SFW 350 E5 - Picadora de carne SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SFW 350 E5 SILVERCREST en formato PDF.
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | SFW 350 E5 |
| Tipo de producto | Picadora de carne eléctrica |
| Alimentación | 220-240 V~, 50 Hz |
| Potencia absorbida | 250-350 W |
| Clase de protección | II (Doble aislamiento) |
| Tiempo de funcionamiento intermitente | 15 minutos (luego 30 min de enfriamiento) |
| Materiales en contacto con alimentos | Acero inoxidable y plástico |
| Accesorios incluidos | Bandeja de llenado, empujador, adaptador picadora, tornillo transportador, resorte, cuchilla cruciforme, rejilla fina y gruesa, anillo de cierre, boquilla para salchichas, rejilla para salchichas, accesorio para albóndigas, accesorio para galletas de mantequilla con plantilla |
| Funciones | Picado de carne fresca, elaboración de salchichas, galletas de mantequilla, albóndigas |
| Número de rejillas | 2 (fina y gruesa) |
| Sentido de rotación reversible | Sí (marcha atrás para desbloquear) |
| Limpieza | Cuchilla y piezas metálicas a mano; plástico (empujador, boquilla, accesorios) al lavavajillas |
| Mantenimiento | Engrasar las piezas metálicas después de la limpieza |
| Garantía | 3 años |
| País de origen | Importado por Kompernass Handels GmbH (Alemania) |
Preguntas frecuentes - SFW 350 E5 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre SFW 350 E5 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Picadora de carne en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SFW 350 E5 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SFW 350 E5 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SFW 350 E5 SILVERCREST
Instrucciones de uso
T
TRITACARNE ELETTRICO
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
DK
Derechos de autor 146
Aviso legal 146
Finalidad de uso 146
Volumen de suministro / Descripción de las piezas 147
Cáracteristicasétécnicas. 147
Indicaciones de seguridad 148
Ensamblaje / Despiece 150
Ensamblaje maquina de picar 150
Montaje del accesorio compactador para salchichas 151
Montar el accesorio para Kubbe 152
Montar el accesorio para la masa de galletas 152
Manejo 153
Manejo del aparato 153
Elaborar la carne 154
Elaborar salchicha 154
Operar con el accesorio Kubbe 155
Preparar masa para galletas 155
En caso de averia 156
Limpieza 157
Limpiarbloque de motor 157
Limpiar accessories 157
Almacenaje 158
Evacuación 159
Garantia de Kompernass Handels GmbH 160
AsistenciaTechnica 161
Importador 161
Recetas 162
Kibbeh 162
Rollitos de carne 163
Salchicha fresca para asar 164
Galletas de mantequilla 164
Introduccion
Felidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contieneindicaciones importantes acerca de la seguidad, uso y evacuacion. Antes de usar el producto familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el producto como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentoacion está protegida por derechos de autor.
La reproduccion, o cualquier tipo de reimpresion, total o parcial, asi como la reproduccion de imagenes, incluso modificadas, unicolemente estaran permitidas con el consentimiento escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones sociales, datos eindicaciones contentsos en estas instrucciones de uso, para la connexion y manejo, reflejan la situacion mas avanzada en el momento de la impresion y se proportionscian tenerando en cuestiones experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciónes de estas instrucciones no peuvent servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los días debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadequadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato ha sido concebido exclusivamente para el procesamento de alimentos en las cantidades habituales de uso domestico en el hogar:
- Picado de carne fresca,
- Preparación de salchichas con tripa natural o artificial,
Preparación de mata para galletas.
El aparato no ha sido concebido para la transformacion de alimentos congelados ouros, como por exemple hues o nueces, y tampoco para su uso en ambitos profesionales o industriales.
Volumen de suministro / Descripción de las piezas
Figura A:
Supplemento galletas de manguera con tiras de muestras
Mazo compactador
3 Bandeja de entrada
4 Enrollacables
5 Bloque motor
6 Boquilla metálica de la picadora de carne
Rosca de transporte
Muelle
Cuchilla
10 Disco perforado grueso y fino
Aro de cierre
12 Accesorio compactador para salchchas
Rodaja de charcuteria
14 Suplemento Kubbe
Figura B:
15 Botón de bloqueo
Figura C:
16 Tecla ^ 一 (Retroceso)
17 Tecla,0" (Apagar)
18 Tecla, l" (Encender)
| Tensión 220 - 240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz | |
| Consumo de potencia 250 - 350 W | |
| Clase de protección | II / [aislamiento doble) |
| Todas las piezas de este aparato que entra en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. | |
| Periodo KB 15 horas | |
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto periodo de tiempo) se indica durante cuando tiempo可以选择Funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dae. Tras el periodo de corta duracion (KB) indicado deben apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfiado.
Indicaciones de seguridad

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
- Preste atencion de que el cable de red no sufra desperfectos. Mantengalo alejado de las zonas muy calientes y colóquelo de modo que no pueda engancharse en ningún situó.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomienda su sustitución al fabricante, a su service de asistencia技术水平 o a una persona que posea una calidad similar paraatarpeligos. - Utilice el aparato solo en habitaciones secas, no en el exterior.

jNosumerja nunca elbloque motor enagua uotros liquidos!De lo contrario,existepeligro de muerte por descargaelectrica.

jADVERTENCIA!
No utilise nunca el aparato paraOthers fines distinctos de losaquicdescritos. jExiste un riesgo considerable de accidentes sideferido a unerrorde manejo desactiva losdispositivos deseguidad del aparato!

;ADVERTENCIA! ;PELIGRO DE LESIONES!
No introduzca nunca las manos en las aberturas del aparato. No introduzca nunca ningún objeto dentro de él – excepto el mazo compactador correspondiente al accesorio y los alimentos. ÚDe lo contrario, existe un alto riesgo de accidentes!
- Extraiga primero la clavija de la base de enchufe antes de montar o bien de descantar los accesorios.
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando está lista para su uso. Después de utiliser o durante las pausas de trabajo, desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente para impeder el arranque involuntario del aparato.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Utilice únicamente accesorios originales para este aparato. Las piezas de «otros fabricantes no son, probablemente, suficientemente seguras.
- Nunca ponga el aparato en funciona bajo. Esto peut provocar daños irreparables en el aparato.
- Antes de Cambiar los accesorios o las piezasVRTES del aparato, apaquelo y desconectelo de la red.
No utilise nunca el aparato para fines distinctos de los cuales descriiros.
Cuido: la cucilla en cruz está muy afilada! Proceda ahora con cautela al manejar y limpiar el aparato. - Desconecte el aparato de la red electrica siempre que no está bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
- Los niños no deben usar el aparato.
- El aparato y su cable de conexión deben mantenerse bajo del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por personas@cuyas Facultades FISicas, sensoriales o mentales Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessaria siempre que Sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligos que entraña.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
Ensamblaje / Despiece
JATENCION - DANOS MATERIALES!
- Dos los accesos están recubiertos por una sola capa de aceite para protegerlos de la corrosión. Porarlo, deben limpar con cuidado todas las piezas antes de su primero uso, tal y como se describe en detaille en el capitulo "Limpieza". Después, frote todas las partes metálicas con un poco de aceite de cocinar.
HINWEIS
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, retire la lámina protectora del teclado.
Ensamblajequina de picar
Abra elazo abatible;alliencarararepresentado grificamenteelorden demontaje.Tenga en cuestion que no necesita la cachilla y el muelle o un disco perforado 10/rodaja de charcuteria 13 para todos los accesorios.
1) Impregne todas las piezas metálicas con aceite de cocina.
2) Coloque el transporte helicoidal en la boquilla de la picadora de carne.
3) Inserte el muelle 8 sobre la transporteora helicoidal 7.
4) Inserte la cucilla en cruz 9 de modo que el lado con las cucillasSEA en sentido contrario al del muelle 8. Asegúrese de que el orificio cuadrado de la cucilla 9 esté correctamente encajado en el eje cuadrado.

Fig. 1
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
La cuchilla en cruz 9 está muyulfillada! Peligro de lesiones!
JATENCION - DANOS MATERIALES!
El aparato se dañará si la cucilla 9 en cruz se colocá al revés!
5) Seleccione el disco perforado 10/rodaja de charcuteria 13 deseado.
6) Inserte el disco perforado selectionado en la boquilla metálica de la picadora de carne de modo que las fijaciones del disco perforado queden encajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne.
7) Si todo está colocado correctamente, atornille con fuerza a mano el anillo de cierre 1.
8) El accesorio de la picadora Completely montado se une con el bloque de motor a工程技术 de un cierre de bayoneta:
- Coloque la boquilla de la picadora de carne 6 en el bloque motor 5 de forma que el símbolo de la boquilla de la picadora de carne 6 coincida con el símbolo del bloque motor 5. El botón de bloqueo 15 queda presionado hacía dentro (fig. B).
Presione ligeramente la boquilla de la picadora de carne y gire el tubo de llenado de la boquilla de la picadora de carne al mesmo tiempo en la posicion central (fig. B) de forma que el symbolo del tubo dellenado apunte hacía el symbolo. Cuando la boquilla de la picadora de carne queda encastrada, el boton de bloqueo salta hacía fuera.
- Para terminar,coloque la bandeja de llenado 3 sobre el tubo de llenado.
- Para extraerlo pulse el botón de bloqueo y gire el tubo de llenado hacía la derecha (Fig. B). Después podrá retirar la boquilla de la picadora de carne.
Montaje del accesorio compactador para salchichas
Abra elazo abatible;alliencarararepresentado grificamenteelorden de montaje.
1) Retire la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descririto en el punto „Montaje picadora de carne".
2) Desmonte todas las piezas montadas en la boquilla de la picadora de carne y limpielas.
3) Impreane todas las piezas metálicas con aceite de cocina.
4) Vuelva a montar la rosca de transporte 7, el muelle 8 y la cuchilla 9 en la boquilla de la picadora de carne 6.
5) Inserte la rodaja de charcuteria 13 de modo que las fijaciones de la rodaja de charcuteria 13 queden encajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne 6.
6) Coloque el accesorio compactador para salchichas 12 delante del disco para salchichas 13.
7) Atornille el anillo de cierre firmemente a mano.
8) Monte la boquilla de la picadora de carne , como se ha descririto en el punto „Montaje picadora de carne".
Montar el accesorio para Kubbe
Abra elgado abatible; alli encontrará representado grificamente elorden de montaje.
1) Retire la boquilla de la picadora de carne , como se ha descririto en el punto „Montaje picadora de carne".
2) Retire las posibles piezas suplementarias y limpie el accesorio de la picadora de carne 6.
ADVERTENCIA
- Para el suplemento Kubbe 14, no se necesitan ni la cucilla 9 con muelle 8, ni el disco perforado ni la rodaja de charcuteria 10/13! En caso necessario, retire todas las piezas de la boquilla de la picadora de carne 6.
3) Impregne todas las piezas metálicas con aceite comestible.
4) Coloque ambas piezas de plastico del suplemento Kubbe 14 de modo que las fijaciones del anillo inferior del suplemento Kubbe 14 queden encajadas en los orificios de la boquilla metalica de la picadora de carne 6.
5) Si todo está colocado correctamente, atornille de nuevo con fuerza a mano el anillo de ciderre 1.
6) Monte la boquilla de la picadora de carne 6, como se ha descririto en el punto „Montaje picadora de carne".
Montar el accesorio para la masa de galletas
Abra elazo abatible;alliencararaplresentadogrificamenteelorden de montaje.
1) Retire la boquilla de la picadora de carne , como se ha descririto en el punto „Montaie picadora de carne".
2) Retire las posibles piezas suplementarias y limpie el accesorio de la picadora de carne 6.
ADVERTENCIA
- Para el suplemento galletas de manguera 1, no se necesitan ni la cucilla 9 con muelle 8, ni el disco perforado ni la rodaja de charcuteria 10/13. En caso necessario, retire todas las piezas de la boquilla de la picadora de carne 6.
3) Impregne todas las piezas metálicas con aceite comestible.
4) Extraiga las tiras de muestra ① de la parte delantera del accesorio para galletas de masa ①.
5) Inserte primero el disco de plástico a continuación el disco de metal del complemento galletas de manguera ① en el accesario de la picadora de carne ⑥ (vease bajo desplegable). Inserte el complemento galletas de man-guera ① de modo que las fijaciones del complemento galletas de manguera ① queden encajadas en los orificios de la boquilla metálica de la picadora de carne ⑥.
6) Si todo está colocado correctamente, atornille con fuerza a mano el anillo de cierre 1.
7) Inserte las tiras de muestra 1 de nuevo en el suplemento galletas de manquera 1. Preste atencion que el asa en las tiras de muestra 1 se nale hacer el bajo opuesto del aparato. De lo contrario no podriaajsar la muestra situada directamente en el mango.
8) Monte la boquilla de la picadora de carne , como se ha descririto en el punto „Montaje picadora de carne".
9) Para extraerlo, primero debe volver a retirar las tiras de prueba 1 antes de cerrar el anillo de cierre y poder extraer asi el del suplemento galletas de manquera 1.
Manejo
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
No abra nunca la carcasa del bloque de motor 5 - bajo de la misma no encontrará ningún elemento de manejo. Si se abre la carcasa se pierde el derecho a la garantía. Si se abre la carcasa, existe peligro de muerte por descarga electrica.
JATENCION - DANOS MATERIALES!
No utilise el aparato durante más de 15 horas en modo de funciona continuo. Deje a continuación el aparato apagado uno 30 horas aprox. para evaporar un sobrecalentamento.
Nockeunaclasteclas 一 ^ 1 ^ o < < "16 durante el cambio de sentido de giro cuando que no este detenido por completeo el motor del aparato. El motor podra danarse.
Manejo del aparato
Si ya ha montado los accesos que desea:
1) Coloque el aparato de modo que este Completely estable y no se pueda caer de ningún modo de la mesa (p. ej. bajo a las vibraciones o por que se enganche el cable de red) ni entrada en contacto con agua corriente. Las sacuidas son inevitables cuando el aparato está en funcióncimiento.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
- iNo intente agarrar el aparato cuando está connectado o en funciona y este se caiga o entre en contacto con el agua, ni en ninguna othera emergencia! jEn caso de emergencia, desenchufe inmediamente la clavija de red! jDe lo contrario, existe un elevado riesgo de accidente o muerte!
2) Coloque los alimentos que quiera elaborar en la bandeja de alimentacion ypong a un recipient e de recogida bajo del orificio de salute.
3) Pulse primo la tecla "0" 17, para asegurarse de que el aparato sigue desconectado. De lo contrario existe riesgo de que el aparato arranque involuntariamente al insertar la clavija de red en una base de enchufe.
4) Inserte a continuación la clavija de red en el enchufe.
5) Pulse la tecla,1" 18, para conectar el aparato.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
Presione los alimentos exclusivamente con el compactador redondo 2 en el canal de llenado - nunca con los dedos, tenedores, mangos de la cachara o similar. Existe un riesgo considerable de accidente y podra dañar el aparato.
JATENCION - DANOS MATERIALS
No apriete nunca tanto que se escuche que el motor gira más lento. De los contrario puede sobrecargar y darar el aparato.
Elaborar la carne
1) Utilice trozos de carne que entren sin problemas en el tubo de alimentacion. En su caso desmenuce previamente la carne. Tenga cuidado de que la carne no tengahuesos ni tendones.
ADVERTENCIA!
La carne picada es muy sensible al(desarrollo de microorganismos. Por ello, mantenga una buena higiene cuando trabaje con carne.De lo contrario se podrián correr elevados riesgos para la salute.
2) Una vez leidas todas lasindicaciones acerca del tema "carne",puede usar el aparato conforme a lo descririto en el capitulo "manejo del aparato".
Elaborar salchicha
1) Pase primero la carne dos veces por la picadora de carne antes de hacer salchichas con ella.
2) Para hacer el relleno de la salchicha, anada a la carne cebolla finamente picada, espécias y otros ingredientes de su receta y amase bien la mesa. Déjela reposar durante 30 Minutes en el frigorífico antes de seguir el proceso.
3) Introduzca la tripa (natural o artificial) en el aplicador para salchicha y haga un nudo en el除外 extremo. Calcule que necessitará aproximamente 1,60 m de tripa por cada kilo de relleno.
iCONSEJO!
Ponga a remojar la tripa naturalunas 3 horas en agua Templada y escuurrala antes de rellenarla. De este modo, la tripa natural recuperará su elasticidad. Las tripas naturales las puede adquirir en un commercio de produits para carnicerías cerca de los matadores o en su propio carnicero.
4) El relleno de la salchicha es empujado por el accesorio compactador para salchichas 12 introducido en la tripa. Cuando haya alcanzado la longitud que dese, desconecte el aparato, apriete el extremo de la salchicha y girela un par de veces alrededor de su eje longitudinal.
CONSEJO!
Las salchichas se expanden cuando se cuecen y se congelan. Por ello, no las llene en excesso, ya que podrian romperse.
5) Una vez leidas todas lasindicaciones acerca del tema "Salchichas",puede usar el aparato conforme a lo descririto en el capitulo "manejo del aparato".
Operar con el accesorio Kubbe
Con el accesorio Kubbe 14 pueda formar rollitos huecos de carne o verduras a partir de los alimentos introducidos, que pueda relllenar despues a su gusto.
1) Pase primero la carne dos veces por la picadora antes de pasarla a工程技术 del accesorio Kubbe 14.
2) Una vez leidas todas lasindicaciones acerca del tema "accesorio Kubbe",coulde usar el aparato conforme a lo descririto en el capitulo "manejo del aparato".
Preparar masa para galletas
Una vez haya preparado una masa para galletas según su propia receta y montado el accesorio para galletas 1:
1) Forre una petite chapa para hornos con papel para hornos y colocuelo de bajo del orificio de salute en la parte frontal del aparato.
2) Empujé la mata uniformamente dentro del accesorio para picadora 6 - el transportehor helicoidal 7 la hara pagar a continuacion a trovés del molde elegido en la tira de moldes del accesorio para galletas 1.
3) Una vez que las galletas han alcanzado la longitud的愿望, pare el aparato y parta la masa en el orificio de salute. Coloque las galletas en la chapa para hornos.
4) Una vez leidas todas lasindicaciones acerca del tema "Masa para galletas",coulde usar el aparato conforme a lo descririto en el capitulo "manejo del aparato".
En caso de avería
Si el funciona está bloqueado debido a alimento acumulado:
■ Pulse la tecla "0" 17 para parar la picadora de carne.
- Mantenga la tecla n_·^n_· ersion. De este modo, el motor marcha hacía atrás. Así pueda transportar los alimentos algo hacer atrás, y liberar de nuevo el actionamento.
Si esta el accionamento libre, vuelva a soltar la tecla ^ < ^ 16.
■ Pulse la tecla _in^ ^ para iniciaar la picadora de carne.
Si conarlo no pueda liberar el acontecimiento, limpie el aparato tal como viene descririto en el capitulo "limpieza".
Si el motor se para bruscamente, es posible que se haya disparado el fusible interno contra sobrecargas. Está previsto para proteger el motor.
Desconecte el aparato ycede que se enfrieunos 30min ,antes de volver autilizarlo.
Siesto nondieraresultado,espereotros15min.
Si aun no hubiera ningún resultado pasado ese periodo, es probable que existe una avería.. En ese caso, le recomendamos que se ponga en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente.
Si el cable de red está dañado o si se perciben desperfctos en las piezas del aparato :
iDesconecte el aparato de inmediato, pulsando al tecla "O" 17!
■ Si no es possible hacerlo sin peligraro, desenchufe la clavija de red.
- Deje que el servicios专业技术 al cliente repare los desperfecos antes devoltar a utiliser el aparato.
Limpieza

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Desenchufe primero la clavija de la toma de corriente, antes de limpiar el aparato. De este modo, evaporar accidentes producidos por el arranque involuntario del aparato y las descargas electricas.
Limpiar bloque de motor
Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina ligamente humedo. Si hay restos de sociedad incrustados,añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, vuelva a frotar con un paño humedecido exclusivamente con agua limpia para eliminar cualquier resto de jabón lavavajillas. Antes de volver a utiliser el aparato, séquelo completeness.

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
- iNosumerjuncaelbloquemotor enaguauotrosliquidos!De locontrario,existepeligrode muerte pordescargaelectrica,si lahumedad que seha introducidolegaaloscableselectricos.
JATENCION - DANOS MATERIALES!
No utilise detergentes, ni sustancias abrasivas o disolventes. Estos podriandar el aparato ydeer restos de alimentos.
Limpiar accesorios
Limpie los accesos que pueda entrada en contacto con alimentos con agua caliente y un jabón lavavajillas domésico adecuado para los utensilios en contacto con alimentos.
ADVERTENCIA


La pieza de plastico del suplemento galletas de manguera 1, el mazo compactador 2, el accesorio compactador para salchichas 12 y el suplemento Kubbe 14 son aptos para su limpieza en el lavavajillas.
En la medida de lo possible, Coloque estas piezas de plástico en la parte superior del lavavajillas y asegürese de queittersa quede aprisionada. De lo contrario, podrian deformarse.

jADVERTENCIA! jPELIGRO DE LESIONES!
La cuchilla en cruz 9 está muy fácilada! Peligro de lesiones!
Seque todo bien antes de volver a usar el aparato de nuevo.
ADVERTENCIA
- Después de cada limpieza, frote las piezas de metal con aceite de cocinar. De lo contrario, las piezas metálicas podrián decolorarse.
Almacenaje
Enrolle el cable de red en sentido horario alrededor del enrollacables 4 situado en la parte inferior del aparato y fijelo de la manera ilustrada a continuacion. Asi quedará protegido frete a daños:

Fig. 2
Guarde el aparato en un lugar seco.
Impregne los accesos metálicos afterwards de secarlos con una sola capa de aceite de cucina - si no va a volver a utiliser el aparato de inmediato. De este modo,oculara una buena protección contra la corrosión.
- Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y las personas con necessities especialas. Es possible que no siempre pueda evaluar correctamente los posiblespeligros en el manejo de aparatos electricos.
Evacuación

El symbolo adyacente de un contentedor tachado sobreunas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharge con la basura domestica normal al finalizar su vidautil, sino en+puntos de recogida,puntos limpios o através de entreprises de desechos previstas especialmente paraarlo.
Este tipo de desecho es gratis. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de laforma adecuada.

Puede informarse acerca de las posibilidades de esecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

Este produit es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por分开ar.

El material de embalaje se ha的选择ado tenerly en cuenta criterios ecologicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecasario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe lasindicacionesde losdistinctomaterialesde embalaje y,si proceede, reciclicos de laforma correspondiente.Los materiales de embalaje cuentan conabreviaciones(a)y CIFras(b)que significan losiguito:
1-7:plasticos;
20-22: papel y carton;
80-98: materiales compuestos.
INDICACION
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frontal al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía describa a continuación.
Condieones de la garantia
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necessitiesar como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o satisfución gratuite del producto o restituirremos el preco de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraramos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si après de la comprad el aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizzato el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erroses de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sométidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especialidas en las instrucciones de uso. Debe evitarseequalquier uso y manejo que está desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdera su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación<rapida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga sempre a mano el comprobante de caja y el número de articulo (IAN) 390010_2201 como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen erros de funciona u或者其他 defectos, póngase primero en contacto con el département de asistencia技术水平a como a continuación por téléphone o por correto electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direction de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com,oulda descargar este manual de usuario y muchos 或ros más,asi como videos sobre los produits y software de instalación.
Con este número QR, accederá directamente a la頁a del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) youlda abrir las instrucciones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 390010_2201.
Asistencia技术水平
ES ServicioEspana
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN390010_2201
Importador
Tenga en cuenta que la direccionongaque no es una direccion de asistencia
tecnica.Pongase primero en contacto con el centro de asistencia Tecnica
especificado.
Ingredients para el embutido de carne
400 g de carne magra de ternera o cordero
2 cebollas
10 g de harina
25 g de piñones triturados en trozos gruesos
1/2 cucharadita de pimiento molida, de canela, de semillas de comino, de comino molido, de clave molido y de nuez moscada molida
Sal y pimiento
500 g de bulgur (hidratado)
500g de carne magra de ternera o cordero
1 cebolla
1pellizco de pimiento, 1pellizco de chile
Relleno de carne
En primer lugar, preparar el relleno de carne para que se enfré durante la preparación de la envoltura.
Triture la carne dos veces con la boquilla de la picadora de carne (primero con el disco perforado medio y.after con el disco perforado fino 10). Mezcle bien la carne, la harina, los piñones y las especialas. Pique yrehogue la cebolla. Anada la mezcla de carne y mezclela con las cebollas. Rehóguelo todo bien ycede que se enfrie.
Envoltura
Triture la carne para la envoltura dos veces seguidas con la boquilla de la picadora de carne (primero con el disco perforado medio y afterwards con el disco perforado fino 10) y mezclela con el bulgur, la cebolla picada fina y las especialas. Triture también esta mezcla dos veces con la boquilla de la picadora de carne. Cambie el disco perforado 10 por el complemento kibbeh 14 (consulte el capitulo "Montaje del complemento para kibbeh") y forme envolturas para kibbeh de aprox. 7 cm de longitud.
Preparación
Rellene las envolturas para kibbeh con el relleno de carne solo afteres de su preparacion y presione los extremos para formar微量元素 paquetitos. Fria los kibbeh en aceite caliente a 190^ durante aprox. 3 minutes. Los kibbeh estaran listos cuando adquieran un color dorado.
Rollitos de carne
Ingredients para la envoltura de carne
450 g de carne magra de carnero, ternera o vaca
150g de haring
1 cucharadita de pimiento (pimiento de Jamaica)
1 cucharadita de nuez moscada
1 pellizco de chile en polvo
1.1 pellizco de pimiento
Ingredients para el relleno de carne
400 g carne de carnero
1 1/2 cucharada de aceite de oliva
1 1/2 cucharada decebolla picada final
1/2 cucharadita de pimiento (pimiento de Jamaica)
1/2 cucharadita de sal
1 1/2 cucharada de haring
Picar la carne para la capa externa dos veces con la picadora de carne, unauponés de other (primero con el disco perforado medio y afteres con el disco perforado fino 10).
y mezclar con los ingredientes. Picar la masa igualmente dos veces con la picadora de carne. Sustituir el disco perforado 10 por un suplemento Kubbe 14 (vease capítulo "Montar el accesario para Kubbe").
Con el suplemento Kubble 14 formar la capa externa del Kibbeh y preconcelarla.
Relleno:
Picar la carne dos veces con la picadora de carne (primero con el disco perforado medio y después con el disco perforado fino 10). Dorar la cebolla y mezclarla bien con la carne y el resto de los ingredientes. Rellenar con esta masa la capa externa y asar a punto.
Rellenosalternativos:
250 g de brécol rehogado
o 250 g de calabacines rehogados
o 250 g de arroz cocido
Salchicha fresca para asar
Ingredients:
300 g de carne magra de vaca
500 a de carne magra de cerdo
200 g de panceta
20 g de sal
1/2 cucharada de pimiento blanca molida
1 cucharadita deComing
1/2 cucharita puez moscada
Pasar la carne de ternera, carne de cerdo y el tocino dos vezes por la picadora.
Añadir las espécies mezcladas y la sal y amasar bien durante 5 Minutes.
Dejar reposar el relleno de la salchicha en el frigorífico durante aprox. 30 instantos. Introduzca el relleno de salchicha como se describe en las instrucciones (vease capítulo "Elaborar salchicha") y hacer salchichas de 25 cm de longitud.
Consumir las salchichas bien asadas el mesmo dia.
Galletas de mantequilla
Ingredients:
500 g de manteguilla
500 a de azucar
2-3 sobres de azucar de yainilla
1.sobre decrema de yainilla
1/4 de cucharadita de sal
1hueyo
4 yemas de huevo
800 g de haring (como 405)
- cucharaditas de levadura
200 g de alimentidas molidas (blanqueadas)
Ralladura de la piel de un limón
Bata la mantequilla hasta que quede espumosa. Anada bajo a bajo el resto de los ingredientes y amase bien la mesa. Cubra la mesa y déjela reposar en el frigorífico durante aprox. 12 horas (p. ej., durante la noche). A continuación, pase la mesa por la lo boquilla metálica de la picadora de carne con el suplemento galletas de manguera ①. Coloque las galletas de mantequilla sobre una bandeja de hora cubierta con papel deorno. Hornee las galletas en el hora precalentado a 180 °C durante aprox. 10-15 Minutes hasta que queden doradas.
Indholdsfortegnelse
Indledning 166
Ophavsret 166
Ansvarsbegransing 166