles appropriées.
  • Si cet appareil parasite un autre appareil tel qu’un tuner, éloignez les appareils les uns des autres afin d’éliminer ces parasites. Choisissez l’une des procédures suivantes pour raccorder cet appareil à l’amplificateur utilisé. Lors de l’utilisation des bornes LINE OUT (sortie analogique) de cet appareil (1)
  • Veillez à ce que le câble provenant des bornes de sortie gauche (L) et droite (R) LINE OUT soit connecté correctement aux bornes correspondantes (gauche et droite) de l’amplificateur ou de tout autre appareil.
  • Reliez les bornes LINE OUT aux bornes “CD” (ou “AUX”) de l’amplificateur. Pour de plus amples détails concernant ces connexions, reportez-vous au mode d’emploi de l’amplificateur utilisé.
  • Les prises LINE OUT de cet appareil sont numérotées !. Lorsque vous reliez cet appareil à un amplificateur ou un récepteur YAMAHA dont les prises que porte le panneau arrière sont numérotées !, @, #, etc., reliez les prises LINE OUT de cet appareil aux prises d’entrée numérotées ! sur le panneau arrière de l’amplificateur ou du récepteur. Lors de l’utilisation de la borne DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) (2)
  • Avant d’utiliser cette borne, retirez le cache en le tirant à vous.
  • Au moyen d’un câble à fibres optiques disponible dans le commerce, reliez cette borne à la borne d’entrée pour signaux optiques de l’amplificateur.
  • Veillez à utiliser un câble à fibres optiques de bonne qualité. Les autres câbles peuvent ne pas fonctionner.
  • Veillez à remettre le cache de la borne lorsque cette borne n’est pas utilisée; cela, pour la protéger de la poussière.
  • CDC-685 seulement A l’aide des touches OUTPUT LEVEL –/+, réglez au maximum le niveau de sortie des signaux vers l’amplificateur. Pour l’installateur d’un système spécial Seulement pour les modèles du CDC-685 destinés à l’Australie, au Canada ou aux Etats-Unis Bornes de télécommande REMOTE CONTROL (IN, OUT) Ces bornes sont utilisées dans le cas d’une installation spéciale. Lorsque cet appareil est raccordé aux éléments d’une installation spéciale, il est possible de le régler au moyen de la télécommande d’ensemble de l’installation. Raccordez la borne REMOTE CONTROL IN de cet appareil à la borne de sortie de la télécommande d’ensemble de l’installation. En raccordant la borne REMOTE CONTROL OUT de cet appareil à la borne REMOTE CONTROL IN d’un autre élément, vous pouvez le régler au moyen de la télécommande d’ensemble de l’installation. Il est possible de raccorder en série de cette manière 6 appareils. R L

OPTICAL Vers la prise CA Sélecteur de tension (Modèle standard uniquement) Boîtier de télécommande (Modèles CDC-685 pour l’Australie, le Canada ou les Etats- Unis uniquement) 2 Câble à fibres optiques (non fourni) 1 Câble à fiches (fourni) AmplificateurF-5 FrançaisPOUR COMMENCER

4 TAPE ...............................................................P.17 5 Touches numériques.........................................P.10 6 Sélecteur de MODE de lecture des disques .......P.8

  • Le temps restant 2 n’est pas affiché si le numéro de la plagemusicale est égal ou supérieur à 21.• Le titre du disque, les noms des artistes et des plagesmusicales ne sont pas affichés dans le cas de certains CDTEXT. Dans ce cas, “NO ENTRY” s’affiche.Lors de la lecture d’un disque ne portant pas degravure CD TEXT2 Temps restant avant la fin de la plagemusicale en cours de lecture3 Durée totale du disque4 Temps total restant avant la fin du disqueL’afficheur placé au centre de l’appareil fournit desinformations concernant les disques.Après avoir fermé le tiroir en appuyant sur la toucheOPEN/CLOSE ou en choisissant un disque à l’aide destouches DISC SKIP si l’appareil est à l’arrêt, l’afficheurindique, pendant quelques secondes, le nombre total deplages musicales et la durée totale du disque sélectionné. ■ Informations affichées lors de la lecture d’un disque 1 Entoure le numéro de l’alvéole du disque sélectionné.2 Les numéros correspondant aux alvéoles qui contiennentun disque, s’éclairent après la sélection des disques.3 Indique la plage sélectionnée.4 Affiche le temps. (Reportez-vous ci-contre au paragraphe“Choix de l’affichage de temps et de données texte”.)5 Affiche les numéros des plages musicales choisies (20étant le numéro le plus élevé) sur le disque sélectionné.Après la lecture de chaque plage, le numérocorrespondant disparaît, de sorte qu’il est possible deconnaître d’un coup d’oeil le nombre de plages restantes(et leur numéro).6 CDC-685 seulementIndique le niveau de sortie des signaux versl’amplificateur ou le niveau des signaux du casqued’écoute, tels qu’ils ont été réglés au moyen des touchesOUTPUT LEVEL –/+. ■ Modification de la luminosité de l’affichage Si nécessaire, il est possible de choisir un des trois niveauxde luminosité de l’affichage en appuyant sur la toucheDIMMER. ■ Choix de l’affichage de temps et de données texte Vous pouvez choisir un des quatre affichages de temps enappuyant sur la touche TEXT/TIME de sélection de moded’affichage. Cet appareil étant compatible CD TEXT, le titredu disque, le nom de l’artiste et le nom de la plage musicalesont affichés conjointement avec les indications de tempslorsque le disque porte une gravure CD TEXT. Chaquepression sur la touche TEXT/TIME change comme suit lesindications affichées. 12 53:38

DIMMER Titre du disqueNom de l’artisteNom de la plage musicaleLors de la lecture d’un disque portant une gravure CD TEXT TEXT/ TIMEF-8Playing CDs

FONCTIONNEMENT DE BASE

Ce mode d’emploi décrit la manière de faire fonctionner cet appareil au moyen du boîtier de télécommande. Pour faire fonctionner cet appareil au moyen des commandes de panneau avant, utilisez les touches portant le même nom que celles de la télécommande. Mise en place et lecture des disques 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Ouvrez le tiroir des disques et charger les disques. Utilisez les guides de disque pour poser les disques convenablement dans le tiroir. Pour lire un disque compact de 8 cm (3 po.) Placez-le dans l’alvéole intérieur du tiroir des disques. Ne posez pas un disque compact de taille normale (12 cm, 5 po.) sur un disque compact de 8 cm. 3 Fermez le tiroir des disques.

  • Vous pouvez refermer le tiroir des disques en appuyant sur la touche w/d placée sur le panneau avant, une touche de sélection DISC placée sur le panneau avant, une touche numérique ou la touche RANDOM, ou encore en appuyant légèrement sur l’avant du tiroir. Si le tiroir est fermé des manières décrites ici, la lecture commence automatiquement, cependant l’affichage n’indique pas le nombre total de plages musicales et la durée totale du premier disque sélectionné. 4 Choisissez le mode de lecture des disques (1 disque: 1DISC ou les 5 disques: 5DISCS) tout en observant l’affichage. Mode “1DISC”: Le lecture ne lit que le disque choisi. Mode “5DISCS”: Le lecteur lit, un après l’autre, tous les disques que contient le tiroir. 5 Lancez la lecture à partir de la première plage du disque 1.
  • Le cas échéant, choisissez le disque à l’aide des touches DISC SKIP ou du sélecteur DISC placés sur le panneau avant.

POWER Sur le panneau avant OPEN/ CLOSE MODE

Sur le panneau avant Indique le mode de lecture choisi.La lecture commenceautomatiquement.Etiquette vers le haut Tiroir des disques OPEN/ CLOSEF-9 Français LECTURE DES DISQUES

FONCTIONNEMENT DE BASE

■ Pour un arrêt temporaire de la lec- ture Pour reprendre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche d (ou sur la touche w).

  • Il est aussi possible d’utiliser la touche w/d du panneau avant pour arrêter temporairement la lecture, ou pour reprendre la lecture. ■ Pour un arrêt complet de la lecture ■ Pour mettre l’appareil à l’arrêt Appuyez à nouveau sur l’interrupteur POWER. PLAYXCHANGE En cours de lecture, il est possible d’ouvrir le tiroir des disques, sans interrompre la lecture, en appuyant sur la touche PLAYXCHANGE du panneau avant. Toutefois, dans ce cas, une pression sur la touche DISC SKIP est sans effet. Il est possible de déposer un disque dans le tiroir, ou de changer un disque, lorsque le tiroir est ouvert; cependant, ne déposez pas de disque dans l’alvéole qui est à l’intérieur de l’appareil. Le disque et l’appareil risqueraient d’être endommagés, car cet alvéole est réservé au disque en cours de lecture. Examen du contenu des disques ■ Ce mode est commode pour rechercher un disque (ou pour connaître les disques placés sur le plateau) Si vous appuyez sur la touche DISC SCAN alors que l’appareil est à l’arrêt, il joue un passage de chaque disque d’une durée de 8 secondes. Si, pendant cette lecture, vous trouvez un disque que vous désirez écouter, appuyez à nouveau sur la touche DISC SCAN, ou bien appuyez sur la touche w pour annuler ce mode de fonctionnement. L’appareil revient en mode de lecture ordinaire. Remarques
  • Dans ce mode de lecture, les numéros des disques clignotentsur l’affichage. A chaque fois que la lecture d’un disques’achève, le numéro correspondant cesse de clignoter ets’éclaire de façon continue.• Si le disque en cours de lecture porte un long silence entredeux plages musicales, vous n’entendrez aucun son pendantson examen. Sur le panneau avant Sur le panneau avantPOWERDISC SCANSur le panneau avantF-10FONCTIONNEMENT DE BASE Saut des plages musicales

Pour lire à partir du début de la plage suivant la plage présentement lue ■ Pour lire à partir du début de la plage présentement lue

Pour lire à partir du début de la plage précédant celle présentement lue

  • Ces opérations peuvent aussi être effectuées quand l’appareil est en pause ou à l’arrêt.
  • Lors de l’utilisation de la touche t, ou de la touche y, du boîtier de télécommande:
  • Si la touche est maintenue enfoncée, les numéros de plage changent sans interruption dans l’ordre croissant (ou décroissant).
  • Lors de l’utilisation de la touche t/e, ou de la touche r/y, sur le panneau avant:
  • Veillez à ne pas maintenir une touche enfoncée, car sinon la plage sélectionnée est lue rapidement vers l’avant (ou vers l’arrière). ■ Lecture directe Sélectionnez la plage voulue à l’aide des touches numériques. Exemple: Pour sélectionner la plage 25 Appuyez deux fois sur 0 puis immédiatement appuyez une fois sur 5.
  • Si vous choisissez un numéro de plage supérieur au numéro de plage le plus élevé, la dernière plage du disque est lue. Recherche ■ Pour aller rapidement vers la fin du disque ■ Pour aller rapidement vers le début du disque
  • L’écoute est possible (bien que légèrement altérée) pendant la recherche manuelle dans les deux sens. Cela est très pratique pour localiser un endroit précis dans une plage, ou pour examiner rapidement le contenu.
  • La recherche manuelle peut aussi être exécutée pendant une pause de la lecture. Dans ce cas, aucun son n’est émis.
  • Lors de l’utilisation de la touche t/e, ou de la touche r/y, du panneau avant:
  • Ne relâchez pas la touche immédiatement après l’avoir enfoncée, faute de quoi la lecture reprend au début de la plage musicale suivante, ou au début de la plage musicale en cours de lecture. CD TEXT Cet appareil est compatible avec la fonction CD TEXT. Un disque CD TEXT porte des informations telles que le titre du disque, les noms des artistes et les noms des plages musicales. Si le disque écouté est un disque CD TEXT, l’appareil lit le titre du disque, le nom de l’artiste et les noms des plages musicales du disque. Vous pouvez afficher les données CD TEXT (reportez-vous à la page 7, “Choix de l’affichage de temps et de données texte”). (Deux fois)(Appuyez et maintenez latouche enfoncée.)(Appuyez et maintenez latouche enfoncée.) 1 2 3 4 5SEARCH1DISC5DISCSTITLEREP RNDM SAVE BEST EDIT FILES F PROG CD- TEXTARTIST TRACK123 4 5678 91011 12 13 14 1516 17 18 19Le numéro de la plage choisie est affiché

100F-11 Français LECTURE DES DISQUES FONCTIONS DIVERSES Lecture en séquence aléatoire Vous pouvez effectuer la lecture des plages musicales en séquence aléatoire. L’appareil mélange automatiquement l’ordre des plages de tous les disques, ou d’un disque désigné. 1 Chargez un ou plusieurs disques. 2 Fermer le tiroir des disques. 3 Choisissez le mode de lecture des disques (1 disque: 1DISC ou les 5 disques: 5DISCS).

  • Si vous le mode de lecture d’un seul disque (1DISC) est sélectionné, précisez de quel disque il s’agit en utilisant les touches DISC SKIP sur la télécommande, ou du sélecteur DISC sur le panneau avant. 4 Appuyez sur la touche RANDOM. “RNDM” s’allume sur l’afficheur. ■ Pour annuler la lecture en séquence aléatoire Appuyez sur la touche a, ou de nouveau sur la touche RANDOM, ou encore ouvrez le tiroir des disques en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE. “RNDM” disparaît de l’afficheur. Remarques
  • Pendant la programmation ou pendant la lecture programmée,la lecture aléatoire ne fonctionne pas.• Si vous appuyez sur la touche y pendant la lecture enséquence aléatoire, la plage suivante choisie aléatoirement estlue. Si vous appuyez sur la touche t, la lecture reprend audébut de la plage en cours de lecture.• Cette indication apparaît pendant que l’appareil mélangel’ordre des plages musicales.• Le temps total de lecture restant sur le disque n’est pasaffiché lors de la lecture en séquence aléatoire.

RANDOMREPEATDISC SKIPDISC SCAN

Lecture programmée Le lecture programmée permet d’écouter vos plages préférées, sélectionnées sur un ou plusieurs disques, dans l’ordre de la programmation. 1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt. 2 Dans le cas où vous désirez sélectionner les plages d’un disque (ou de plusieurs disques) autre que le disque 1, affichez la durée totale de chaque disque en utilisant, à chaque fois, les touches DISC SKIP.

  • Si cette opération n’est pas effectuée, la durée totale des plages programmées n’est pas affichée en cours de programmation. 3 Appuyez sur la touche PROG pour commencer la programmation. 4 Si nécessaire, sélectionnez le disque voulu. 5 Programmez une plage en appuyant sur la touche numérique correspondante. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour programmer davantage de plages. Vous pouvez sélectionner la même plage plusieurs fois. 7 Lorsque la programmation est terminée, commandez la lecture.

Sur le panneau avant PROG

100F-13 Français LECTURE DES DISQUES FONCTIONS DIVERSES ■ Information affiché en cours de programmation 1 Indique le numéro de programme de la plage suivante à être programmée. 2 Indique le disque sélectionné et le numéro de plage. 3 Indique le temps total des plages déjà programmées. 4 Indique les numéros des seules plages programmées sur le disque sélectionné.

  • Si l’indication “STEP 1” n’apparaît pas à l’affichage après que la touche PROG a été enfoncée, appuyez sur la touche de sélection de mode d’affichage de temps TEXT/TIME.
  • Si le temps total dépasse 99 minutes et 59 secondes, ce Temps n’est pas affiché. Remarques
  • Vous pouvez programmer la lecture de 40 plages.• Il est possible de programmer la lecture de tout un disque enappuyant sur “0” au lieu des numéros de plage. L’indication“ALL” apparaît alors sur l’afficheur.• Le temps total des plages programmées n’est pas affiché siune plage portant un numéro supérieur à 20 est programmée.• Si, pendant la programmation, vous appuyez sur la touche desélection de mode d’affichage TEXT/TIME, l’affichage dunuméro de programme est remplacé par l’affichage de ladurée totale des plages programmées, ou par aucuneindication. Pour repasser à l’affichage précédent, appuyez ànouveau sur la touche TEXT/TIME.• Les touches t et y peuvent être utilisées, pendant lalecture, mais uniquement dans la limite des plagesprogrammées.• Une pression sur une touche numérique arrête le programmeet fait passer au début de la plage musicale correspondant à latouche appuyée. Lorsque la plage musicale est terminée, leprogramme précédemment interrompu reprend.• Les touches e et r peuvent être utilisées pendant lalecture pour effectuer une recherche sur les plages, y compriscelles qui n’ont pas été programmées. ■ Pour arrêter la lecture programmée Appuyez sur la touche a. Le numéro de la première plage programmée s’affiche. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche w. La lecture commence au début du programme. ■ Pour annuler une séquence programmée Il existe plusieurs méthodes qui sont mentionnées ci- dessous.
  • Appuyez sur la touche a ou sur la touche CLEAR pendant que l’appareil est à l’arrêt.
  • Ouvrez le tiroir des disques.
  • Coupez l’alimentation de l’appareil. ■ Pour vérifier les données de la programmation 1 Pendant la lecture programmée, appuyez sur la touche a. 2 Appuyez sur la touche PROG. 3 Chaque pression sur la touche y, affiche un numéro de plage et sa position dans la séquence programmée. L’affichage des numéros des plages peut être inversé (ordre séquentiel inverse) en appuyant sur la touche t. ■ Pour corriger les données de la programmation 1 Suivez la méthode indiquée à la rubrique “Pour vérifier les données de la programmation”. 2 Au moyen des touches t et y, affichez le numéro de plage qui doit être corrigé. 3 Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage qui doit remplacer celle dont le numéro est affichée. L’ancien numéro de plage est effacé de la mémoire et remplacé par le nouveau numéro. 4 Après avoir fini les corrections, appuyez de nouveau sur la touche PROG, ou sur la touche w. -- STEP 1 1 2 3 4 5SEARCH1DISC5DISCSTITLEREP RNDM SAVE BEST EDIT FILESFPROG CD- TEXTARTIST TRACK12345678 91011 12 13 14 1516 17 18 19 20

Lecture répétée Vous pouvez écouter une plage ou un disque (ou une combinaison de disques) de manière répétée en appuyant sur la touche REPEAT. Le mode de lecture répétée change chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT. ■ Mode de lecture répétée d’une seule plage (REP S) Une seule plage est lue de manière répétée.

  • Ceci est aussi possible en mode de lecture programmée et en mode de lecture en séquence aléatoire. (Si la lecture répétée est arrêtée, la lecture programmée, ou la lecture en séquence aléatoire reprend.) ■ Mode de lecture répétée totale FULL REPEAT (REP F) Dans le cas de la lecture d’un seul disque (1DISC): le disque sélectionné est répété. Dans le cas de la lecture des 5 disques (5DISCS): Tous les disques que contient le tiroir sont répétés.
  • En mode de lecture programmée, l’appareil effectue la lecture répétée de toutes les plages programmées.
  • En mode de lecture en séquence aléatoire, soit toutes les plages du disque choisi (1DISC) sont répétées dans le même ordre, soit les disques (5DISCS) et les plages sélectionnés au hasard, sont répétés. Recherche d’index Si le disque porte des numéros d’index, la lecture peut commencer à partir de n’importe quel numéro d’index. 1 Sélectionnez une plage portant des numéros d’index. 2 Appuyez sur la touche INDEX. 3 Sélectionnez le numéro d’index voulu. ■ Pour annuler la fonction de recher- che d’index Appuyez sur la touche INDEX. Remarques
  • Certains disques portent des numéros d’index et d’autres pas.Ces numéros sont utilisés sur de tels disques pour diviser lesplages en sections (par exemple, les mouvements d’unesymphonie) afin de localiser plus aisément ces sections. Lelivret fourni avec le disque indique généralement ledécoupage en numéros d’index quand ils existent.• Si un numéro d’index dépassant le numéro d’index le plusélevé du disque, est spécifié, la lecture commence à partir dudernier numéro d’index sur le disque.• Avec certains disques, la lecture commence légèrement avantle point d’index spécifié.• Si le disque ne porte aucun numéro d’index, la lecturecommence à partir de la plage musicale choisie. RCH 1DISC5DISCS TT E

(Pas de répétition)F-15 Français LECTURE DES DISQUES FONCTIONS DIVERSES Réglage du niveau CDC-685 seulement ■ Réglage du niveau de sortie des signaux vers un amplificateur, etc. Grâce aux touches OUTPUT LEVEL –/+, il est possible de régler le niveau de sortie des signaux sonores présents sur les bornes LINE OUT du panneau arrière et destinés à un amplificateur, etc. Pour une qualité sonore optimale

  • Lorsque la borne DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) est utilisée pour la connexion, réglez le niveau des signaux de sortie sur la valeur maximum.
  • Le niveau des signaux de sortie peut être vérifié sur l’afficheur. CDC-685 seulement ■ Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES et réglez le niveau en utilisant les touches OUTPUT LEVEL –/+.
  • L’utilisation de la touche OUTPUT LEVEL –/+ fait aussi varier le niveau de sortie vers l’amplificateur, etc. Lecture commandée par programmateur CDC-685 seulement Vous pouvez commander la lecture à n’importe quel moment en reliant un programmateur (vendu séparément). Reportez-vous au mode d’emploi du programmateur. 1 Choisissez le mode de lecture (1 DISC ou 5DISCS). 2 Appuyez sur l’interrupteur POWER pour mettre l’appareil hors service. 3 Appuyez sur l’interrupteur POWER tout en appuyant sur la touche w/d du panneau avant. Peu de temps après, “TIMER P. ON” apparaît sur l’afficheur et la fonction de lecture par programmateur est en service. (Si la fonction de lecture par programmateur est déjà en service, “TIMER P. OFF” apparaît sur l’afficheur et la fonction est hors service. Dans ce cas, répétez les opérations 2 et 3 pour mettre le fonction en service.) 4 Réglez le programmateur pour l’heure désirée. Lorsque l’heure survient, l’appareil se met en service et la lecture commence. OUTPUT LEVEL

OUTPUT LEVELSur le panneau avant

En utilisant une platine à cassette YAMAHA compatible, vous pouvez synchroniser l’enregistrement sur la cassette et la lecture du disque compact. Avec cette fonction, vous pouvez enregistrer un disque compact sur cassette plus aisément et plus facilement. (Pour de plus amples détails concernant la question de la compatibilité de la platine à cassette, reportez au mode d’emploi de la platine à cassette.)

  • Ce lecteur de disque compact et la platine cassette doivent être placés à proximité l’un de l’autre afin que tous deux puissent recevoir en même temps les signaux de la télécommande de cet appareil. 1 Sélectionnez un disque. 2 Chargez une cassette dans la platine cassette.
  • La fonction de recherche de niveau crête de cet appareil est utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine cassette. (Reportez- vous à la page 21.) 3 Appuyez sur la touche SYNCHRO. Le lecteur de disque compact passe en mode de pause, et la platine cassette se met en mode d’attente d’enregistrement (REC/PAUSE).
  • Dans ce mode, l’affichage du temps clignote sur le lecteur. 4 Le cas échéant, sélectionnez la plage à enregistrer en premier. 5 Appuyez sur la touche w. La lecture du disque et l’enregistrement sur la cassette commencent en même temps.
  • La lecture du disque commence un peu plus tard que l’enregistrement. 6 Si vous désirez interrompre temporairement l’enregistrement et le reprendre à partir d’une autre plage, effectuez à nouveau les opérations 3 à 5. ■ Pour annuler cette fonction Appuyez sur la touche a. Remarques
  • Pour arrêter ou finir l’enregistrement, appuyez sur la touchea de la platine cassette.• Cette fonction permet aussi d’enregistrer une séquenceprogrammée de plages musicales, plutôt qu’un disque.(Reportez-vous aux pages 12 et 13 pour ce qui concerne laméthode de programmation.)• Cette fonction peut aussi être utilisée avec la fonction deprogrammation automatique de cassette. (Reportez-vous auxpages 17 à 20.) SYNCHRO DIMMER PEAK PROGCLEAR TAPE

Cette fonction est très pratique pour programmer les plages musicales devant être enregistrées sur cassette. Il suffit d’entrer en mémoire la durée d’enregistrement maximale possible sur la cassette pour que cet appareil programme automatiquement les plages, ou aide à réaliser la programmation des plages de façon qu’elles tiennent sur la cassette en laissant le moins d’espace vierge possible à la fin de chaque face de la cassette. La fonction de recherche de niveau crête de cet appareil est utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine cassette. (Reportez-vous à la page 21.) Programmation automatique d’enregistrements sur cassette L’appareil programme automatiquement les plages d’un disque en laissant l’ordre initial des plages inchangé. 1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez le disque. 3 Entrez la durée d’enregistrement maximale possible sur la cassette (longueur de la cassette). Il est possible de sélectionner une des 4 durées standard de cassette au moyen de la touche TAPE. Vous pouvez aussi entrer manuellement la durée d’enregistrement maximale de la cassette. Exemple: Pour une cassette C-64 (32 minutes sur chaque face) 4 Appuyez sur la touche REPEAT. Cet appareil programme automatiquement et de façon séparée, les plages destinées aux faces A et B en fonction de la durée totale de la cassette.

  • Les numéros des plages musicales programmées et le nombre total de plages musicales pour la face A et pour la face B sont affichés pendant un bref moment. 5 Commencez l’enregistrement sur la platine cassette et, simultanément, appuyez sur la touche w. 6 L’appareil marque une pause à la fin de la face A de la cassette. Retournez la cassette pour enregistrer sur la face B. Reprenez l’enregistrement et, en même temps, appuyez sur la touche w, ou sur la touche d. Remarques
  • Il est conseillé d’utiliser une cassette dont la durée estlégèrement plus grande que celle du disque compact que vousdésirez enregistrer parce que les plages musicales du disquecompact programmées ne peuvent peut-être pas tenirconvenablement à l’intérieur du temps alloué pour chaquemoitié de la cassette.• La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compactpeut être utilisée si la platine cassette est compatible avec lelecteur de disque compact. Dans ce cas, lors des étapes 5 et 6, appuyez sur la touche SYNCHRO puis sur la touche w. L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pourplus de détails, reportez-vous à la page 16.)

DISC SKIP TAPE 46F-18 Programmation manuelle d’enregistrements sur une cassette Avec cette fonction, vous pouvez programmer l’ordre d’enregistrement sur cassette de plusieurs plages musicales choisies sur différents disques. 1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt. 2 Dans le cas où vous désirez sélectionner les plages d’un disque (ou de plusieurs disques) autre que le disque 1, affichez la durée totale de chaque disque en utilisant, à chaque fois, les touches DISC SKIP.

  • Grâce à cette opération, l’appareil lit le contenu du disque. Si vous omettez cette opération pour un disque, les plages musicales de ce disque ne peuvent pas être programmées. 3 Effectuez l’opération 3 de la page 17.

5 Si nécessaire, choisissez un disque au moyen des touches DISC SKIP. 6 Sélectionner la plage désirée. SYNCHRO DIMMER PEAK PROGCLEAR TAPE

■ Indications affichées pendant la programmation 1 Indique, tour à tour, le numéro des plages programmées pour chaque face immédiatement après la fin de la programmation automatique, puis le numéro de la première plage programmée pour la face A, apparaît. 2 Indique, pour chaque face, la durée totale des plages programmées. 3 Indique, pour chaque face, les numéros des plages programmées.

7 Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer davantage de plages sur la face A de la cas- sette. Vous pouvez sélectionner la même plage plusieurs fois.

  • Si l’indication “ERROR” apparaît à l’affichage, le numéro de plage tout juste sélectionné ne peut pas être programmé car il ne reste pas assez de temps disponible sur la face A de la cassette. 8 La programmation de la face A une fois terminée, programmez le mode de pause en appuyant sur la touche TAPE.
  • L’indication “PAUSE” apparaît sur à l’affichage, après quoi la programmation de la face B peut être commencée. 9 Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer davantage de plages sur face B de la cassette. Vous pouvez sélectionner la même plage plusieurs fois.
  • Si l’indication “ERROR” apparaît à l’affichage, le numéro de plage tout juste sélectionné ne peut pas être programmé car il ne reste pas assez de temps disponible sur la face A de la cassette. Commencez l’enregistrement sur la platine cassette et, simultanément, appuyez sur la touche w. L’appareil marque une pause à la fin de la face A de la cassette. Retournez la cassette pour enregistrer sur la face B. Reprenez l’enregistrement et, en même temps, appuyez sur la touche w, ou sur la touche d. Remarques
  • Aux étapes 7 et 9, même si l’indication “ERROR” apparaît àl’affichage, il est possible de programmer une plagesupplémentaire dont la durée est inférieure au temps restantsur la face concernée de la cassette. A ce moment-là, si unnuméro de plage apparaît à l’affichage, il peut êtreprogrammé.• La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compactpeut être utilisée si la platine à cassette est compatible avec lelecteur de disque compact.Dans ce cas, lors des étapes 10 et 11, appuyez sur la touche SYNCHRO puis sur la touche w. L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour plus de détails,reportez-vous à la page 16.) TAPE Remarques concernant la programmation d’enregistrements sur une cassette
  • Pour ce qui concerne la vérification, l’annulation ou la correction des données de programmation, reportez-vous à la page 13.
  • Le nombre maximum de plages programmables est de

40. La pause, lorsqu’elle est utilisée, est comptée comme

  • Cette fonction peut être utilisée pour programmer les plages musicales dont le numéro est égal ou inférieur à

20. Si le disque porte plus de 20 plages musicales, les

plages dont le numéro est égal ou supérieur à 21 ne peuvent pas être programmées. ■ Indications affichées pendant la programmation 1 Indique la face de la cassette et le numéro de programme de la plage suivante à être programmée. 2 Indique le numéro du disque et de la plage sélectionnés. 3 Indique le temps total restant sur la face de la cassette. 4 Les numéros des plages programmées s’allument et ceux des plages programmables parmi les plages non programmées, clignotent.

  • Si l’indication “A-1” n’apparaît pas à l’affichage après que la touche PROG a été enfoncée, appuyez sur la touche de sélection de mode d’affichage de temps TEXT/ TIME.
  • Si, pendant la programmation, vous appuyez sur la touche de sélection de mode d’affichage TEXT/TIME, l’affichage du numéro de programme est remplacé par l’affichage de la durée totale des plages programmées, ou par aucune indication. Pour repasser à l’affichage précédent, appuyez à nouveau sur la touche TEXT/ TIME. -- A- 1 1 2 3 4 5SEARCH1DISC5DISCSTITLEREP RNDM SAVE BEST EDIT FILESFPROG CD- TEXTARTIST TRACK

Programmation, dans un ordre quelconque, d’enregistrements sur cassette L’appareil programme automatiquement, en séquence aléatoire, les plages du disque pour leur enregistrement sur cassette. 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la page 17. 2 Appuyez sur la touche RANDOM. Cet appareil programme automatiquement et de façon séparée, les plages destinées aux faces A et B en fonction de la durée totale de la cassette.

  • Les numéros des plages musicales programmées et le nombre total de plages musicales pour la face A et pour la face B sont affichés pendant un bref moment. 3 Commencez l’enregistrement sur la platine cassette et, simultanément, appuyez sur la touche w. 4 L’appareil marque une pause à la fin de la face A de la cassette. Retournez la cassette. Reprenez l’enregistrement et, en même temps, appuyez sur la touche w, ou sur la touche
  • Etant donné que les données programmées changent chaquefois que vous appuyez sur la touche RANDOM, la duréerestant à la fin de la cassette change en conséquence.• Il est conseillé d’utiliser une cassette dont la durée estlégèrement plus grande que celle du disque compact que vousdésirez enregistrer parce que les plages musicales du disquecompact programmées ne peuvent peut-être pas tenirconvenablement à l’intérieur du temps alloué pour chaquemoitié de la cassette.• La fonction d’enregistrement synchronisé de disque compactpeut être utilisée si la platine cassette est compatible avec lelecteur de disque compact.Dans ce cas, lors des étapes 3 et 4, appuyez sur la touche SYNCHRO puis sur la touche w. L’enregistrement commence alors automatiquement. (Pour plus de détails,reportez-vous à la page 16.) Indications affichées pendant la programmation 1 Indique, tour à tour, le numéro des plages programmées pour chaque face immédiatement après la fin de la programmation automatique, puis le numéro de la première plage programmée pour la face A, apparaît. 2 Indique, pour chaque face, la durée totale des plages programmées. 3 Indique, pour chaque face, les numéros des plages programmées. RANDOM

Cette fonction très commode permet de rechercher automatiquement la partie du disque où le niveau de la source atteint le niveau crête, puis d’effectuer la lecture répétée de cette partie. Lors d’un enregistrement sur cassette, cette fonction est très utile pour régler le niveau d’enregistrement sur la platine cassette. 1 Mettez l’appareil en mode d’arrêt. 2 Sélectionnez le mode de lecture de disque “1DISC”. 3 Sélectionnez le disque. 4 Appuyez sur la touche PEAK. Le recherche du niveau crête est effectuée sur le disque. Ensuite, la lecture répétée de la partie où la source atteint le niveau crête, est effectuée. Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine cassette en écoutant le signal répété. ■ Pour annuler cette fonction Appuyez sur la touche a. Remarques• Si la recherche du niveau crête est effectuée plusieurs fois surle même disque, la même partie n’est pas forcémentsélectionnée car l’appareil effectue la recherche du niveaucrête parmi des parties du disque sélectionnées au hasard parle microprocesseur interne.• En mode de lecture programmée, cette fonction ne s’intéressequ’aux plages programmées. Pendant la lecture programmée,appuyez tout d’abord sur la touche a puis sur la touchePEAK. Si la lecture n’est pas programmée, appuyezseulement sur la touche PEAK.• Pour rechercher le niveau crête sur tous les disques quecontient le tiroir, à l’étape 2, sélectionnez le mode de lecturede disque “5DISCS”. SYNCHRO DIMMER PEAK PROGCLEAR TAPE

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, avant de conclure qu’il est en panne, vérifiez-le en suivant le tableau ci-dessous. Ce tableau donne des détails sur les remèdes que vous pouvez appliquer vous-même sans avoir à appeler un spécialiste. Si vous avez quelque doute ou question, consultez le revendeur officiel YAMAHA le plus proche. SYMPTÔMES Cet appareil ne se met pas en marche lorsque l’interrupteur d’alimentation (POWER) est enclenché. Cet appareil ne fonctionne pas normalement. Le tiroir des disques ne se ferme pas complètement. Un numéro de disque ne s’allume pas à l’affichage. La lecture ne commence pas. La lecture est retardée ou com- mence au mauvais endroit. Pas de son. Existence de “sauts”. Existence de ronflement. Parasites provenant d’un tuner proche. Parasites provenant de l’intérieur du tiroir. La télécommande ne fonctionne pas. CAUSES PROBABLES Le cordon d’alimentation n’est pas branché, ou la fiche n’est pas enfoncée correctement. Il est sous l’influence d’un bruit extérieur puissant (éclairage, électricité statique, etc.), ou encore une erreur de commande a eu lieu. Un objet empêche la fermeture du tiroir. Le disque a été posé à l’envers. Le disque est endommagé. Il y a de l’humidité sur le bloc optique. Le disque est endommagé. Le disque a été posé à l’envers. Le disque est sale. Le disque est sans doute rayé ou endommagé. Les connexions des câbles sont incorrectes. Le fonctionnement de l’amplificateur est incorrect. Cet appareil est soumis à des vibrations ou à des chocs. Le disque est sale. Les connexions des câbles sont incorrectes. Le tuner est trop près de cet appareil. Le disque est endommagé. Les piles de la télécommande sont usagées. Le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil (ou d’une lampe fluorescente de type inverseur, etc.). REMÈDES Branchez le cordon convenablement. Mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche du cordon d’alimentation. Attendez environ 30 secondes puis rebranchez la fiche du cordon d’alimentation. Vérifiez attentivement le tiroir et retirez l’objet qui empêche sa fermeture. Remettez le disque en place, étiquette dirigée vers le haut. Vérifiez soigneusement le disque; le cas échéant remplacez-le. Attendez 20 à 30 minutes après avoir mis l’appareil sous tension puis commandez la lecture. Vérifiez soigneusement le disque; le cas échéant remplacez-le. Remettez le disque en place, étiquette dirigée vers le haut. Nettoyez le disque. Vérifiez soigneusement le disque; le cas échéant remplacez-le. Connectez correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux. Réglez les commandes de l’amplificateur et effectuez la sélection d’entrée correcte. Placez cet appareil dans un autre endroit. Nettoyez le disque. Connectez correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont sans doute défectueux. Eloignez le tuner de cet appareil. Remplacez le disque. Remplacez les piles. Changez la position de l’appareil.F-23 Français RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES