SMZ 260 K5 - Picadora de carne SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMZ 260 K5 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SMZ 260 K5 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Picadora de carne en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMZ 260 K5 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMZ 260 K5 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SMZ 260 K5 SILVERCREST
Instrucciones de uso
IAN 352700_2010

GB IE
Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
DK
Volumen de suministro 104
Desembalaje 104
Desecho del embalaje 105
Descripción del aparato 105
Characteristicasétécnicas 106
Indicaciones de seguidad. 106
Manejo 109
Triturado/picado 109
Montar nata 1 1 2
Limpieza y mantenimiento 1 1 3
Eliminación de fallos 1 1 4
Anexo. 114
Desecho del aparato 1 1 4
Garantía de Kompernass Handels GmbH 115
Asistencia Tecnica 1 1 6
Importador 116
Introduccion
Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienenindicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarice con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el producto como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados.
Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a cerceros.
Uso previsto
Este aparato está disnado exclusivamente para triturar alimentos sin huesos enPEGas cantidas o montar nata. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso domestico privado.
Cualquier除外 lo se considera contrario al uso al previsto y pueda provocar daños materiales e incluo lesiones personales. El fabricante no asumirá responsabilidadalguna por los daños derivados de unautilizacióncontrariaaluso previsto.
Este aparato no está previsto para ser utilisé en unaEmpresa ni para uso comercial.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de series con los siguientes componentes:
- Picadora
- Portacuchillas con cucilla
- Accesorio batidor
- Base
- Instrucciones de uso
Desembalaje
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
INDICACION
- Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
Si el suministro está incomplete o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte,pongase en contacto con la linea directa de assistencia (consulte el capitulo Asistencia技术水平).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha selectionado tenerly en cuenta criterios ecologicos y de desecho, por lo que es reciclable.

El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materiaias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de losDistinctos materiales de embalaje y, si procede, reciclicos de laforma correspondiente.Los materiales de embalajeCNTAN con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo seguido:
1-7:plasticos,
20-22: papel y carton,
80-98: materiales compuestos.
INDICACION
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
Descripción del aparato
Figura A:
1 Botón Turbo
2 Bloque motor
3 Unión de la tapa
4 Tapa
5 Portacuchillas
6 Recipiente
Cuchilla
Sopporté
9 Base
10 Accesorio batidor
Characteristicas先进技术
| Tensión de red 220 - 240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz | |
| Potencia nominal 260 W | |
| Clase de protección | II / [aislamiento doble] |
| Duración del funciona bajo el calor corto | 1 minuto (con accesorio batidor 10) |
| Capacidad del recipient e 840 ml | |
| Máx.cantidad de llenado | Alimentos solidos: hasta lamarca de 300 ml Liquidos: hasta lamarca de 200 ml |
| Todas las piezas de este aparato que entraran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. | |
La duración del funciona bajo el tiempo de sucedo.
La duración del trabajo para la hora de sucedo no se dañan.
Después del intervalo de uso indicado, deben apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfiado.
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
- Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~ y 50 Hz.
- Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable de red dañado al personal especializzato autorizzato, al serviceo de asistencia技术水平 o a una persona con una calidad similar paraatarr riesgos.
Si se producen erros de functiOnamento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe. - Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiendalo de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con el.

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
- El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizezarse a la intemperie. Si, por在哪quier motivo, penetrase liquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrega el aparato al personal especializzatorialico para su reparacion.
- No toque el aparato, el cable ni la clavija de red con las manos humedes.
Si el cable de red o el bloque motor está danados, debe encargar la reparación del aparato al personal especializo antes de volver a utiliser. No abra nunca la carcasa del bloque motor. De lo contrario, noURTARAGARANTZARSE la seguridad del aparato y se anulará el Derecho a la garantía. - Desconecte el aparato de la red electrica inmediamente después de su uso. El aparato solo está totalmente disponible de la corriente cuando se extraiga la clavija de red de la base de enchufe.

Nosumerja nunca elbloque motor del aparato en liquidos yevite la penetracion de liquidos en la carcasa delbloque motor.

ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Antes decaearlos accesorios o las piezasmobiles del aparato,apaguelo y desconectelo de la red.
No utilise nunca el aparato para finesdistinctos a losaquidescritos.
Tenga cuidado al vinciar el recipient. La cucilla está muy fácilada!
Tenga cuidado al limpiar el aparato. La cucilla está muy afilada!
ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES!
- Desconecte el aparato de la red electrica siempre que no está bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
- Los niños no deben usar el aparato.
- El aparato y su cable de conexión deben mantenerse bajo del alcance de los niños.
- Este aparato puede ser utilisé por personas@cuyas Facultades ficas, sensoriales o mentales Sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necessaria, siempre que Sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido lospeligros que entraña.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
Vigile a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato. - Existe riesgo de lesiones al Manipular las cucillas extremamente MPGadas. Vuelva a montar el aparato despues de suutilizacion y limpieza para no danarse con la cucilla suela.Garde la cucilla fuera del alcance de los niños.
No retire nunca los alimentos del recipiente cuando la cuchilla siga girando. Peligro de lesiones! - Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retiring el bloque motor.
- No toque nunca la cucilla en movimiento! Peligro de lesiones!
No debe dejar el aparato en funcionaamente durante mas de 1 minuto. Tras esta,cede que se enfrie.
ATENCION: iDANOS EN EL APARATO!
Observe las cantidades dellenado de la tabla del capitulo "Triturado/picado". De lo contrario, existe el peligro de que la superficie se ensucie por el rebosamento/la salute de los alimentos.
- El bloque motor no debe limpiarse en el lavavajillas porque se danaria.
- iNo vierta liquidos calientes en el aparato! De lo contrario, podra danarse el aparato.
Manejo
Triturado/picado
INDICACION
- Antes del primer uso, deben limpiarse concienzudamente el aparato de acuerdo con las instrucciones del capitulo dedicado a la limpieza.
1) Colque el recipiente 6 en la base 9.
2) Coloque el portacuchillas con la cucilla en el soporte .
3) Corte los alimentos grandes hasta que quepan en el recipiente (en trozos de aprox. 2 cm).
4) Introduzca los trozos en el recipiente ⑥. Para Obtener un resultado optimo, recomendamos las siguientes cantidades Tmaxas dellenado:
| Alimento | Máx. can-tidad de llenado | Tiempo de preparación | Velocidad |
| Cebollas 100 g | Funcionamente intermitente Turbo | ||
| Ajos 150 g | Funcionamente intermitente Turbo | ||
| Tomates 200 g | 10 s Normal | ||
| Avellanas 200 g | 3 vezes durante 8 s/vez | Turbo | |
| Almendras 200 g | En trozos grandes: 1 vez durante 15 s En trozos medianos: 2 veces durante 15 s/vez En trozos finos: 3 veces durante 15 s/vez | Turbo | |
| Queso (Gouda joven a la temperatura de la nevera) | 150 g | 2 veces durante 15 s/vez | Turbo |
| Huevos (cocidos) | (3 huevos) 150 g | 2 veces durante 4 s/vez | Turbo |
| Carne 200 g | 4 veces durante 12 s/vez | Turbo | |
| Cubitos de hielo | 100 g | 15 veces durante 1 s/vez Funcionamente intermitente | Turbo |
5) Cierre el recipiente 6 con la tapa 4: paraarlo, colóquela sobre el recipiente 6 de forma que los salientes de la tapa 4 encajen en las guías del recipiente 6. A continuación, gire la tapa 4 de manière que los salientes se deslicen por las guías hacía abajo.
6) Coloque el bloque motor 2 sobre la unión de la tapa 3.
7) Presione el bloque motor ② hacía abajo tal y como se muestra en la figura B. El motor se activa con la velocidad de procesamiento normal.
Para lograr una mayor velocidad de procesamiento "Turbo" para el triturado de los alimentos, ademas del bloque motor 2, deben mantenerse pulsado el botón Turbo 1 tal y como se muestra en la figura C.
INDICACIONES
Si durante el procesamento, se acumulan los trozos más grandes de alimentos en la pared del recipiente, levante el bloque motor 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3. Agite el recipiente 6 con fuerza y reinicie el procesamento. Retireequalquierpossible resto conuna espátula de silicona.
Los alimentos especialmenteurosdebencortarseentrozosmaspequeños (deaprox.2cm)anestdelprocesamento.Deolcontrario,elmotorpidadbloquearse.Sellecioneunmodedefonciarnientointermitente para losalimentosduros.Paraello,pulse repetitionamenteelbotonTurbo1de formabreve(ademas delbloque motor 2).Si elalimento no seha trituradototalmente,puede cortarlo entrozosmaspequeoslevantarelbloquemotor2pararetirarlodelauniondeLatapa3.Trasesto,agiteelrecipiente6confuerzayreinicieleprocesamento.
8) Una vez triturado el alimento, suele el bloque motor y, si Proceed, el botón Turbo 1.
9) Tras esta, extraiga la clavija de red.
ADVERTENCIA: iPELIGRO DE LESIONES!
No retire nunca los alimentos del recipiente ©@msteadas la cucilla 7 siga girando. Existe peligro de lesiones y el contenido podra salpicar y ensuciar.
10) Espera a que la cucilla 7 separe.
11) Levante el bloque motor 2 para retirarlo de la unión de la taps 3.
12) Retire la tapa 4.
ADVERTENCIA: iPELIGRO DE LESIONES!
- Existe peligro de lesiones al Manipular la cucilla ⑦ extremadamente fácilada. Guarde la cucilla ⑦daughter del alcance de los niños.
13) Retire cuidadosamente el portacuchillas 5 con la cachilla 7 del recipiente 6.
14) Extraiga los alimentos.
INDICACIONES
Si se trituran alimentos duros y abrasivos, es possible que el recipiente 6 acumbe adquiriendo un aspecto turbio con el tiempo. Esto es normal y no afecta al funciona del aparato.
- Una vez finalizo el procesamento de los alimentos,可以更好ear la base 9 como tapa para el recipiente 6 para mantenerlos frescos durante más tiempo.
Retire el bloque motor y la tapa del recipiente.
- Si lo deseá, el portacuchillas ⑤ con la cucilla ⑦ pueda permanecer en el recipiente ⑥.
- Retire la base 9 de la parte inferior del recipiente 6. Dé la vuelta a la base 9. Tras esta, podrá colocar la base 9 sobre el recipiente 6 para cerrar el recipiente 6.
Montar nata
Tambien puee montarse nata con este aparato por medio del accesorio batidor 10:
1) Colque el recipiente 6 en la base 9.
2) Colique el accesorio batidor 10 sobre el portacuchillas 5:
- Para 100 ml de nata, colocarlo sobre el portacuchillas 5 de forma que el accesorio batidor quede sobre las dos cucillas y encastre (fig. 1):

Fig. 1
- Para 200 ml de nata, gire el accesorio batidor 10 horizontalmente 180^ (fig. 2) de forma que solo quede sobre una cucilla y encastre (fig. 3). Conesto, se montara la nata desdeuna posicion superior:


3) Coloque el portacuchillas con el accesorio batidor 10 en el soporte
4) Anada la nata.
5) Cierre el recipiente 6 con la tapa 4: paraarlo, colóquela sobre el recipiente 6 de forma que los salientes de la tapa 4 encajen en las guías del recipiente 6. A continuación, gire la tapa 4 deforma que los salientes se deslicen por las guías hacía abajo.
6) Coloque el bloque motor 2 sobre la unión de la tapa 3.
7) Presione el bloque motor ② hacía abajo tal y como se muestra en la figura B. El motor se activa con la velocidad de procesamento normal.
INDICACION
- Para montar la nata, esta debe estar bien fria (max. 8 °C/temperatura de la nevera).
- Para 100 ml de nata, recomendamos batirla durante aprox. 30 segundos a velocidad normal.
- Para 200 ml de nata, recomendamos batirla durante aprox. 30 - 50 segundos a velocidad normal.
No obstar, el tiempo可以选择 variar por distinctos factores, como, p. ej., el contenido de grasa de la nata o la temperatura externa. Observe la nata cuando la monta y ajuste el tiempo a sus necessities.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA!
- Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.

El aparato no debe sumergirse en agua ni mantenerse bajo el agua corriente para su limpieza.
ADVERTENCIA: iPELIGRO DE LESIONES!
- Existe peligro de lesiones al Manipular la cucilla ⑦ extremadamente afilada. Vuelva a montar el aparato tras su uso y limpieza para no danarse con la cucilla sueña ⑦. Guarde la cucilla ⑦ fuera del alcance de los niños.
ATENCION: DANOS MATERIALS!
El bloque motor no debe limpiarse en el lavavajillas porque se danaria.
Extraiga la clavija de red.
Limpie el bloque motor y el portacuchillas con la cucilla con una esponja bien escurrida.
Limpie el recipiente 6, el accesorio batidor 10, la tapa 4 y la base 9 en agua caliente y anada un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, enjuague todas las piezas con agua limpia y séquelas con un paño seco.

Alternatively,能把 lavarse todas las piezas, excepto el bloque motor 2, en el lavavajillas. Coloque las piezas, bajo de lo possible, en la cesta superior del lavavajillas. Tenga cuidado de no aplrisionar las piezas.
Eliminación defallos
| PROBLEMA | POSIBLE CAUSA | POSIBLES SOLUTIONES |
| El aparato no funciona. | El aparato no está conectado a una base de enchufe. | Conecte el aparato a una base de enchufe. |
| El aparato está dañado. | Póngase en contacto con el servicios de asistencia技术水平ica. | |
| Un fusible de la vivienda está defectuoso. | Compruebe los fusibles de la vivienda y cámbielos en caso necessario. | |
| Es possible que el aparato está defectuoso. | Póngase en contacto con el servicios de asistencia技术水平ica. |
Si no logra SOLUTIONAR los fallos sugiuendo las instrucciones de eliminacion de fallos mentionadas o comprueba la existencia de otheras anomalias,pongase en contacto con nuestros servicios de asistencia技术水平.
Anexo
Desecho del aparato

No deseche nunca el aparato con la basura domestica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizzato o atramés de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda,pongase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

Este produit es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por分开ado.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales frontal al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía describa a continuación.
Condieones de la garantia
El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necessitiesar como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o satisfución gratuite del producto o restituirremos el preco de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inizio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si après de la comprad del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizzato el plazo de garantía está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado@cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sométidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragens, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especialidas en las instruciones de uso. Debe evitarseequalquero y manejo que está desaconsejado o frente al que se advierta en las instruciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de Manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdera su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación<rapida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga sempre a mano el comptobante de caja y el número de articulo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra.
- Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instruciones de uso (pare inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen erros de funciona u或者其他 defectos, pongase primero en contacto con el département de asistencia技术水平a como a continuacion por Telefono o por correto electrico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu'à con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

En www.lidl-service.com,oulda descargar este manual de usuario y muchos 或ros más,asi como videos sobre los produits y software de instalación.
Con este número QR, accederá directamente a la頁a del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) youlda abrir las instrucciones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 352700_2010.
Asistencia技术水平
ES ServicioEspana
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/Ilamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 352700_2010
Importador
Tenga enIELD que la direccion seguiente no es una direccion de asistencia
tecnica.Pongase primero en contacto con el centro de asistencia Tecnica
especificado.