PSBSAP 20Li B3 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSBSAP 20Li B3 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador de percusión inalámbrico |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PSBSAP 20Li B3 |
| Tensión nominal | 20 V (corriente continua) |
| Alimentación | Batería de iones de litio 20 V (PAP 20 B1, 2 Ah) + cargador PLG 20 C2 (230-240 V~, 50 Hz) |
| Velocidad en vacío | 1.ª velocidad: 0-400 min⁻¹ / 2.ª velocidad: 0-2000 min⁻¹ |
| Frecuencia de percusión | 1.ª velocidad: 0-7500 min⁻¹ / 2.ª velocidad: 0-36000 min⁻¹ |
| Par máximo | 80 Nm |
| Capacidad del portabrocas | máx. 13 mm |
| Diámetro de perforación máx. | Madera: 65 mm, Hormigón: 16 mm, Acero: 13 mm |
| Niveles de par | 21 + 1 taladro + 1 percusión |
| Transmisión | 2 velocidades mecánicas |
| Funciones | Taladrado, taladrado con percusión, atornillado, inversor de giro, iluminación LED, bloqueo del husillo |
| Seguridad | Mango adicional, tope de profundidad, interruptor de bloqueo, protección contra sobrecargas |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco; almacenar en un lugar fresco y seco; comprobar regularmente el estado de carga de la batería |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del servicio posventa (ref. IAN 391011_2201) |
| Garantía | 5 años para el aparato, 3 años para la batería |
| Material suministrado | 1 taladro, 2 baterías, 1 cargador, 1 mango adicional, 1 cortador, 1 destornillador de trinquete, 1 destornillador, 72 puntas, 2 portapuntas, 1 cinta métrica, 6 brocas para madera, 6 brocas para metal, 6 brocas para hormigón, 1 tope de profundidad, 1 maletín, 1 manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - PSBSAP 20Li B3 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PSBSAP 20Li B3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSBSAP 20Li B3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSBSAP 20Li B3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PSBSAP 20Li B3 PARKSIDE
SET DE ATORNILLADORA TALADRADORA DE PERCUSIÓN RECARGABLE 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
IT
SET TRAPANO A PERCUSSIONE RICARICABILE 20 V
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 111
Compatibilidad con funciones de batería inteligente 26
Este aparato admite funciones avanzadas si se emplea una batería inteligente especial. Encontrará más información en la documentación y material adjunto del fabricante que corresponda. Si se admiten las funciones de batería inteligente, el led Ready2Connect ^26 se ilumina de la manera siguiente:
Led Ready2Connect

Conexión a la batería
El led parpadea 3 veces

Conectado a la aplicación
El led permanece encendido

Desconectado de la aplicación
El led permanece apagado

Herramienta en el modo de actualización
El led parpadea de forma continua

Actualización correcta de la herramienta
Error en la actualización de la herramienta
El led parpadea rápidamente de forma alterna
DK
Volumen de suministro 112
Características técnicas 113
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ..... 1 1 4
- Seguridad en el lugar de trabajo 114
- Seguridad eléctrica 114
- Seguridad de las personas 115
- Uso y manejo de la herramienta eléctrica.... 115
- Uso y manejo de la herramienta inalámbrica 116
- Asistencia técnica 117
Indicaciones de seguridad para los taladros....1 1 7
Accesorios/equipos adicionales originales 117 Indicaciones de seguridad para los cargadores 118
Antes de la puesta en funcionamiento....1 1 8
Carga de la batería (consulte la fig. A).... 118
Inserción/extracción de la batería del aparato 119
Comprobación del nivel de carga de la batería 119
Mango adicional 119
Tope de profundidad 119
Cambio de las herramientas 119
Preselección del par de apriete/selección del modo de funcionamiento.... 120
Transmisión de 2 marchas 120
Puesta en funcionamiento....1 20
Encendido/apagado 120
Ajuste de la velocidad .... 1
Cambio del sentido de giro 120
Consejos y trucos 120
Mantenimiento y limpieza....1 2 1
Desecho 122
Garantia de Kompernass Handels GmbH 123
Asistencia técnica....124
Importador....124
Traducción de la Declaración de conformidad original....1 2 5
Pedido de una batería de repuesto 126
Pedido por teléfono 126
SET DE ATORNILLADORA TALADRADORA DE PERCUSIÓN RECARGABLE 20 V PSBSAP 20-Li B3
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para atornillar y desator- nillar tornillos, así como para taladrar superficies de madera, metal, cerámica y plástico, y para taladrar por percusión sobre ladrillos y mamposte- ría. Este aparato no está indicado para taladrar por percusión sobre superficies de piedra natural, como el granito. La luz de este aparato está conce- bida para iluminar la zona de trabajo en el entorno directo del aparato.
Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto.
Equipamiento
① Mango adicional
② Tope de profundidad
③ Dentado en el tope de profundidad
④ Anillo de fijación del mango adicional
⑤ Tornillo giratorio del tope de profundidad
6 Interruptor de selección de marcha
7 Interruptor de cambio del sentido de giro/bloqueo
8 Interruptor de encendido/apagado/regulación de la velocidad
⑨ Clip para el cinturón
10 Led de trabajo
⑪ Preselección del par de apriete
12 Portabrocas
Fig. A
13 Batería
14 Botón de desencastre de la batería
15 Cargador rápido
16 Led del nivel de carga de la batería
⑰ Botón del nivel de carga de la batería
18 Led rojo de control de carga
19 Led verde de control de carga
Fig. B
20 Cúter (con 8 cuchillas de repuesto)
21 Puntas de 25 mm (2 × 36 unidades; 2 soportes para puntas)
22 Destornillador de carraca de 1/4"
②3 Set de brocas para hormigón/metal/madera
24 Cinta métrica
25 Destornillador de 1/4"
26 Led Ready2Connect
Volumen de suministro
1 atornillador y taladrador de percusión inalámbrico 20 V
2 batería
1 cargador rápido
1 mango adicional
1 cúter (con 8 cuchillas de repuesto)
1 destornillador de carraca de 1/4"
1 destornillador de 1/4"
72 puntas
2 soportes para puntas
1 cinta métrica
6 brocas para madera
6 brocas para metal
6 brocas para hormigón
1 tope de profundidad
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Atornillador y taladrador de percusión inalámbrico 20 V PSBSAP 20-Li B3
Tensión asignada 20 V --- (corriente continua)
Transmisión Transmisión de 2 marchas
Velocidad de ralentí
asignada 1. ^a marcha: n 0-400 r.p.m. 2. ^a march a: n 0-2000 r.p.m.
Frecuencia
de impacto 1.ª marcha: n 0-7200
impactos por minuto
- ^a marcha: n_0 0-36 000
impactos por minuto
Par de apriete máx. 80 Nm
Niveles del par
de apriete 1-21 + 1 nivel de taladro/
+ 1 nivel de percusión
Capacidad
del portabrocas ∅ máx. 13 mm
Diámetro máx.
para la broca 65 mm para madera
hormigón de 16 mm
(sin piedras)
13 mm para acero
Batería PAP 20 B1
Tipo IONES DE LITIO
Tensión asignada 20 V ---
Cargador rápido de la batería PLG 20 C2
ENTRADA/input
Tensión asignada 230-240 V\~, 50 Hz (corriente alterna)
Consumo asignado
de potencia 85 W
Fusible (interior) 3,15 A

SALIDA/output
Tensión asignada 21,5 V ---
Corriente asignada 3,5 A
Duración de la carga aprox. 45 min
Clase de aislamiento II回 (aislamiento doble)
Valor de emisión sonora
Medición de ruidos según la norma EN 62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Taladro
| Nivel de presión sonora | L_PA = 78 dB (A) |
| Incertidumbre K | K_PA = 5 dB |
| Nivel de potencia acústica | L_WA = 86 dB (A) |
| Incertidumbre K | K_WA = 5 dB |
Perforación de impacto
| Nivel de presión sonora | L_PA = 92 dB (A) |
| Incertidumbre K | K_PA = 5 dB |
| Nivel de potencia acústica | L_WA = 100 dB (A) |
| Incertidumbre K | K_WA = 5 dB |
Valor de emisión de vibraciones
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 62841:
Taladro
| Manija principal | a_H=2,585m/s^2 |
| Incertidumbre | K=1,5 m/s^2 |
| Empuñadura auxiliar | a_H=4,262m/s^2 |
| Incertidumbre | K=1,5 m/s^2 |
Perforación de impacto
| Manija principal | a_H=6,521 m/s^2 |
| Incertidumbre | K=1,5 m/s^2 |
| Empuñadura auxiliar | a_H=5,495 m/s^2 |
| Incertidumbre | K=1,5 m/s^2 |
¡Utilice protecciones auditivas!
INDICACIÓN
- Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.
- Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
- Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).

Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
▶ Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para desconectar el enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable aptos para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Úlice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería. Evite el contacto con dicho líquido. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas no recargables.

Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías.
Indicaciones de seguridad para los taladros
Indicaciones de seguridad para todos los trabajos
■ Utilice protecciones auditivas para taladrar por percusión. El efecto del ruido puede provocar pérdidas auditivas.
■ Utilice el/los mango/s adicional/es. La pérdida de control puede provocar lesiones.
■ Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que los tornillos o la herramienta puedan entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El contacto de la herramienta intercambiable o de los tornillos con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
■ Recoja el polvo que pueda acumularse, p. ej., con una aspiradora.
Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas
No trabaje nunca con una velocidad que supere la máxima admitida para la broca. Si se utiliza una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones.
■ Comience siempre el proceso de taladrado con una velocidad baja y con la broca en contacto con la pieza de trabajo. Si se utiliza una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones.
No ejerza una presión excesiva y presione exclusivamente en dirección longitudinal con respecto a la broca. Las brocas pueden combarse y, en consecuencia, romperse o provocar una pérdida de control y lesiones.
Accesorios/equipos adicionales originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato.

¡ADVERTENCIA!
No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar descargas eléctricas o incendios.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto para su uso en interiores.

¡ADVERTENCIA!
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
¡ATENCIÓN!
Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
◆ Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.Lidl.de/Akku.
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería (consulte la fig. A)
¡CUIDADO!
▶ Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él.
INDICACIÓN
Nunca cargue la batería con una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0 °C y 50 °C.
♦ Conecte la batería 13 en el cargador rápido 15 (consulte la fig. A).
♦ Conecte el enchufe en la toma eléctrica. El LED verde de control de carga 19 se enciende brevemente, luego se enciende el LED rojo de control de carga 18.
El led verde de control de carga 19 señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería 13 está lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
Si el led rojo de control de carga 18 parpadea, significa que la batería 13 se ha sobrecalentado y no puede cargarse.
¡ATENCIÓN!
Si el led rojo de control de carga y el led verde de control de carga 18/19 parpadean al mismo tiempo, significa que la batería 13 está defectuosa.
♦ Coloque la batería 13 en el aparato.
Entre cada carga consecutiva, apague el cargador durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Inserción/extracción de la batería del aparato
Inserción de la batería
Ajuste el interruptor del sentido de giro ⑦ en la posición intermedia (bloqueo). Encastre la batería ⑬ en el mango.
Extracción de la batería
♦ Pulse el botón de desencastre 14 y retire la batería 13.
Comprobación del nivel de carga de la batería
Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón del nivel de carga de la batería ⑰. El nivel de carga o la carga restante se muestran en el led del nivel de carga de la batería ⑱ de la manera siguiente: ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga; cargue la batería
Mango adicional
INDICACIÓN
Por motivos de seguridad, solo puede utilizar-se este aparato con el mango adicional ① montado.
Para aflojar la abrazadera del mango adicional ①, gírelo en sentido horario.
♦ Desplace el anillo de fijación del mango adicional ④ sobre el portabrocas ⑫.
Gire el mango adicional ① hasta alcanza r la posición deseada.
♦ Tras esto, vuelva a apretar el mango adicional ① en sentido antihorario.
Tope de profundidad
♦ Afloje el tornillo giratorio del tope de profundidad 5.
◆ Inserte el tope de profundidad ② en el mango adicional ①.
♦ Asegúrese de que el dentado del tope de profundidad ③ apunte hacia arriba y hacia abajo.
Tire del tope de profundidad ② hacia fuera hasta que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad se corresponda con la profundidad de perforación deseada.
♦ Apriete el tornillo giratorio del tope de profundidad ⑤ para encastrar el tope de profundidad ②.
Cambio de las herramientas
El atornillador y taladrador de percusión inalámbrico posee un bloqueo del husillo totalmente automático SPINDLE LOCK.
Con el motor detenido, el árbol de transmisión se bloquea para que pueda abrirse el portabrocas ⑫ mediante el giro. Tras colocar la herramienta deseada y fijarla mediante el giro del portabrocas, podrá reanudar el trabajo inmediatamente. El bloqueo del husillo se desbloquea automáticamente cuando se arranca el motor (activación del interruptor de encendido/apa gado ⑧).
Preselección del par de apriete/ selección del modo de funcionamiento
La preselección del par de apriete ⑪ permite ajustar la fuerza de apriete o seleccionar entre el nivel de taladrado y el nivel de taladrado por percusión IT.
♦ Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños o materiales de trabajo blandos.
♦ Seleccione un nivel alto para los tornillos grandes, los materiales de trabajo duros o para desatornillar tornillos.
Para realizar perforaciones con el taladro, seleccione el nivel de taladrado mediante el ajuste de la preselección del par de apriete en la posición.
Para taladrar por percusión, seleccione el nivel de taladrado por percusión mediante el ajuste de la preselección del par de apriete en la posición IT.
Transmisión de 2 marchas

¡CUIDADO!
- Accione el interruptor de selección de marcha 6 exclusivamente con el aparato detenido. De lo contrario, podría dañar el aparato.
En la primera marcha
(interruptor de selección de marcha 6 en la posición 1)
obtendrá una velocidad de aprox. 400 r. p. m. y un par de apriete alto. Esta configuración está indicada para todo tipo de trabajos de atornillado.
En la segunda marcha
(interruptor de selección de marcha 6 en la posición 2)
obtendrá una velocidad de aprox. 2000 r. p. m. para tareas de taladrado.
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido
Para poner en funcionamiento el aparato, mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 8. El led de trabajo 10 se ilumina al pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/apagado 8. De esta manera, puede iluminarse la zona de trabajo en caso de que las condiciones de luminosidad sean desfavorables.
Apagado
Para apagar el aparato, suelte el interruptor de encendido/apagado 8.
Ajuste de la velocidad
Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/apagado ⑧, la velocidad será más lenta. Si ejerce una mayor presión, aumentará la velocidad.
INDICACIÓN
▶ El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente.
Cambio del sentido de giro
Para cambiar el sentido de giro, pulse el interruptor del sentido de giro ⑦ y desplácelo hacia la derecha o hacia la izquierda.
Consejos y trucos

¡Consejo! Así actúa correctamente.
- Antes de su uso, compruebe que la punta del destornillador o la broca de taladrado estén correctamente montadas, es decir, centradas en el portabrocas. - Las puntas del destornillador están identificadas con sus medidas y forma. Si no está seguro, compruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo.
Par de apriete
Los tornillos y las brocas pequeñas pueden dañarse si utiliza la máquina con un par de apriete demasiado elevado o una velocidad excesiva.
Atornillado sobre superficies duras (de metal)
El par de apriete puede ser especialmente elevado, p. ej., en el atornillado sobre superficies de metal, si se utilizan insertos de llave de vaso. Seleccione una velocidad reducida.
Atornillado sobre superficies blandas (p. ej., de madera blanda)
♦ Atornille también aquí con una velocidad reducida, p. ej., para que la superficie de madera no se dañe por el contacto con la cabeza metálica del tornillo. Utilice un avellanador. También pueden atornillarse tornillos pequeños directamente sobre la madera blanda sin necesidad de realizar ninguna perforación previa.
Para taladrar sobre superficies de madera, metal y otros materiales, debe tenerse en cuenta lo siguiente:
♦ Con brocas de diámetro pequeño, debe utilizarse una velocidad elevada y con brocas de diámetro grande, una velocidad reducida.
Si trabaja con materiales duros, seleccione una velocidad reducida y con materiales blandos, una velocidad elevada.
♦ Marque el punto donde desee taladrar con un punzón o un clavo. Seleccione una velocidad reducida para taladrar.
♦ Retire la broca en rotación repetidas veces del orificio para extraer las virutas o el serrín y ventilarla.
Taladrado sobre una superficie de metal
♦ Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir mejores resultados, debe enfriarse la broca con aceite. Las brocas para metal también pueden utilizar-se para taladrar en plástico. Taladre primero con una broca de 3 mm de diámetro y vaya aproximándose al diámetro de taladrado deseado.
Taladrado sobre una superficie de ladrillo
♦ Utilice una broca para piedra recubierta con un metal duro (diámetro máx. recomendado de ∅ 16 mm).
Taladrado sobre una superficie de madera
♦ Utilice una broca para madera con punta de centrado. Para perforaciones profundas, utilice una broca helicoidal y para perforaciones con un diámetro grande, una broca tipo Forstner.
Mantenimiento y limpieza

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería.
El atornillador y taladrador de percusión inalámbrico no necesita mantenimiento.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (p. ej., interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.
Desecho

text_image
FREste producto y su embalaje son reciclables, están sujetos a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recogen por separado.

¡No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica!
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho.
Siempre que sea posible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de entregarlo para su desecho y recíclelas por separado. Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho.

Puede informarse acerca de las demás posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

¡No deseche la batería con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Las pilas/baterías son residuos especiales que deben desecharse de forma ecológica a través de las entidades correspondientes (comercios, distribuidores especializados, instalaciones públicas municipales o empresas de desechos industriales). Las pilas/baterías pueden contener metales pesados tóxicos.
Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por separado. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.

El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
Garantía de KompernassHandelsGmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 5 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de cinco años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Las baterías de la serie X 20 V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte del cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 391011_2201 como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 391011_2201.
¡ADVERTENCIA!
Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de asistencia técnica. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Asistencia técnica
ES ServicioEspaña
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 391011_2201
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU, solo para el cargador)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018/A11:2019
EN 60335-2-29:2004/A11:2018
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 62233:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Tipo/denominación del aparato:
Set de atornilladora taladradora de percusión recargable 20 V PSBSAP 20-Li B3
Año de fabricación: 06-2022
Número de serie: IAN 391011_2201
Bochum, 24/06/2022

- Responsable de calidad -
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.

Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Pedido por teléfono
ES ServicioEspañaTel.: 900 984 989
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 391011_2201) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
Indholdsfortegnelse
Indledning 128
Cambio cambio a 2 marce