SMZ 260 K5 - Picadora de carne SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMZ 260 K5 SILVERCREST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Picadora de carne en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMZ 260 K5 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMZ 260 K5 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SMZ 260 K5 SILVERCREST
ES Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está diseñado exclusivamente para triturar alimentos sin huesos en pequeñas cantidades o montar nata. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. Cualquier otro uso se considera contrario al uso al previsto y puede provocar daños materiales e incluso lesiones personales. El fabricante no asumirá respon- sabilidad alguna por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no está previsto para ser utilizado en una empresa ni para uso comercial. Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Picadora ▯ Portacuchillas con cuchilla ▯ Accesorio batidor ▯ Base ▯ Instrucciones de uso Desembalaje
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba- laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).SMZ 260 K5 ES
105 ■ Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. Descripción del aparato Figura A: 1 Botón Turbo 2 Bloque motor 3 Unión de la tapa 4 Tapa 5 Portacuchillas 6 Recipiente 7 Cuchilla 8 Soporte 9 Base 0 Accesorio batidorSMZ 260 K5 ■ 106
ES Características técnicas Tensión de red 220 – 240V ∼ (corriente alterna), 50Hz Potencia nominal 260 W Clase de protección II / (aislamiento doble) Duración del funcionamiento corto 1 minuto ( con accesorio batidor 0) Capacidad del recipiente 6 840 ml Máx. cantidad de llenado Alimentos sólidos: hasta la marca de 300 ml Líquidos: hasta la marca de 200 ml Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
DURACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORTO
La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Después del intervalo de uso indicado, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado. Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 220 – 240 V ∼ y 50 Hz. ► Encargue la sustitución inmediata del enchufe o del cable de red dañado al personal especializado autorizado, al servicio de asistencia técnica o a una persona con una cua- lificación similar para evitar riesgos. ► Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe. ► Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio cable. ► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.SMZ 260 K5 ES
► El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utili- zarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal especializado cualificado para su reparación. ► No toque el aparato, el cable ni la clavija de red con las manos húmedas. ► Si el cable de red o el bloque motor están dañados, debe encargar la reparación del aparato al personal especializa- do antes de volver a utilizarlo. No abra nunca la carcasa del bloque motor. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. ► Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después de su uso. El aparato solo estará totalmente desco- nectado de la corriente cuando se extraiga la clavija de red de la base de enchufe. No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos y evite la penetración de líquidos en la carcasa del bloque motor. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo y desconéctelo de la red. ► No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí descritos. ► Tenga cuidado al vaciar el recipiente. ¡La cuchilla está muy afilada! ► Tenga cuidado al limpiar el aparato. ¡La cuchilla está muy afilada!SMZ 260 K5 ■ 108
ES ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. ► Los niños no deben utilizar el aparato. ► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños. ► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta- des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ► Existe riesgo de lesiones al manipular las cuchillas extremada- mente afiladas. Vuelva a montar el aparato después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde la cuchilla fuera del alcance de los niños. ► No retire nunca los alimentos del recipiente mientras la cuchilla siga girando. ¡Peligro de lesiones! ► Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el bloque motor. ► ¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones! ► No debe dejar el aparato en funcionamiento durante más de 1 minuto. Tras esto, deje que se enfríe.SMZ 260 K5 ES
109 ■ ATENCIÓN: ¡DAÑOS EN EL APARATO! ► Observe las cantidades de llenado de la tabla del capítulo "Triturado/picado". De lo contrario, existe el peligro de que la superficie se ensucie por el rebosamiento/la salida de los alimentos. ► El bloque motor no debe limpiarse en el lavavajillas porque se dañaría. ► ¡No vierta líquidos calientes en el aparato! De lo contrario, podría dañarse el aparato. Manejo Triturado/picado INDICACIÓN ► Antes del primer uso, debe limpiarse concienzudamente el aparato de acuerdo con las instrucciones del capítulo dedicado a la limpieza.
1) Coloque el recipiente 6 en la base 9.
2) Coloque el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 en el soporte 8.
3) Corte los alimentos grandes hasta que quepan en el recipiente 6 (en trozos
4) Introduzca los trozos en el recipiente 6. Para obtener un resultado óptimo,
recomendamos las siguientes cantidades máximas de llenado: Alimento Máx. can- tidad de llenado Tiempo de preparación Velocidad Cebollas 100 g Funcionamiento intermitente Turbo Ajos 150 g Funcionamiento intermitente Turbo Tomates 200 g 10 s Normal Avellanas 200 g 3 veces durante 8 s/vez TurboSMZ 260 K5 ■ 110
ES Alimento Máx. can- tidad de llenado Tiempo de preparación Velocidad Almendras 200 g En trozos grandes: 1 vez durante 15 s En trozos medianos: 2 veces durante 15 s/vez En trozos finos: 3 veces durante 15 s/vez Turbo Queso (Gouda joven a la temperatura de la nevera) 150 g 2 veces durante 15 s/vez Turbo Huevos (cocidos) (3 huevos) 150 g 2 veces durante 4 s/vez Turbo Carne 200 g 4 veces durante 12 s/vez Turbo Cubitos de hielo 100 g 15 veces durante 1s/vez Funcionamiento intermitente Turbo
5) Cierre el recipiente 6 con la tapa 4: para ello, colóquela sobre el reci-
piente 6 de forma que los salientes de la tapa 4 encajen en las guías del recipiente 6. A continuación, gire la tapa 4 de manera que los salientes se deslicen por las guías hacia abajo.
6) Coloque el bloque motor 2 sobre la unión de la tapa 3.
7) Presione el bloque motor 2 hacia abajo tal y como se muestra en la figura B.
El motor se activa con la velocidad de procesamiento normal. ■ Para lograr una mayor velocidad de procesamiento "Turbo" para el triturado de los alimentos, además del bloque motor 2, debe mantenerse pulsado el botón Turbo 1 tal y como se muestra en la figura C. INDICACIONES ► Si durante el procesamiento, se acumulan los trozos más grandes de alimen- tos en la pared del recipiente, levante el bloque motor 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3. Agite el recipiente 6 con fuerza y reinicie el procesa- miento. Retire cualquier posible resto con una espátula de silicona. ► Los alimentos especialmente duros deben cortarse en trozos más pequeños (de aprox. 2 cm) antes del procesamiento. De lo contrario, el motor podría bloquearse. Seleccione un modo de funcionamiento intermitente para los alimentos duros. Para ello, pulse repetidamente el botón Turbo 1 de forma breve (además del bloque motor 2). Si el alimento no se ha triturado totalmente, puede cortarlo en trozos más pequeños o levantar el bloque motor 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3. Tras esto, agite el reci- piente 6 con fuerza y reinicie el procesamiento.SMZ 260 K5 ES
8) Una vez triturado el alimento, suelte el bloque motor 2 y, si procede, el
9) Tras esto, extraiga la clavija de red.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No retire nunca los alimentos del recipiente 6 mientras la cuchilla 7 siga girando. Existe peligro de lesiones y el contenido podría salpicar y ensuciar.
10) Espere a que la cuchilla 7 se pare.
11) Levante el bloque motor 2 para retirarlo de la unión de la tapa 3.
12) Retire la tapa 4.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla 7 extremadamente afilada. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños.
13) Retire cuidadosamente el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 del recipiente 6.
14) Extraiga los alimentos.
INDICACIONES ► Si se trituran alimentos duros y abrasivos, es posible que el recipiente 6 acabe adquiriendo un aspecto turbio con el tiempo. Esto es normal y no afecta al funcionamiento del aparato. ► Una vez finalizado el procesamiento de los alimentos, puede utilizar la base 9 como tapa para el recipiente 6 para mantenerlos frescos duran- te más tiempo. – Retire el bloque motor 2 y la tapa 4 del recipiente 6. – Si lo desea, el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 pueden permanecer en el recipiente 6. – Retire la base 9 de la parte inferior del recipiente 6. Dé la vuelta a la base 9. Tras esto, podrá colocar la base 9 sobre el recipiente 6 para cerrar el recipiente 6.SMZ 260 K5 ■ 112
ES Montar nata También puede montarse nata con este aparato por medio del accesorio batidor 0:
1) Coloque el recipiente 6 en la base 9.
2) Coloque el accesorio batidor 0 sobre el portacuchillas 5:
– Para 100 ml de nata, colóquelo sobre el portacuchillas 5 de forma que el accesorio batidor 0 quede sobre las dos cuchillas 7 y encastre (fig. 1): Fig. 1 – Para 200 ml de nata, gire el accesorio batidor 0 horizontalmente 180° (fig. 2) de forma que solo quede sobre una cuchilla 7 y encastre (fig. 3). Con esto, se montará la nata desde una posición superior: 180° Fig. 2 Fig. 3SMZ 260 K5 ES
3) Coloque el portacuchillas 5 con el accesorio batidor 0 en el soporte 8.
5) Cierre el recipiente 6 con la tapa 4: para ello, colóquela sobre el reci-
piente 6 de forma que los salientes de la tapa 4 encajen en las guías del recipiente 6. A continuación, gire la tapa 4 de manera que los salientes se deslicen por las guías hacia abajo.
6) Coloque el bloque motor 2 sobre la unión de la tapa 3.
7) Presione el bloque motor 2 hacia abajo tal y como se muestra en la figura B.
El motor se activa con la velocidad de procesamiento normal. INDICACIÓN ► Para montar la nata, esta debe estar bien fría (máx. 8 °C/temperatura de la nevera). ► Para 100 ml de nata, recomendamos batirla durante aprox. 30 segundos a velocidad normal. ► Para 200 ml de nata, recomendamos batirla durante aprox. 30 – 50 segundos a velocidad normal. ► No obstante, el tiempo puede variar por distintos factores, como, p. ej., el contenido de grasa de la nata o la temperatura externa. Observe la nata mientras la monta y ajuste el tiempo a sus necesidades. Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
El aparato no debe sumergirse en agua ni mantenerse bajo el agua corriente para su limpieza. ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla 7 extremadamente afila- da. Vuelva a montar el aparato tras su uso y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta 7. Guarde la cuchilla 7 fuera del alcance de los niños. ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► El bloque motor 2 no debe limpiarse en el lavavajillas porque se dañaría. ■ Extraiga la clavija de red. ■ Limpie el bloque motor 2 y el portacuchillas 5 con la cuchilla 7 con una esponja bien escurrida.SMZ 260 K5 ■ 114
ES ■ Limpie el recipiente 6, el accesorio batidor 0, la tapa 4 y la base 9 en agua caliente y añada un poco de jabón lavavajillas suave. A continuación, enjuague todas las piezas con agua limpia y séquelas con un paño seco. Alternativamente, pueden lavarse todas las piezas, excepto el bloque motor 2, en el lavavajillas. Coloque las piezas, dentro de lo posible, en la cesta superior del lavavajillas. Tenga cuidado de no aprisionar las piezas. Eliminación de fallos PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES El aparato no funciona. El aparato no está conectado a una base de enchufe. Conecte el aparato a una base de enchufe. El aparato está dañado. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Un fusible de la vivienda está defectuoso. Compruebe los fusibles de la vivienda y cámbielos en caso necesario. Es posible que el aparato esté defectuoso. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Si no logra solucionar los fallos siguiendo las instrucciones de eliminación de fallos men- cionadas o comprueba la existencia de otras anomalías, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica. Anexo Desecho del aparato No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.SMZ 260 K5 ES
115 ■ Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com- probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro- ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com- pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa- rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto- res, baterías o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta- mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio- nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.SMZ 260 K5 ■ 116
ES Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti- nuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 352700_2010. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 352700_2010 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
ManualFácil