PSBSAP 20Li B3 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSBSAP 20Li B3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil PARKSIDE PSBSAP 20Li B3, batterie lithium-ion 20V, vitesse variable, couple réglable. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, convient pour les travaux de bricolage à domicile. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le filtre à air et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants appropriés, ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, garantie constructeur de 3 ans, accessoires inclus : chargeur et mandrin. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSBSAP 20Li B3 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSBSAP 20Li B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSBSAP 20Li B3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSBSAP 20Li B3 PARKSIDE
max. 4,5 A Charger Ladegerät Chargeur
- 31 ■ Table des matières Introduction p. 32
- Utilisation conforme à l’usage prévu p. 32
- Équipement p. 32
- Matériel livré p. 32
- Caractéristiques techniques p. 33
- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique p. 34
1. Sécurité de la zone de travail .......................................................34
2. Sécurité électrique ................................................................34
3. Sécurité des personnes ............................................................35
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique ..............................................35
5. Utilisation et manipulation d’un outil à accu ............................................36
PSBSAP 20-Li B3 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et le recyclage. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et avertisse- ments de sécurité. N’utilisez le produit que confor- mément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil est destiné au vissage et dévissage de vis ainsi qu’au perçage dans le bois, le métal, la céramique et le plastique, ainsi qu’au perçage à percussion dans la brique et la maçonnerie. Cet appareil ne convient pas au perçage à percussion dans la pierre naturelle, comme le granit par exemple. La lumière de cet appareil sert à éclairer la zone de travail immédiate de l’appareil. N’utilisez l’appareil que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. L’appareil n’est pas conçu pour un usage profes- sionnel. Toute utilisation autre ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident non négli- geables. Le fabricant n’assume aucune responsabi- lité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage prévu. Équipement 1 Poignée supplémentaire 2 Butée de profondeur 3 Denture sur la butée de profondeur 4 Bague de fixation poignée supplémentaire 5 Vis rotative pour la butée de profondeur 6 Sélecteur de vitesse 7 Commutateur de sens de rotation/verrouillage 8 Interrupteur MARCHE/ARRÊT/ réglage de la vitesse 9 Clip de ceinture 0 Lampe de travail LED q Sélection du couple w Mandrin Fig. A e Bloc-batterie r Touche de déverrouillage du bloc-batterie t Chargeur rapide z LED d’affichage de la batterie u Touche d’état de la batterie i LED rouge de contrôle de charge o LED verte de contrôle de charge Fig. B p Cutter (avec 8 lames de rechange) a Embouts de 25 mm (2x36 pièces, 2x porte-embout) s Tournevis à cliquet 1/4“ d Kit de forets à béton/métaux/à bois f Mètre ruban g Tournevis 1/4“ h LED Ready2Connect Matériel livré 1 visseuse à percussion sans fil 20 V 2 bloc-batterie 1 chargeur rapide 1 poignée supplémentaire 1 cutter (avec 8 lames de rechange) 1 Tournevis à cliquet 1/4“PSBSAP 20-Li B3
33 ■ 1 tournevis 1/4“ 72 embouts 2 porte-embouts 1 mètre ruban 6 forets à bois 6 forets à métaux 6 forets à béton 1 butée de profondeur 1 mallette de transport 1 mode d’emploi Caractéristiques techniques Visseuse à percussion sans fil 20 V PSBSAP 20-Li B3 Tension nominale 20 V (courant continu) Transmission Transmission à 2 vitesses Vitesse nominale à vide 1ère vitesse: n
Fréquence de percussion 1ère vitesse : n
Couple max. 80Nm Niveaux de couple 1–21 + 1 puissance de perçage/+ 1 puissance de percussion Capacité du mandrin porte-foret Ø max. 13mm Diamètre de perçage max. 65mm pour le bois 16 mm de béton (sans pierres) 13 mm pour l’acier Batterie PAP 20 B1 Type LITHIUM-IONS Tension nominale 20V (courant continu) Capacité 2Ah Cellules 5 Chargeur rapide de batterie PLG 20 C2 ENTRÉE/Input Tension nominale 230–240 V ∼, 50 Hz (Courant alternatif) Puissance nominale absorbée 85 W Fusible (interne) 3,15A T3.15A SORTIE/output Tension nominale 21,5V (courant continu) Courant nominal 3,5A Durée de chargement env. 45min Classe de protection II/ (double isolation) Valeur d’émissions sonores Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil électrique est de: Perceuse Niveau de pression acoustique L
= 5 dB Niveau de puissance acoustique L
= 5 dB Forage à percussion Niveau de pression acoustique L
= 5 dB Niveau de puissance acoustique L
= 5 dB Valeur d’émission des vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN62841: Perceuse Poignée principale a
Poignée auxiliaire a
Poignée auxiliaire a
REMARQUE ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques entre eux. ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! ► Pendant l'utilisation de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifica- tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) et à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil élec- trique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc élec- trique.PSBSAP 20-Li B3
35 ■ e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation exté- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa- tion extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un em- placement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utili- sation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) U tiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équi- pements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil électrique au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil élec- trique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- der les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve- ment. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas se bercer d’illusions quant à la sécurité et ne pas aller outre les règles de sécurité pour les outils électriques, même si vous êtes habi- tué à l’outil électrique pour l’avoir utilisé à maintes reprises. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil
électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimenta- tion et/ou enlever le bloc de batteries s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil élec- trique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.PSBSAP 20-Li B3 ■ 36
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, l’outil d’intervention, les outils d’intervention etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des condi- tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisa- tion de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépour- vues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
5. Utilisation et manipulation d’un
outil à accu a) Rechargez les batteries uniquement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types de batteries peut provoquer un incendie s’il est utilisé avec d’autres accus. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Tenir les batteries inutilisées à l’abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) La batterie peut couler en cas d’usage incor- rect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l’eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modi- fiées peuvent se comporter de manière imprévi- sible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) N’exposez jamais une batterie au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130°C (265°F) peuvent entraîner une explosion. g) Suivez toutes les instructions relatives au char- gement et ne chargez jamais la batterie ou l’outil sans fil en dehors de la plage de tem- pératures indiquée dans ce mode d’emploi. Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire l’appareil et augmenter le risque d’incendie. PRUDENCE! RISQUE D’EXPLOSION! Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d’explosion.
6. Service après-vente
a) Faire entretenir l’outil électrique par un répa- rateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. b) N’entretenez jamais des batteries endomma- gées. L’entretien des batteries ne doit être effec- tué que par le constructeur ou des points de service après-vente agréés.PSBSAP 20-Li B3
37 ■ Consignes de sécurité relatives aux perceuses Consignes de sécurité pour tous les travaux ■ Pendant le perçage avec percussion, portez une protection auditive. L’exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition. ■ Utilisez la(les) poignée(s) supplémentaire(s). La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ■ Tenez l’appareil par les surfaces de préhen- sion isolées, lors de la réalisation d’une opé- ration au cours de laquelle les vis ou l’outil d’intervention peut entrer en contact avec des câbles électriques invisibles. Le contact de l’outil d’intervention ou des vis avec un câble sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer une élec- trocution. ■ Récupérez la poussière éventuelle à l’aided’un aspirateur par exemple. Consignes de sécurité lors de l’utilisation de forets longs ■ Ne travaillez en aucun cas à une vitesse su- périeure à la vitesse maximale autorisée pour le foret. Le foret risque de se voiler légèrement à des vitesses plus élevées, lorsqu’il peut tourner librement sans contact avec la pièce à usiner, et causer ainsi des blessures. ■ Commencez toujours l’opération de perçage avec une vitesse basse et lorsque le foret est en contact avec la pièce à usiner. Le foret risque de se voiler légèrement à des vitesses plus élevées, lorsqu’il peut tourner librement sans contact avec la pièce à usiner, et causer ainsi des blessures. ■ N’exercez aucune pression excessive, et uni- quement dans le sens longitudinal du foret. Les forets peuvent se voiler et casser ou entraîner une perte de contrôle et provoquer des blessures. Accessoires/équipements supplémentaires d’origine ■ Utilisez uniquement des accessoires et équipe- ments supplémentaires spécifiés dans le mode d’emploi ou dont le logement est compatible avec l’appareil. AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'a pas été recommandé par PARKSIDE. Cela peut entraîner une électrocution et un incendie. Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient com- pris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le netto yage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s’ils ne sont pas surveillés. ■ Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque. Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.PSBSAP 20-Li B3 ■ 38
AVERTISSEMENT ! ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'évi- ter tout risque. ATTENTION! ♦ Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes: PAP20A1/PAP20A2/
PAP20A3/PAP20B1/PAP20B3/
PAPS204A1/PAPS208A1. ♦ Une liste à jour de la compatibilité des batte- ries est disponible sur www.Lidl.de/Akku. Avant la mise en service Recharger le bloc-batterie (voirfig.A) PRUDENCE! ► Débranchez toujours la fiche secteur du chargeur avant d'en retirer le bloc-batterie ou de le mettre en place. REMARQUE
Ne chargez jamais le bloc-batterie lorsque la température ambiante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulière- ment son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50 % et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température ambiante située entre 0 °C et 50°C. ♦ Placez le bloc-batterie e dans le chargeur rapide t (voir fig. A). ♦ Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. Le voyant vert de contrôle de la chargeo s‘allume brièvement, puis le voyant rouge de contrôle de la chargei s‘allume. ♦ La LED de contrôle de charge verte o vous signale que l’opération de chargement est termi- née et que le bloc-batterie est prêt à être utilisé. ATTENTION! ♦ Si la LED rouge de contrôle de charge i se met à clignoter, cela signifie que le bloc-batterie e surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé. ♦ Si les LED rouge et verte de contrôle de charge i/o clignotent ensemble, cela signifie que le bloc-batterie e est défec- tueux. ♦ Introduisez le bloc-batterie e dans l’appareil. ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre deux opérations de charge- ment consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur. Mettre/retirer le bloc-batterie dansl’appareil Mettre en place le bloc-batterie ♦ Placez le commutateur de sens de rotation 7 en position centrale (verrouillage). Faites s’enclencher le bloc-batterie dans la poignée. Retirer le bloc-batterie ♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage r puis retirez le bloc-batterie e. Contrôler l’état de la batterie ♦ Pour vérifier l’état de la batterie, appuyez sur la touche d’état de la batterie u. L’état ou la puissance restante s’affiche comme suit dans la LED d’affichage de la batterie z: ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – recharger la batteriePSBSAP 20-Li B3
39 ■ Poignée supplémentaire REMARQUE ► Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être uniquement utilisé avec une poignée supplémentaire 1 montée. ♦ Desserrez la boucle de la poignée supplémen- taire 1 en la tournant dans le sens horaire. ♦ Faites glisser la bague de fixation de la poignée supplémentaire 4 sur le mandrin w. ♦ Faites pivoter la poignée supplémentaire1 en position souhaitée. ♦ Faites ensuite à nouveau tourner la poignée supplémentaire 1 dans le sens antihoraire. Butée profondeur ♦ Desserrez la vis rotative pour la butée de profondeur 5. ♦ Insérez la butée de profondeur 2 dans la poignée supplémentaire 1. ♦ Assurez-vous que la denture sur la butée de profondeur 3 soit orientée vers le haut et le bas. ♦ Sortez la butée de profondeur 2 jusqu’à ce que la distance entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage désirée. ♦ Serrez la vis rotative pour la butée de profon- deur 5 pour arrêter la butée de profondeur2. Changement d’outils Votre visseuse à percussion sans fil est équipée d’un blocage de la broche entièrement automa- tique
Lorsque le moteur est immobile, la transmission est verrouillée pour vous permettre d’ouvrir le mandrin w en tournant . Une fois que vous avez inséré l’outil désiré et avez resserré en tour- nant le mandrin , vous pouvez immédiatement poursuivre votre travail. Le blocage de la broche se libère automatiquement au démarrage du moteur (actionnement de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT 8). Choisir la sélection du couple/ lemode de fonctionnement La sélection du couple q vous permet de régler la force de rotation ou de choisir entre la puissance de perçage et la puissance de perçage à percus- sion
♦ Choisissez une puissance basse pour les petites vis ou pour les matériaux mous. ♦ Choisissez une puissance élevée pour les grandes vis, les matériaux durs ou pour dévisser des vis. ♦ Pour les travaux de perçage, sélectionnez la puissance de perçage en réglant la sélection du couple sur la position
♦ Pour les travaux de perçage à percussion, sélec- tionnez la puissance de perçage à percussion en réglant la sélection de couple sur la
position. Boîte à 2 vitesses PRUDENCE! ► Actionnez le sélecteur de vitesse 6 unique- ment lorsque l'appareil est à l'arrêt. Sinon l'appareil risque d'être endommagé. En première vitesse (sélecteur de vitesse 6 en position 1) vous atteignez une vitesse de rotation d’env. 400min
et un couple élevé. Ce réglage convient à tous les travaux de vissage. En seconde vitesse (sélecteur de vitesse 6 en position 2) vous atteignez une vitesse de rotation d’env. 2000 min
pour réaliser des travaux de perçage.PSBSAP 20-Li B3 ■ 40
Mise en service Allumer/éteindre Allumer ♦ Pour la mise en service de l’appareil, appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 8 et mainte- nez-le enfoncé. La lampe de travail LED 0 s’al- lume lorsque l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 8 appuyé est légèrement ou entièrement enfoncé. Elle permet ainsi d’éclairer la zone de travail si la luminosité n’est pas suffisante. Éteindre ♦ Pour éteindre l’appareil, relâchez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT 8. Régler la vitesse de rotation Une légère pression sur l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT 8 génère une vitesse de rotation réduite. La vitesse de rotation augmente avec la pression. REMARQUE ► Le frein moteur intégré veille à une immobili- sation rapide. Inverser le sens de rotation ♦ Inversez le sens de rotation en poussant le commutateur de sens de rotation 7 vers la droite ou vers la gauche. Conseils et astuces Conseil! Voici le bon comportement recommandé. ♦ Avant le fonctionnement, contrôlez si l’embout de vissage ou de perçage est correctement monté, c’est-à-dire s’il est centré dans le mandrin. ♦ Les embouts de vissage sont signalés par leurs dimensions et leur forme. Si vous n’êtes pas sûr, commencez toujours par vérifier si l’embout repose sans jeu dans la tête de vis. Couple ♦ Les petites vis/petits embouts peuvent être endommagés si vous réglez un couple trop élevé ou une vitesse de rotation trop haute. Vissage à couple élevé (dans le métal) ♦ Des couples particulièrement élevés se pro- duisentpar ex. avec les raccords métalliques nécessitant l’emploi de douilles. Choisissez dans ce cas une vitesse de rotation basse. Vissage à couple réduit (parex. dans du bois tendre) ♦ Vissez ici aussi avec une vitesse de rotation basse pour par ex. ne pas endommager la surface en bois lors du contact avec la tête de vis en métal. Utilisez un foret aléseur. Vous pouvez aussi visser directement les petites vis dans le bois tendre sans pré-perçage. Lors du perçage dans le bois, le métal et d’autres matériaux, il est impératif de respecter ce qui suit ♦ Pour un petit diamètre de foret, utilisez une vitesse de rotation élevée et pour un diamètre de foret plus grand, une vitesse de rotation basse. ♦ Pour les matériaux durs, choisissez une vitesse de rotation basse, pour les matériaux mous, une vitesse de rotation élevée. ♦ Marquez l’endroit qui doit être percé avec un pointeau ou un clou. Choisissez une vitesse de rotation basse pour le pré-perçage. ♦ Retirez plusieurs fois le foret en rotation du trou de perçage pour évacuer les copeaux ou la poussière de forage et pour l’aérer. Perçage dans le métal ♦ Utilisez des forets à métaux (HSS). Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de refroidir le foret à l’huile. Vous pouvez également utiliser des forets à métaux pour percer le plastique. Percez d’abord avec un foret d’un Ø de 3 mm et rap- prochez-vous ensuite du diamètre de perçage souhaité. Perçage dans de la brique ♦ Utilisez un foret à pierre à plaquette(s) en métal dur (diamètre de perçage max. recommandé Ø16 mm).PSBSAP 20-Li B3
41 ■ Perçage dans le bois ♦ Utilisez un foret à bois avec pointe de cen- trage; pour les perçages profonds, utilisez une mèche à simple spirale, pour les grands dia- mètres de perçage, un foret Forstner. Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE
BLESSURES! Avant d’effectuer tout travail sur l’appareil, éteignez-le et retirez la batterie. La visseuse à percussion sans fil ne nécessite aucun entretien. ■ L’appareil doit toujours être propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l’intérieur de l’appareil. ■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec. N’utilisez jamais d’essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique. ■ Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrô- ler régulièrement son état de charge. L’état de charge optimal se situe entre 50 et 80%. Le climat de stockage optimal est frais et sec. REMARQUE ► Les pièces détachées non listées (par ex. interrupteur) peuvent être commandées via la hotline de notre service après-vente. Mise au rebut Le produit et l’emballage sont recyclables. Ils sont soumis à la responsabilité élargie du producteur (REP), selon laquelle ils doivent être collectés sépa- rément. Ne jetez jamais les outils électriques avec les ordures ménagères! Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que l’appareil doit respecter la directive2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte spéciale- ment équipés, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets. Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environ- nement et recyclez en bonne et due forme. Si votre appareil usagé contient des données à caractère personnel, vous assumez la responsabili- té personnelle de les effacer avant de le rapporter. À condition que cela soit possible sans détruire l’appareil usagé, retirez les piles ou batteries usa- gées qu’il contient avant de le mettre au recyclage, et rapportez les piles/batteries à un point de col- lecte séparé. Pour les batteries inamovibles, il convient de signaler leur présence dans l’appareil au moment de le rapporter au recyclage. Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître d’autres possi- bilités de recyclage du produit usagé. Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères! Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive2006/66/CE. Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obligatoirement recyclés dans le res- pect de l’environnement par les entités correspon- dantes (commerçants, revendeurs spécialisés, ser- vices municipaux, entreprises de recyclage professionnel). Les piles/batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques. Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères, rapportez-les au contraire à un point de collecte séparé. Ne rapportez les piles/batteries qu’à l’état déchargé.PSBSAP 20-Li B3 ■ 42
emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les diffé- rents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, cet appareil est garanti 5 ans à compter de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux envers le vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont pas res- treints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veillez à bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de 5 ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem- boursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de 5 ans, la pré- sentation de l’appa reil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description écrite succincte du vice et du moment de son appa- rition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Les blocs-batteries de la série X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.PSBSAP 20-Li B3
43 ■ Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 391011_2201 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous p ourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.PSBSAP 20-Li B3 ■ 44
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 391011_2201. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, cet appareil est garanti 5 ans à compter de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux envers le vendeur de ce produit. Ces droits légaux ne sont pas res- treints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veillez à bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de 5 ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rem- boursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de 5 ans, la pré- sentation de l’appa reil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description écrite succincte du vice et du moment de son appa- rition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Les blocs-batteries de la série X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’in- tervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentairesPSBSAP 20-Li B3
45 ■ Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 391011_2201 en tant que justifi- catif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 391011_2201. AVERTISSEMENT ! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécu- rité de l'appareil. ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabri- cant de l'appareil ou à son service après- vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 391011_2201 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Directive CE sur les basses tensions (2014/35/EU, uniquement chargeur) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*
- La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L’objet décrit ci-dessus de la déclaration répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018/A11:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008
EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 Type/désignation de l’appareil: Perceuse-visseuse à percussion sans fil 20 V PSBSAP 20-Li B3 Année de fabrication: 06–2022 Numéro de série: IAN 391011_2201 Bochum, le 24/06/2022 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.PSBSAP 20-Li B3
47 ■ Commande de batteries de rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com, soit par téléphone. En raison d’un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ► Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne. Dans ce cas, veuillez contacter la hotline du service après-vente. Commande téléphonique Service France Tel.: 0800 919270 Service Belgique Tel.: 0800 12089 Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veillez à tenir prêt le numéro de référence de l’appareil (IAN 391011_2201) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez la référence article sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi.PSBSAP 20-Li B3 ■ 48
Notice Facile