TSX100 - Lecteur/enregistreur de cd YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TSX100 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lecteur/enregistreur de CD |
| Formats audio supportés | CD, CD-R, CD-RW |
| Puissance de sortie | 2 x 15 W |
| Connectivité | Entrée AUX, USB, Bluetooth |
| Fonctionnalités supplémentaires | Radio FM, horloge, alarme |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un encombrement réduit |
| Poids | Environ 3 kg |
| Entretien | Nettoyage régulier de la lentille et des surfaces extérieures |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'humidité |
| Informations générales | Idéal pour une utilisation domestique, design moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - TSX100 YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TSX100 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TSX100 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI TSX100 YAMAHA
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. b. Damage resulting from: (1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair. (3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used. (4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland. (7) Non AV (Audio Visual) related products. (Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.) 5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply. 6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product. 7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data. 8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract.i Fr 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre; ménagez un espace d’au moins 10 cm au-dessus, 10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière du l’appareil — veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. 3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. 4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. 6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. 7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. 8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. 9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. 10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. 12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. 13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage. 14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. 15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 16 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur POWER OFF pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer. 19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse. 20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible. 21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. 22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié. DANGER Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur. Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant par la touche POWER OFF. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
- APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la calsse I. Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Ce symbole indique que l'élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de celle de vos déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers usuels lors de leur élimination.1 Fr Français PRÉPARATIONSINTRODUCTION OPÉRATIONS INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Description p. 2
- Commandes et fonctions p. 3
- Vue de l’avant/du dessus p. 3
- Boîtier de télécommande p. 4
- Préparatifs avant d’utiliser cet appareil p. 6
- Mise sous tension p. 6
- Réglage de l’horloge p. 7
- Fonctionnement de base p. 8
- Sélection de la source d’entrée p. 8
- Réglage du volume p. 8
- Réglage des paramètres sonores p. 9
- Opérations utiles pour l’affichage p. 10
- Ecoute de CD, fichiers MP3/WMA et de sources externes p. 11
- Ecoute de CD p. 11
- Ecoute de fichiers MP3/WMA enregistrés sur votre dispositif USB p. 12
- Changement des informations concernant la lecture sur l’afficheur p. 14
- Lecture répétée et aléatoire p. 15
- Lecture de sources externes p. 15
- Ecoute des stations radio FM et AM p. 16
- Raccordement des antennes p. 16
- Syntonisation sur les stations radio p. 16
- Présélection automatique des stations radio (Présélection automatique) p. 17
- Présélection manuelle des stations radio (Présélection manuelle) p. 17
- Sélection d’une station radio présélectionnée (Accord de présélection) p. 18
- Réception des stations du système de diffusion de données radio p. 18
- Utilisation des fonctions de la minuterie p. 20
- Guide de dépannage p. 22
- Généralités p. 22
- Lecture de disque p. 22
- Lecture de fichiers MP3/WMA p. 23
- Réception de la radio p. 23
- Boîtier de télécommande p. 24
- Remarques sur les disques p. 25
- Informations sur les disques p. 25
- Manipulation des disques p. 25
- Glossaire p. 26
- Caractéristiques techniques Table des matières INTRODUCTION PRÉPARATIONS OPÉRATIONS p. 26
- A la fois compact et élégant
- Syntoniseur FM/AM sophistiqué
- Boîtier de télécommande simple mais fonctionnelle
” est une marque de commerce appartenant à YAMAHA CORPORATION. ■ Quelques mots sur ce mode d’emploi
- Dans ce mode d’emploi, les opérations qui peuvent être exécutées avec les commandes de cet appareil ou de son boîtier de télécommande, sont décrites comme étant exécutées par ce dernier.
- Le symbole “☞ ” avec le(s) numéro(s) de page(s) indique la(les) page(s) de référence correspondante(s).
- Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
- Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.
- Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés en vue d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. ■ Accessoires fournis Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Veuillez vous assurer que vous possédez bien les accessoires suivants. La forme des accessoires fournis varie selon les modèles. Description Remarque
ENTERCDUSBTUNER MUTE PORTABLE Antenne intérieure FM Antenne cadre AM Cordon d’alimentation Boîtier de télécommande3 Fr Français INTRODUCTION Commandes et fonctions Vue de l’avant/du dessus POWER OFFSLEEPALARM MUTE PRESETVOLVOL Démarre la lecture ou à la met en pause. (
P. 11) Arrête la lecture ou éjecte le disque lorsque la lecture est arrêtée. (☞ P. 11)
Fait accéder au début de la plage actuelle ou de la plage suivante. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière ou l’avant. (☞ P. 11) POWER OFF Met cet appareil en mode de veille. (☞ P. 6) SLEEP Met la minuterie d’arrêt en service. (
P. 11) Afficheur VOL u, d Règle le niveau du volume. (☞ P. 8) MUTE Coupe les sons. (☞ P. 8) PRESET u, d Sélectionnent les stations présélectionnées. (☞ P. 17) ALARM Met l’alarme en service. (☞ P. 20) INPUT/SNOOZE Met cet appareil sous tension et sélectionne une source d’entrée (☞ P. 6, 8), ou bien active la fonction snooze lorsque l’alarme est en service. (☞ P. 20)4 Fr Commandes et fonctions Boîtier de télécommande
MUTE Cette touche met en service cet appareil. (
P. 6) Modifie la luminosité de l’afficheur. (☞ P. 10) Affiche les informations concernant le disque/le dispositif USB. (☞ P. 14) Met cet appareil en mode de lecture aléatoire. (☞ P. 15) Sélectionnez la source que vous voulez écouter. Appuyez sur PORTABLE pour écouter la source lue sur le composant raccordé à la prise PORTABLE située à l’arrière de cet appareil. (☞ P. 15) Appuyez sur USB pour écouter la source enregistrée dans la mémoire USB raccordée. (☞ P. 12) Appuyez sur TUNER pour écouter une station radio FM/ AM. Chaque fois que vous appuyez sur TUNER, la source FM ou la source AM est sélectionnée. (☞ P. 16) Appuyez sur CD pour écouter le disque inséré dans le logement de disque. (☞ P. 11) Réglez le niveau du volume. (☞ P. 8) Emetteur de signaux infrarouges Curseur (S/T/W/X) et ENTER Retirez la feuille isolante avant d’utiliser le boîtier de télécommande.
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de télécommande.5 Fr Commandes et fonctions Français INTRODUCTION
Réglez les diverses fonctions de la minuterie et de l’horloge. ALARM ON/OFF: Met en ou hors service l’alarme. (☞ P. 20) TIME ADJ: Règle l’horloge de cet appareil. (☞ P. 7) SLEEP: Met la minuterie d’arrêt en service. (☞ P. 21) TIMER: Met la minuterie à compte à rebours en service. (☞ P. 21) Sélectionner directement la plage ou la station souhaitée. (☞ P. 11, 13, 17, 18) Réglez le son. TONE: Règle l’équilibre entre les graves et les aigus. (☞ P. 9) EQ: Sélectionne le mode d’égalisation. (☞ P. 9) Contrôle la lecture. , : Fait accéder au début de la plage actuelle ou de la plage suivante. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer une recherche vers l’arrière ou l’avant. (☞ P. 11, 12) : Démarre la lecture ou à la met en pause. (☞ P. 11, 12) : Arrête la lecture ou éjecte le disque lorsque la lecture est arrêtée. (☞ P. 11, 12)
7/0 Met cet appareil en mode de lecture répétée. (☞ P. 15) Change les informations affichées. (☞ P. 10) ■ Utilisation du boîtier de télécommande 30˚ 30˚ Moins de 6 m Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de cet appareil et dirigez-le vers le capteur de télécommande.
- Ne mettez pas d’obstacles entre le détecteur de cet appareil et la télécommande. Sinon vous ne pourrez pas agir sur l’appareil avec la télécommande.
- Ne faites pas tomber de liquide sur le boîtier de télécommande.
- Ne faites pas tomber le boîtier de télécommande.
- Ne laissez pas le boîtier de télécommande aux endroits suivants: – endroits chauds et humides, comme dans une salle de bain ou près d’un appareil de chauffage – endroits très froids – endroits poussiéreux Pour le remplacement de la pile ☞ P. 24. RemarquesPRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL 6 Fr Préparatifs avant d’utiliser cet appareil Mise sous tension STANDBY/ON Mettez cet appareil sous tension. Appuyez une nouvelle fois pour mettre cet appareil en veille.
- En mode de veille, la consommation d’électricité est réduite.• En mode de veille, vous pouvez sélectionner d’afficher la date et l’heure (mode ECO OFF) ou de ne pas les afficher (mode ECO ON). 1 En mode de veille, appuyez un instant sur MUTE sur le panneau supérieur. J “ECO ON” ou “ECO OFF” clignote. 2 Lorsque l’indicateur clignote, appuyez sur MUTE pour sélectionner “ECO ON” ou “ECO OFF”.3 Attendez quelques secondes.J Le mode ECO ON ou ECO OFF est sélectionné.
- Le circuit de sauvegarde de la mémoire permet de conserver les données enregistrées même lorsque cet appareil est en veille. Toutefois, si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur ou si l’alimentation est coupée pendant plus d’une semaine, ces données seront perdues. Sur la face supérieure Vous pouvez aussi utiliser les touches de la face supérieure pour effectuer ces opérations. INPUT/SNOOZEPOWER OFFSLEEPMettre cet appareil en service.Mettre cet appareil en mode de veille.(Vide)Mode ECO ON 11:22 12 Oct Fri Mode ECO OFF(Date et heure affichées)Affichage en mode de veille Raccordez le cordon d’alimentation à la prise secteur de cet appareil et à une prise murale. 1 Vers la prise secteur 2 Vers une prise secteur murale STANDBY/ONPréparatifs avant d’utiliser cet appareil 7 Fr Français PRÉPARATIONS Réglage de l’horloge
PRESETTUNE ENTERTIME ADJTIME ADJPRESETTUNE ENTERPRESETTUNE ENTER
Réglez la date et l’heure. W/X Sélectionne l’année/la date/les heures/les minutes. S/T Ces touches augmentent ou diminuent la date ou l’heure. Date 12 Oct Fri Time 1:23AM Exemples Validez. L’heure est indiquée sur 12 heures (AM/PM) sur certains modèles. Par exemple, “4:00PM”. Remarque Si l’affichage est éteint, allumez-le avant de faire ce réglage. RemarqueFonctionnement de base 8 Fr ■ Utilisation d’un casque
Même lorsqu’un casque est raccordé, le son de l’alarme est transmis par le haut-parleur. Fonctionnement de base Sélection de la source d’entrée Sur la face supérieure INPUTCDUSBTUNERPORTABLE Pour écouter de la musique depuis un appareil audio portable Pour écouter des fichiers MP3/WMA enregistrés sur votre dispositif USB Pour écouter les stations de radio (FM/AM) Pour écouter un CD PORTABLE USB TUNER INPUT/SNOOZEAppuyez plusieurs fois de suite. Réglage du volume Sur la face supérieure VOLUME MUTE Pour augmenter ou diminuer le niveau du volume
Si volume est au niveau 41 ou au-delà lorsque l’appareil est mis hors tension, il revient automatiquement au niveau 20 à la prochaine mise sous tension de l’appareil. Pour couper le son
Appuyez une nouvelle fois pour rétablir le niveau du volume.VOLUME Volume 41 20 MUTE ALARM MUTE PRESET VOLVOL Réduit le niveau du volume. Coupe le son. Augmente le niveau du volume. TUNER PHONES PORTABLE FM ANT
UNBAL. Vers PHONESFonctionnement de base 9 Fr Français OPÉRATIONS Réglage des paramètres sonores
ENTERTONE EQPRESETTUNE ENTER
PRESETTUNE ENTER TONE BASS 0 BASS +02 Appuyez plusieurs fois de suite. ROCK POP JAZZ CLASSIC STRAIGHT Pour la musique rockPour la musique populairePour le jazzPour la musique classiquePour de la musique variéeSélectionnez “BASS” (plage des basses fréquences) ou “TREBLE” (plage des hautes fréquences).Réglez le niveau (–10 à +10 dB). ■ Réglage de l’équilibre entre les graves et les aigus. ■ Réglage de l’équilibre général du son Appuyez plusieurs fois de suite. Validez.Fonctionnement de base 10 Fr Opérations utiles pour l’affichage DISPLAYDISPLAYHeure et état de la lecture Date Réglage de l’alarme 2 (☞ P. 20)Réglage de la minuterie d’arrêt (☞ P. 21)Réglage de l’alarme 1 (☞ P. 20)Minuterie du compte à rebours (seulement lorsqu’elle est en service) (☞ P. 21)Appuyez plusieurs fois de suite. ■ Changement des informations affichées EntréeDIMMER AUTO CONTROL 100% 50% 30% ■ Assombrissement de l’afficheur Appuyez plusieurs fois de suite.LumineuxUn peu sombreSombreRègle automatiquement la luminosité en fonction de l’éclairage ambiant.DISPLAYDIMMEREcoute de CD, fichiers MP3/WMA et de sources externes 11 Fr Français OPÉRATIONS
Pour annuler la pause, appuyez une nouvelle fois sur . ■ Pour sauter des plages ■ Pour effectuer une recherche arrière/avant Aucun son n’est audible pendant la recherche lorsque l’appareil est en pause. ■ Pour spécifier une plage
Saisissez le numéro de la plage que vous voulez écouter. ■ Pour arrêter la lecture ■ Pour éjecter le disque Ecoute de CD, fichiers MP3/WMA et de sources externes Ecoute de CD
1:23PM T001 00:01 Temps écoulé Plage actuelle Témoin d’état Insérez votre disque.
Vous pouvez aussi lire les fichiers MP3/WMA enregistrés sur un disque. Pour les instructions, reportez-vous à “Ecoute de fichiers MP3/WMA enregistrés sur votre dispositif USB” (☞ P. 12). 1:23PM T014 60:59 Durée totale du disque Total des plages Témoin d’état
- Vous pouvez changer le type d’informations affichées lors de la lecture (☞ P. 14).
Vous pouvez aussi lire les fichiers MP3/WMA enregistrés sur un disque. Reportez-vous à “Ecoute de fichiers MP3/WMA enregistrés sur votre dispositif USB” ( P. 12
Lorsque la lecture est arrêtée La lecture commence. Sur la face supérieure POWER OFF SLEEP Lecture/Pause Saut avant/ Recherche avant*
- Appuyez un instant pendant la lecture ou la pause. Arrêt/ Ejection* Saut arrière/ Recherche arrière* Remarque FREQ/TEXT
Arrière Avant Arrière Avant Appuyez et maintenez enfoncé
Lorsque la lecture est arrêtée Pendant la lecture ou la pause Appuyez sur
Appuyez et maintenez enfoncéEcoute de CD, fichiers MP3/WMA et de sources externes 12 Fr ■ Pour arrêter la lecture ■ Pour interrompre la lecture
Pour annuler la pause, appuyez une nouvelle fois sur . ■ Pour sauter des plages ■ Pour effectuer une recherche arrière/avant La pause peut être annulèe lorsque la recherche commence. Ecoute de fichiers MP3/WMA enregistrés sur votre dispositif USB PRESET TUNE
USB Raccordez un dispositif USB. Cet appareil prend en charge les dispositifs de stockage en masse USB (ex. mémoires flash et lecteurs audio portables) conformes au format FAT16 ou FAT32.
- Certains dispositifs peuvent ne pas fonctionner correctement avec cet appareil même s’ils remplissent les exigences requises.• Ne raccordez pas d’autres dispositifs USB (par exemple les chargeurs USB et concentrateurs USB), ordinateurs, lecteurs de cartes, disques durs externes, etc. à cet appareil. • Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes de données enregistrées sur le dispositif USB pouvant se produire lorsqu’un dispositif est relié à cet appareil. • L’utilisation et l’alimentation de tous les types de dispositifs USB ne sont pas garanties. Remarques 1:23PM Road to Ind Titre du morceau/nom de l’auteur/nom de l’album La lecture commence.
Vous pouvez changer le type d’informations affichées lors de la lecture (☞ P. 14). Si le nombre de fichiers ou de dossiers est important, il faudra attendre plus de 30 secondes avant que la lecture commence. Remarque Sur la face supérieure POWER OFF SLEEP Lecture/Pause Saut avant/Recherche avant* Arrêt Saut arrière/ Recherche arrière*
- Appuyez et maintenez enfoncé
Remarque Arrière Avant Arrière Avant Appuyez et maintenez enfoncéEcoute de CD, fichiers MP3/WMA et de sources externes 13 Fr Français OPÉRATIONS ■ Pour préciser la plage à lire
Saisissez le numéro de la plage que vous voulez écouter.
- Selon les conditions d’enregistrement, par exemple le réglage utilisé lors de la gravure, cet appareil peut être incapable de lire un disque ou le dispositif USB dans l’ordre de la gravure.
- Le numéro attribué à chaque fichier, dans le cas d’un disque MP3 ou WMA ou d’un dispositif USB, correspond à la suite des fichiers enregistrés sur le disque ou le dispositif USB, pas à ceux des dossiers individuels. ■ Pour sélectionner un dossier/fichier pour un fichier de format MP3 ou WMA
- Cet appareil peut afficher jusqu’à 255 fichiers et 255 dossiers. Toutefois, moins de 255 fichiers/dossiers seront indiqués si certains fichiers ou dossiers ne peuvent pas être lus par cet appareil.
- Si le dispositif USB est partitionné, seule la première partition sera affichée.
- Certains fichiers ne seront pas lus correctement à cause des caractéristique techniques du dispositif USB.
- Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
- Cet appareil peut lire les fichiers de 4 Go au maximum. Remarques
Sélectionnez un dossier. Seulement pendant la lecture d’un disque MP3/WMA Sélectionnez un fichier. Démarrez la lecture. A propos des fichiers MP3 ou WMA Les fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des CD-R, CD-RW ou sur un dispositif USB peuvent être lus. Cet appareil considère les dossiers d’un disque ou d’un dispositif USB comme des albums et les fichiers comme des plages, comme indiqué ci-dessous. Il ne tient pas compte de la hiérarchie des dossiers. Remarques Racine Dossier (Album) Fichier (Plage)Ecoute de CD, fichiers MP3/WMA et de sources externes 14 Fr A chaque pression du doigt sur cette touche, les informations affichées changent. Certains caractères spéciaux ne s’afficheront pas correctement. ■ CD audio Temps écoulé de la plage actuelle (Défaut) Temps restant de la plage actuelle Durée totale du disque Temps restant sur le disque Retour à l’affichage par défaut ■ Fichiers MP3/WMA Affichage défilant* (Défaut) Temps écoulé du fichier actuel Temps restant sur le fichier actuel Nom du fichier Titre de la chanson Nom de l’auteur Nom de l’album Année Commentaire Retour à l’affichage par défaut
L’affichage défilant montre le titre de la chanson, le nom de l’auteur et le nom de l’album de l’élément sélectionné, dans cet ordre. Changement des informations concernant la lecture sur l’afficheur Remarque
Live at KCEEcoute de CD, fichiers MP3/WMA et de sources externes 15 Fr Français OPÉRATIONS Les modes de lecture répétée et aléatoire sont annulés lorsque la lecture est arrêtée ou le disque/dispositif USB est retiré.Réduisez le volume de cet appareil et de votre appareil audio portable avant le raccordement. Pour le fonctionnement de l’appareil audio portable, reportez-vous à son mode d’emploi. Lecture répétée et aléatoire Remarque RANDOM REPEAT ■ Lecture aléatoire ■ Lecture répétée RANDOM Appuyez plusieurs fois de suiteLecture normale(Lecture aléatoire)REPEATAppuyez plusieurs fois de suite
(Répétition complète)Lecture normale(Répétition unique)(Répétition de dossier, disque MP3/WMA, USB seulement) Lecture de sources externes Remarque TUNER PHONES PORTABLE FM ANT GND AM ANT
- Tout en écoutant la station radio AM, tournez l’antenne dans la direction qui vous donne la meilleure réception.• Vous pouvez aussi effectuer vous-même la syntonisation sur les stations radio en appuyant plusieurs fois de suite sur TUNEW/X.• Pour améliorer la qualité de la réception des stations FM lorsque le signal est faible, appuyez un instant sur RANDOM du boîtier de télécommande. Le mode de réception changera et l’émission FM sera reçue en monophonie. Ecoute des stations radio FM et AM Raccordement des antennes TUNERFM ANT GND AM ANT UNBAL.
Antenne intérieure (fournie)Antenne cadre AM (fournie)Masse(prise GND)Le cordon de l’antenne cadre AM est de type blindé. Raccordez le conducteur blanc à la borne AM ANT et le conducteur noir à la borne GND. Remarque Quelques mots sur la mise à la masse Par souci de sécurité et pour que le brouillage soit minimum, reliez la prise GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne masse peut être un pieu de métal enfoncé dans un sol humide. Cordon de l’antenne cadre AM Syntonisation sur les stations radio TUNE RANDOM TUNER TUNER PRESET TUNE ENTER Appuyez et maintenez enfoncé Sélectionnez FM ou AM.
89.70MHzEcoute des stations radio FM et AM 17 Fr Français OPÉRATIONS Après être passé à l’affichage de présélection (lorsqu’une partie de l’affichage clignote), effectuez l’opération suivante pendant le clignotement.
- Vous pouvez supprimer une station présélectionnée en appuyant sur .
- Vous pouvez aussi supprimer toutes les stations présélectionnées en appuyant au moins 3 secondes sur . Après être passé à l’affichage de présélection (lorsqu’une partie de l’affichage clignote), effectuez l’opération suivante pendant le clignotement.
- Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM et 20 stations AM.
- Vous pouvez supprimer une station présélectionnée en appuyant sur .
- Vous pouvez aussi supprimer toutes les stations présélectionnées en appuyant au moins 3 secondes sur . Présélection automatique des stations radio (Présélection automatique) TUNERFREQ/TEXT
87.50MHz Appuyez et maintenez enfoncé Sélectionnez FM ou AM. Appuyez et maintenez enfoncé
COMPLETE Accédez au mode de présélections. Lorsque vous avez terminé 7/0 7/0 Présélection manuelle des stations radio (Présélection manuelle) PRESETTUNE ENTERPRESETENTER
89.70MHz PRESETTUNE ENTER Syntonisez l’appareil sur une de vos stations préférées (
P. 16). Accédez au mode de présélections.
04 89.70MHz Sélectionnez le numéro de présélection souhaité. PRESETTUNE ENTER Validez. Appuyez et maintenez enfoncé
Vous pouvez aussi sélectionner le numéro de présélection à l’aide des touches numériques. 7/0 7/0Ecoute des stations radio FM et AM 18 Fr ■ Sélection d’une station par le type de programme
Pour annuler la recherche d’après le type de programme, appuyez une nouvelle fois sur PTY SEEK START. Sélection d’une station radio présélectionnée (Accord de présélection) Sur la face supérieurePRESETTUNERPRESETTUNE ENTER
87.50MHz01 Sélectionnez FM ou AM. Sélectionnez une station radio présélectionnée.
Vous pouvez aussi sélectionner la station à l’aide des touches numériques. ALARM MUTE PRESET VOLVOL Réception des stations du système de diffusion de données radio
MODE-PTY SEEK PRESETTUNE ENTER PTY SEEK-START Appuyez plusieurs fois de suite Pendant la réception d’une station FM, sélectionnez “PRG TYPE”. SEARCH >
Sélectionnez un type de programme (☞ P. 19). Lancez la recherche.Ecoute des stations radio FM et AM 19 Fr Français OPÉRATIONS ■ Types de programmes disponibles ■ Changement des informations affichées du système de diffusion de données radio Nom de la station Type de programme Informations alphanumériques concernant la station Heure actuelle Affichage original Si le signal de la station du système de diffusion de données radio est trop faible, les informations correspondantes ne pourront pas toutes être reçues par l’appareil. Cela est tout particulièrement vrai de RT (Message alphanumérique) qui exige une grande largeur de bande et qui peut être indisponible alors que d’autres informations le sont. Type de programme Descriptions NEWS Informations AFFAIRS Emissions à thème INFO Informations générales SPORT Sports EDUCATE Education DRAMA Drama (Pièce radiophonique) CULTURE Cultures SCIENCE Emissions scientifiques VARIED Discours divers POP M Musique Pop ROCK M Musique Rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique classique d’abord aisé CLASSICS Musique classique OTHER M Autres musiques WEATHER Temps et Météo FINANCE Finance CHILDREN Emission pour enfant SOCIAL Problèmes de société RELIGION Religion PHONE IN Tribune téléphonique TRAVEL Voyage et Tourisme LEISURE Loisir et Passe-temps JAZZ Musique de Jazz COUNTRY Musique Country NATION M Musique nationale OLDIES Autres musiques FOLK M Musique Folk DOCUMENT Documentaires TEST Test Alarme ALARM Alarme-Alarme ! Remarque FREQ/TEXT FREQ/TEXT
Appuyez plusieurs fois de suite PRG SERVICE
20 Fr Utilisez ces fonctions pour vous réveiller au son de votre CD ou de votre émission radio préféré et pour mettre automatiquement l’appareil en veille dans le délai spécifié. Utilisation des fonctions de la minuterie
SOUND1VOL 12 ■ Réglage de la minuterie réveil PRESETTUNE ENTER Réglez les paramètres de l’alarme. W/X Fait avancer aux divers paramètres de l’alarme. S/T Change les paramètres de l’alarme.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour spécifier l’heure.
Lorsque vous avez réglé l’alarme, vous pouvez mettre l’alarme en ou hors service avec ALARM ON/OFF. INPUT/SNOOZE ■ Utilisation de la fonction snooze Le lecture se poursuit au bout de 5 minutes. ■ Pour arrêter l’alarme Sur la face supérieure
ALARM MUTE PRESET VOLVOL Sur la face supérieure ALM1 OFF M-F 8:00AM 2 Sélectionnez EN ou HORS service. 1 Sélectionnez l’alarme 1 ou 2. Indique l’alarme qui est active. 4 Réglez l’heure de l’alarme. 3 Sélectionnez la répétition. M-F: Lundi à Vendredi Daily: Chaque jour Once: Une seule fois 5 Sélectionnez le son de l’alarme parmi CD, FM, AM, USB, SOUND1 (bip) et SOUND2 (bip). 6 Réglez le volume. Si l’affichage est éteint, allumez-le avant de faire ce réglage. Remarque21 Fr Utilisation des fonctions de la minuterie Français OPÉRATIONS
ENTERTIMERSLEEPSLEEPSLEEP OFFSLEEP 30SLEEP 60SLEEP 90SLEEP 120
TIMER 01 min Affichage normal (minuterie d’arrêt désactivée) ■ Réglage de la minuterie d’arrêt Appuyez plusieurs fois de suite. PRESET TUNE ENTER TIMER Réglez la minuterie à compte à rebours. ■ Réglage de la minuterie à compte à rebours Cette minuterie à compte à rebours est d’utilisation simple. Elle vous permettra de vous souvenir d’une multitude de choses, par exemple la fin de la cuisson d’un plat, etc. TIMER ■ Pour arrêter l’alarme
INPUT/SNOOZE Sur la face supérieure SLEEP 60 Réglez le temps du compte à rebours (1 à 60 minutes). PRESET TUNE ENTER 1:23PM 02min 59sec Le compte à rebours commence.
Pour annuler la minuterie à compte à rebours, appuyez deux fois sur TIMER pour sélectionner “OFF”. TIMER OFF Validez. Des bips brefs retentissent lorsque le compte a rebours est terminé.
- Les bips deviennent plus forts toutes les 10 secondes.
- Le volume des bips dépend du volume de cet appareil (☞ P. 8). Si l’affichage est éteint, allumez-le avant de faire ce réglage. RemarqueGUIDE DE DÉPANNAGE 22 Fr Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou le service après-vente Yamaha le plus proche. Guide de dépannage Généralités Anomalies Causes possibles Solution L’alimentation se coupe immédiatement après la mise en service. Le cordon d’alimentation n’est pas convenablement branché. Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est complètement introduite dans la prise secteur (
P. 6). Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique. Mettez cet appareil en veille et débranchez le cordon d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez cet appareil sous tension. Les enceintes n’émettent aucun son. Le niveau du volume est réglé trop bas. Réglez le niveau du volume (☞ P. 8). Le silencieux est en service. Désactivez le silencieux (☞ P. 8). La source est peut-être incorrecte. Sélectionnez la source correcte (
P. 8). Le disque inséré dans cet appareil n’est peut-être pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par cet appareil (☞ P. 25). Le son est subitement coupé. La minuterie d’arrêt programmé a agi (☞ P. 21). Mettez cet appareil en service et poursuivez la lecture. Cet appareil ne fonctionne pas correctement. Cet appareil a peut-être été soumis à un choc électrique puissant, comme la foudre ou une forte charge électrostatique, ou bien la tension d’alimentation a chuté. Mettez cet appareil en veille et débranchez le cordon d’alimentation. Attendez environ 30 secondes, branchez le cordon d’alimentation et mettez cet appareil sous tension. Un appareil numérique ou haute fréquence produit des bruits. Cet appareil est trop près de l’appareil numérique ou haute fréquence. Eloignez les deux appareils l’un de l’autre. Le réglage de l’horloge a été effacé. L’alimentation de cet appareil a été coupée pendant plus d’une semaine. Branchez à fond la prise du cordon d’alimentation sur la prise murale et réglez de nouveau l’horloge (☞ P. 7). Lecture de disque Anomalies Causes possibles Solution Certaines touches n’agissent pas. Le disque inséré dans cet appareil n’est peut-être pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par cet appareil (☞ P. 25). La lecture ne commence pas immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche . Le disque est sale. Essuyez le disque. Le disque inséré dans cet appareil n’est peut-être pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par cet appareil (☞ P. 25). Si l’appareil est transporté d’un lieu frais vers un lieu chaud, de la condensation peut se former sur l’optique de lecture. Attendez une heure ou deux et essayez de nouveau. “No Disc” apparaît sur l’afficheur bien qu’un disque soit inséré dans le logement de disque, ou bien “Disc Error” apparaît sur l’afficheur. Le disque inséré dans cet appareil n’est peut-être pas compatible. Retirez le disque et vérifiez si cet appareil prend en charge ou non ce type de disque (☞ P. 25). Le disque est peut-être sale, ou une substance étrangère est collée sur le disque. Retirez le disque et nettoyez-le ou enlevez la substance collée sur le disque. Le disque est inséré à l’envers. Retirez le disque et remettez-le avec la face étiquetée tournée vers le haut. 623 Fr Guide de dépannage Français INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES ■ FM/AM ■ FM ■ AM Lecture de fichiers MP3/WMA Anomalies Causes possibles Solution Un fichier MP3/WMA du dispositif USB n’est pas lu. Le dispositif USB n’est pas reconnu. Mettez cet appareil en mode de veille puis de nouveau en service (☞ P. 6). Débranchez le dispositif pendant que cet appareil est en veille. Raccordez de nouveau le dispositif et mettez cet appareil en service (☞ P. 6). Raccordez l’adaptateur secteur livré avec le dispositif, le cas échéant. Si les solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que le dispositif USB ne peut pas être lu avec cet appareil. Essayez un autre dispositif USB. Réception de la radio Anomalies Causes possibles Solution L’accord d’une station présélectionnée (☞ P. 16) ne fonctionne pas. Le contenu de la mémoire de présélections est effacé. Présélectionnez de nouveau des stations (☞ P. 17). Les stations présélectionnées ont été effacées. L’alimentation de cet appareil a été coupée plus d’une semaine. Branchez à fond la prise du cordon d’alimentation sur la prise murale et présélectionnez de nouveau les stations (☞ P. 6). Anomalies Causes possibles Solution Trop de parasites pendant l’écoute d’une station stéréophonique. L’antenne FM n’est pas convenablement raccordée. Assurez-vous que l’antenne FM est convenablement raccordée (☞ P. 16). La station sélectionnée est trop éloignée, ou bien la réception des ondes est médiocre dans la région où vous habitez. Essayez d’effectuer l’accord manuellement pour obtenir un signal de meilleure qualité (☞ P. 17) ou bien utilisez une antenne extérieure multivoies. Même avec une antenne extérieure, la réception est médiocre. (Le son présente de la distorsion.) Distorsion due à la propagation par trajets multiples ou aux interférences radio. Modifiez la hauteur, l’orientation ou la disposition de l’antenne. Anomalies Causes possibles Solution Trop de parasites pendant l’écoute d’une émission. Ces parasites peuvent être causés par de l’électricité atmosphérique, la foudre, un éclairage fluorescent, un moteur ou un appareil électrique à thermostat. Utilisez une antenne extérieure ou améliorez la qualité de la masse. Sachez qu’il est difficile de supprimer ces bruits. Si cet appareil est installé près d’un téléviseur, des parasites peuvent être produits surtout en soirée. Eloignez cet appareil du téléviseur. L’accord automatique (☞ P.
18) ne fonctionne pas.
L’antenne cadre AM n’est pas convenablement raccordée. Assurez-vous que l’antenne cadre AM est convenablement raccordée (
P. 16).24 Fr Guide de dépannage ■ Remplacement de la pile du boîtier de télécommande Changez la pile lorsque la portée du boîtier de télécommande diminue.
- Insérez la pile en tenant compte des signes de polarité (+ et –).
- Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder du boîtier de télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.
- Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Attention de ne pas laisser l’acide des piles toucher votre peau ou vos vêtements.
- Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.
- Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale. Boîtier de télécommande Anomalies Causes possibles Solution Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas convenablement. Vous utilisez le boîtier de télécommande hors de sa portée de fonctionnement. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à “Utilisation du boîtier de télécommande” (☞ P. 5). Le capteur de télécommande de cet appareil est exposé à la lumière du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur). Changez d’éclairage ou réorientez cet appareil. La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve (voir ci-dessous). Il y a des obstacles entre le détecteur de cet appareil et la télécommande. Retirez les obstacles. Utilisez une aiguille droite pour retirer le couvercle. Remplacez la pile par une pile neuve CR2025. Fermez le couvercle. Remarques25 Fr Français INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Les CD, CD-R et CD-RW peuvent être lus sur cet appareil. Les disques compacts de 8 cm peuvent également être lus.
De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette. Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil. Vous risqueriez sinon de l’endommager. Cet appareil peut lire les disques de données suivants (Pour les fichiers MP3 et WMA, les mots entre parenthèses représentent la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire): – Fichiers MP3 enregistrés sur les CD-R/RW (fs 44,1, 48 kHz/32, 64, 96, 128, 160, 192, 256 ou 320 kbps et fichiers MP3 à débit binaire variable (CBR et VBR)) – Fichiers WMA enregistrés sur CD-R/RW (fs 44,1/ 192 kbps ou moins et fichiers WMA à débit binaire variable (CBR et VBR)). – ISO 9660 pour CD-R/RW
- Les CD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.
- Certains disques ne peuvent pas être lus à cause de leurs caractéristiques ou de leurs conditions d’enregistrement.
- Ne pas utiliser des disques qui ne sont pas ronds (en forme de coeur, etc.).
- Ne pas utiliser des disques dont la surface est rayée.
- Les fichiers WMA protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
- La fréquence d’échantillonnage de 48 kHz est réduite à 44,1 kHz pour la lecture.
- Ne touchez pas la surface des disques. Tenez un disque par le bord et le centre.
- Ne laissez pas de disque dans le tiroir après la lecture.
- N’utilisez pas de stylo ni de marqueur pointu pour écrire sur le disque.
- Ne collez pas de ruban, étiquette, adhésif ou autre sur vos disques.
- Ne protégez pas le disque d’une enveloppe pour éviter les rayures.
- N’utilisez pas de disque imprimé à l’aide d’une imprimante d’étiquette, telle qu’on peut les acheter dans le commerce.
- N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une température ou à une humidité élevée, ou bien à la poussière.
- Si le disque est sale, essuyez-le avec un chiffon sec, du centre vers la périphérie. N’utilisez pas d’agent de nettoyage, ni de diluant.
- Pour éviter tout problème, n’utilisez pas les nettoyeurs d’optique, en vente dans le commerce.
- N’insérez pas plus d’un disque dans le logement de disque. L’appareil et les disques risqueraient d’être endommagés.
- Pour écouter un disque de 8 cm, insérez le disque sans adaptateur pour disque de 8 cm.
- N’insérez pas d’objets étrangers dans le logement de disque.
- Ne posez pas de disque fendu, voilé ou présentant des parties collantes. Remarques sur les disques Informations sur les disques Remarque Remarques Manipulation des disques PrécautionGLOSSAIRE 26 Fr ■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) Une des méthodes de compression du son utilisée par MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux. ■ WMA (Windows Media Audio) C’est une méthode de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/22e (64 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux. ■ Fréquence d’échantillonnage C’est le nombre d’échantillonnages (numérisation des signaux analogiques) par seconde. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le taux binaire de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit. ■ PCM (Pulse Code Modulation) Signal au format numérique obtenu sans compression. Un CD contient du son enregistré en 16-bit à 44,1 kHz. ■ Plage Un CD peut être divisé en un certain nombre de segments (plages). A chaque division est attribué un numéro de plage. ■ SECTION LECTEUR Système de lecture
- Puissance du laser ..................................................... max. 44,6 µW* *Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille sur le bloc du capteur optique. ■ SECTION AMPLIFICATEUR
- Plage d’accordModèles pour les Etats-Unis et le Canada..........87,5 à 108,0 MHzAutres modèles ...............................................87,50 à 108,00 MHz
- Plage d’accordModèles pour les Etats-Unis et le Canada............ 530 à 1700 kHzAutres modèles ...................................................... 522 à 1629 kHz ■ GENERALITES
- AlimentationModèles pour les Etats-Unis et le Canada........... CA 120 V, 60 HzAutres modèles ..................................... CA 100 à 240 V, 50/60 Hz• Consommation...........................................................................20 W• Consommation en veille ........................................... 1,0 W ou moins• Dimensions (W x H x D)................................300 x 141,5 x 200 mm• Poids .........................................................................................2,7 kg Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Glossaire Caractéristiques techniques Entretien l’appareil Utilisez un chiffon sec pour essuyer cet appareil. S’il est très sale, utilisez un chiffon doux, trempé dans l’eau et bien essoré, pour le nettoyer.27 Fr Français INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus économique. Conditions 1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client. 2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résultant de: (1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue d’une réparation. (3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha, entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha. (5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés. (6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse. (7) Produits non audiovisuels. (Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). 5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en vigueur. 6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du remplacement du produit. 7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable des modifications ou pertes de réglages ou de données. 8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur, découlant d’un contrat de vente/achat particulier.i De 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Notice Facile