S.Line Pro Fi - Bomba HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S.Line Pro Fi HAYWARD en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de calor para piscina |
| Marca | Hayward |
| Modelo | S.Line Pro Fi (HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV) |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz monofásico |
| Refrigerante | R32, carga 0,45 a 0,65 kg según modelo |
| Capacidad de calefacción (mín-máx) | 1,77 – 15,66 kW según modelo y condiciones |
| COP (máx-mín) | 13,30 – 4,31 según modelo y condiciones |
| Dimensiones (L x An x Al) | 1011 x 430 x 621,5 mm (HP5081/5111) o 1030 x 480 x 776 mm (HP5151) |
| Peso | 61 kg (HP5081/5111) / 87 kg (HP5151) |
| Conexión hidráulica | Ø 50 mm (entrada y salida) |
| Caudal de agua nominal | 3,5 – 6,7 m³/h según modelo |
| Nivel sonoro a 1 m | 45,1 – 54,1 dB(A) según modelo |
| Rango de temperatura exterior (calefacción) | -7 °C a +35 °C |
| Rango de temperatura del agua | +8 °C a +40 °C (enfriamiento), +12 °C a +32 °C (calefacción) |
| Modo de funcionamiento | Calefacción, Enfriamiento, Automático, Silencio |
| Tecnología | Full Inverter con compresor DC Mitsubishi |
| Control | Pantalla táctil digital + aplicación Bluetooth EyesPool Inverter Connect |
| Programación | Temporizadores Encendido/Apagado, Temporizador modo Silencio |
| Mantenimiento | Limpieza anual del evaporador, verificación de conexiones y condensados |
| Invernaje | Vaciar el condensador, cerrar el bypass, cubrir la unidad |
| Garantía | 2 años (excepto piezas de desgaste y daños por heladas) |
| Certificaciones | CE, conforme a las normas eléctricas y medioambientales |
Preguntas frecuentes - S.Line Pro Fi HAYWARD
Preguntas de los usuarios sobre S.Line Pro Fi HAYWARD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S.Line Pro Fi - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S.Line Pro Fi de la marca HAYWARD.
MANUAL DE USUARIO S.Line Pro Fi HAYWARD
Manual de Instalación e Instrucciones
Manual de Instalación e Instrucciones
1. PREFACIO 1
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4
2.1 Datos técnicos de la bomba de calor 4
2.2 Margen de funcionamiento 5
2.3 Dimensiones 6
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 7
3.1 Esquema eléctrico 7
3.2 Bomba de calor 7
3.3 Conexión hidráulica 8
3.4 Conexión eléctrica 9
3.5 Primer arranque 10
4. INTERFAZ DE USUARIO 12
4.1 Presentación general 12
4.2 Ajuste del caudal del agua 14
4.3 Ajuste del reloj 15
4.4 Ajuste de los Temporizadores de Encendido/Apagado 15
4.5 Ajuste de la función Temporizador en modo SILENCIO 17
4.6 Emparejamiento Bluetooth - Control a distancia 18
4.7 Elección del modo de funcionamiento 19
4.8 Ajuste y visualización del punto de referencia 20
4.9 Bloqueo y desbloqueo automático de la pantalla táctil 21
5.1 Mantenimiento 22
5.2 Invierno 22
6. ANEXOS 23
6.1 Esquemas eléctricos 23
6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba monofásico 25
6.3 Despiece y piezas de recambio 26
6.4 Guía de solución de averías 30
6.5 Garantía 33
Leer atentamente y conservar para consultar con posterioridad.
Este documento debe suministrarse al propietario de la piscina y debe ser conservado por éste en un lugar seguro.
1. PREFACIO
Le agradecemos la compra de esta bomba de calor de piscina Hayward. La bomba de calor S.LINE PRO ha sido diseñada según normas estrictas de fabricación para satisfacer los más altos niveles de calidad requeridos.
Las bombas de calor S.LINE PRO le ofrecerán excepcionales prestaciones a todo lo largo de su temporada de baños, adaptando la potencia, el consumo eléctrico y el nivel sonoro a la necesidad de calentamiento de su piscina gracias a la lógica de control FULL INVERTER.

Lea atentamente las consignas de este manual antes de utilizar el aparato.
Las bombas de calor S.LINE PRO están exclusivamente destinadas a calentar el agua de la piscina, no utilizar este material para otros fines.
El presente manual incluye todas las informaciones necesarias referentes a la instalación, la eliminación de los disfuncionamientos y el mantenimiento.
Lea atentamente este manual antes de abrir la unidad o de realizar operaciones de mantenimiento en la misma. En ningún caso, el fabricante del producto será responsable en caso de lesiones de un usuario o de daño de la unidad debido a eventuales errores de instalación, de eliminación de disfuncionamientos o de un mantenimiento inadecuado. Es primordial seguir en todo momento las instrucciones especificadas en este manual.
El no respeto de cualquier recomendación anula la garantía.

Consignas de seguridad

Este aparato contiene R32.
Nunca utilizar otro refrigerante que no sea el R32. Cualquier otro cuerpo gaseoso mezclado con el R32 corre el riesgo de provocar presiones anormalmente elevadas que pueden ocasionar una avería o una ruptura de tubos y lesionar personas.
Durante las reparaciones u operaciones de mantenimiento, utilice tubos de cobre que cumplan con la Norma EN 12375-1 (mayo de 2020) y la Directiva Europea de Equipos a Presión 97/23 / EC.
Como la bomba de calor está a presión, nunca perforar los tubos ni intentar hacer una soldadura. Hay riesgo de explosión.
Nunca exponer el aparato a llamas, chispas ni otras fuentes de encendido. Podría explosionar y ocasionar lesiones graves, incluso mortales.

La bomba de calor está exclusivamente prevista para instalar al exterior de edificios.
- En caso de almacenamiento, la bomba de calor se debe almacenar en una habitación bien ventilada y con una superficie de más de A_(m^2) dada por la siguiente fórmula: A_ = (M/(2,5 × 0,22759 × h0))^2
M es la carga de refrigerante en el aparato en kg y h0 es la altura de almacenamiento. Para almacenar sobre el suelo h0 = 0,6 m.
- La unidad debe ser instalada por un personal calificado.
- No instalar la bomba de calor sobre un soporte que pueda amplificar las vibraciones de la unidad.
- Verificar que el soporte previsto para la unidad está correctamente dimensionado para el peso del aparato.
- No instalar la bomba de calor en un lugar que pueda amplificar su nivel sonoro o en un lugar donde el ruido de la unidad pueda molestar a los vecinos.
- Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista profesional calificado y según las normas vigentes en el país de instalación, ver § 3.4.
- Cortar la aplicación principal y el seccionador antes de cualquier trabajo eléctrico. Todo olvido puede causar electrocución.
- Antes de la instalación, verificar que el cable de tierra no está cortado ni desconectado.
1. PREFACIO (continuación)
- Conectar y apretar convenientemente el cable de alimentación eléctrica. Si la conexión es incorrecta, las partes eléctricas se pueden dañar.
- La exposición de la bomba de calor al agua o a un medio húmedo puede provocar una electrocución. Esté muy vigilante.
- Si detecta cualquier defecto o situación anormal, no instale la bomba de calor y contacte inmediatamente con su revendedor.
- El mantenimiento y las diferentes operaciones se deben realizar a la frecuencia y en los momentos recomendados, como se especifica en el presente manual.
- Las reparaciones deben ser efectuadas por un personal calificado.
- Solo utilice piezas de recambio originales.
- Nunca utilizar otro procedimiento de limpieza que no sea el recomendado en este manual.
Informaciones importantes referentes al refrigerante utilizado.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero enmarcados por el protocolo de Kioto. No libere estos gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R32
Valor GWP(1): 675, valor basado en el 4to informe del IPCC.
La cantidad de refrigerante basada en el reglamento n.° 517/2014 (F-Gas) se indica en la placa de características de la unidad.
En función de la legislación europea o local, se pueden exigir inspecciones periódicas de fuga del refrigerante. Contacte con su distribuidor local para más informaciones.
(1) Potencial de calentamiento global
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2.1 Datos técnicos de la bomba de calor
| Modelos S.LINE PRO HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV | ||||
| Tensión de alimentación V | 220 V-240 V ∨ / monofásica / 50 Hz | |||
| Refrigerante / R32 | ||||
| Carga kg 0,45 0,50 0,65 | ||||
| Masa en tCO2eq / 0,30 0,34 0,44 | ||||
| Frecuencia de control de fuga / Ninguna exigencia, pero se recomienda una vez al año | ||||
| Capacidad de calentamiento Mín--Máx (a) | kW | 2,83 -- 8,16 | 1,95 -- 10,90 | 5,27 -- 15,66 |
| Potencia eléctrica absorbida Mín--Máx (a) | kW | 0,212 -- 1,19 | 0,150 -- 1,92 | 0,457 -- 2,80 |
| Corriente nominal de servicio Mín--Máx (a) | A 1,41 -- 5,20 | 1,05 -- 8,49 | 2,04 -- 12,28 | |
| COP Máx--Mín (a) | / | 13,30 -- 6,81 | 12,92 -- 5,67 | 11,53 -- 5,59 |
| Capacidad de calentamiento Mín--Máx (b) | kW | 1,77 -- 5,91 | 1,86 -- 8,40 | 3,81 -- 11,67 |
| Potencia eléctrica absorbida Mín--Máx (b) | kW | 0,31 -- 1,28 | 0,30 -- 1,83 | 0,588 -- 2,71 |
| COP Máx--Mín (b) | / | 5,70 -- 4,62 | 6,20 -- 4,59 | 6,48 -- 4,31 |
| Corriente máxima de servicio (CMS) | A | 6,50 | 10,30 | 14 |
| Calibre del fusible | gG | 10 | 12 | 16 |
| Disyuntor curva C | C | 10 | 12 | 16 |
| Intensidad por arranque | A | < CMS | ||
| Conexión hidráulica | mm | 50 mm | ||
| Caudal nominal de agua (a) | m3/h | 3,50 4,60 6,70 | ||
| Pérdida de carga máxima en el agua | kPa | 8 | 5 | 10 |
| Compresor | / | DC Inverter MITSUBISHI ELECTRIC | DC Inverter Mitsubishi | |
| Tipo | / | Rotativo doble | Rotativo doble | |
| Cantidad | / | 1 | ||
| Resistencia de enrollado a 20°C | Ohmio | 1,91 +/- 5% | 0,95 +/- 5% | |
| Ventilador | / | Axial | ||
| Cantidad | 1 | |||
| Diámetro | mm | 405 | 500 | |
| Cantidad de aletas | / | 3 | ||
| Motor | / | Inversor CD | ||
| Cantidad | / | 1 | ||
| Velocidad de rotación | rpm | 500 -- 800 | 500 -- 900 | 500 -- 750 |
| Velocidad modo silencio | rpm | 500 | 500 | 500 |
| Nivel de presión acústica a 1 m | dB(A) | 45,1 | 48,6 | 54,1 |
| Nivel de presión acústica a 10 m | dB(A) | 27,9 | 31,6 | 36,9 |
| Dimensiones netas de la unidad (longitud-ancho-altura) | mm | 1011 / 430 / 622 | 1025 / 480 / 768 | |
| Masa | kg 61 61 | 87 | ||
(a) Aire seco 27°C - Humedad relativa 78% - Temperatura de entrada del agua 26°C.
(b) Aire seco 15°C - Humedad relativa 71% - Temperatura de entrada del agua 26°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación)
2.2 Margen de funcionamiento
Utilizar la bomba de calor dentro de los siguientes márgenes de temperatura y de humedad para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz.
Modo calentamiento enfriamiento [5YDS] | |
| Temperatura exterior -7°C – +35°C +7°C – +43°C | |
| Temperatura del agua +12°C – +32°C +8°C – +40°C | |
| Humedad relativa < 80% < 80% | |
| Margen de reglaje del punto de referencia | +15°C – +32°C +8°C – +32°C |

Si la temperatura o la humedad no corresponden a estas condiciones, los dispositivos de seguridad pueden activarse y la bomba de calor puede no funcionar.

La temperatura máxima de calentamiento está limitada a 32°C para evitar el deterioro de los revestimientos. Hayward no se hace responsable en el caso de un uso por encima de +32°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación)
2.3 Dimensiones
Modelos:
HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV

text_image
C D G H
text_image
A B
text_image
E F Salida de agua Ø50 mm Entrada de agua Ø50 mmUnidad : mm
| Modelo Referencia | HP5081DT3LV / HP5111DT3LV HP5151DT3LV |
| A 393 453 | |
| B 430 480 | |
| C 1011 1030 | |
| D 621,5 776 | |
| E 350 350 | |
| F 97,5 102 | |
| G 625 645 | |
| H 406 456 |
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
3.1 Esquema eléctrico

flowchart
graph TD
A["Salida"] --> B["Válvula de salida de agua"]
B --> C["Célula electrolyzadora (u otro tratamiento)"]
C --> D["Returno de agua"]
D --> E["Piscina"]
E --> F["Sistema de filtrado"]
F --> G["Filtro"]
G --> H["Válvula de by-pass"]
H --> I["Válvula de entrada de agua"]
I --> B
Nota: La bomba de calor se suministra sin ningún equipo de tratamiento o filtración. Los elementos que aparecen en el esquema son las piezas que deberá proporcionar el instalador.
3.2 Bomba de calor

Colocar la bomba de calor en el exterior y fuera de cualquier sala técnica cerrado.
Colocar en una zona resguarda, las distancias mínimas que a continuación se prescriben deben ser respetadas a fin de evitar cualquier riesgo de recirculación del aire y de una degradación del rendimiento global de la bomba de calor.

text_image
Unidad: mm 500 Admisión de aire Evacuación de aire 1500 300 1500 Evacuación de aire3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)

Preferiblemente instale la bomba de calor sobre una superficie de hormigón aislada o una silla de fijación prevista a tal fin y monte la bomba de calor sobre los silentblocs suministrados (los tornillos y arandelas no se suministran).
Distancia máxima de instalación entre la bomba de calor y la piscina 15 metros.
Longitud total de ida-vuelta de las canalizaciones hidráulicas 30 metros.
Aislar las canalizaciones hidráulicas de superficie y enterradas.
La bomba de calor debe instalarse a una distancia mínima de la piscina en cumplimiento de la NF C 15-100 (es decir a 3,5 m de la piscina para Francia) o según las normas de instalación vigentes en el resto de países.
No instalar la bomba de calor cerca de una fuente de calor.
En caso de instalación en regiones nevosas, se recomienda poner la máquina a resguardo para evitar una acumulación de nieve sobre el evaporador.
3.3 Conexión hidráulica
La bomba de calor se suministra con dos conexiones de unión de 50 mm de diámetro. Utilice un tubo de PVC para la canalización hidráulica ∅ 50 mm. Conecte la entrada de agua de la bomba de calor al conducto proveniente del grupo de filtración, tras esto conecte la salida de agua de la bomba de calor al conducto de agua que va a la piscina (cf esquema de abajo).

text_image
Salida de agua Ø50 mm Entrada de agua Ø50 mmInstale una válvula "by-pass" entre la entrada y la salida de la bomba de calor.

Si se utiliza un distribuidor automático o un electrolizador, se debe instalar obligatoriamente después de la bomba de calor con el fin de proteger el condensador de titanio de una concentración demasiado grande de producto químico.

Se ruega instale la válvula by-pass y las conexiones de unión suministradas al nivel de la entrada y la salida de agua de la unidad, con el fin de simplificar la purga durante el periodo invernal y de facilitar el acceso o el desmontage para el mantenimiento.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
3.4 Conexión eléctrica

La instalación eléctrica y el cableado de este equipo debe cumplir con la normativa de instalación local en vigor.
| F NF C15-100 GB BS7671:1992 | |||
| D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702 | |||
| A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 | |||
| E UNE 20460-7-702 1993,RECBT ITC-BT-31 2002 | M MSA HD 384-7-702.S2 | ||
| IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999 | |||
| I | CEI 64-8/7 | CZ | CSN 33 2000 7-702 |
| LUX | 384-7.702 S2 | SK | STN 33 2000-7-702 |
| NL | NEN 1010-7-702 | SLO | SIST HD 384-7-702.S2 |
| P RSIUEE TR T$ IEC 60364-7-702 | |||

Compruebe que la alimentación eléctrica disponible y la frecuencia de la red corresponden con la corriente de funcionamiento requerida, teniendo en consideración el emplazamiento específico del aparato y la corriente necesaria para alimentar cualquier otro aparato que esté conectado al mismo circuito.
HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV 230V ∪ +/- 10 % 50 Hz 1 Fase
Observe el esquema de cableado correspondiente en el anexo. Hay tres conexiones destinadas a la alimentación eléctrica y dos para el control del sistema de filtrado (servomecanismo).

text_image
K2 ===== LN12 Alimentación general 230V ∪ / 50Hz Contacto seco 7 A máx. libre de potencial Función prioridad del calentamiento3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)

La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada, de manera apropiada, de un dispositivo de protección del tipo fusible de acompañamiento del motor (gG) o disyuntor curva C, así como de un disyuntor diferencial 30mA (ver tabla a continuación).
| Modelos HP5081DT3LV | HP5111DT3LV HP51 | 51DT3LV | ||
| Alimentación eléctrica | V/Ph/Hz | 230V 50Hz | 230V 50Hz | 230V 50Hz |
| Calibre de fusible tipo gG | A 10 | gG 12 gG 16 gG | ||
| Disyuntor curva C | A 10 C | 12 C 16 C | ||
| Sección de cable | mm ^2 | 3G 2,5 3G 2,5 | 3G 2,5 | |

Use un cable de alimentación de tipo RO 2 V / R 2 V o equivalente.

Las secciones de cable indicadas se corresponden a una longitud máxima de 25 m. Sin embargo, deben comprobarse y adaptarse en función de las condiciones de instalación.

Tenga siempre cuidado de detener la alimentación principal antes de abrir la caja de control eléctrico.
3.5 Primer arranque
Procedimiento de arranque - una vez que se ha terminado la instalación, siga y respete las siguientes etapas:
1) Gire los ventiladores con la mano para comprobar que pueden girar libremente y que la hélice está correctamente fijada al árbol del motor.
2) Asegúrese de que la unidad está conectada correctamente a la alimentación principal (ver el esquema de cableado en el anexo).
3) Active el sistema de filtrado.
4) Verifique que todas las válvulas de agua están abiertas y que el agua circula hacia la unidad antes de pasar al modo de calentamiento o enfriamiento.
5) Verifique que la acometida de purga de condensados está fijada correctamente y no presenta ninguna obstrucción.
6) Activar la alimentación eléctrica destinada a la unidad, después presione el botón de Marcha/Parada sobre el panel de control.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
7) Cerciórese de que no se visualicen los símbolos de alarma o de bloqueo. Dado el caso, ver la guía de reparación (ver § 6.4).
8) Fije el caudal de agua con la ayuda de la válvula by-pass (ver § 2.1 y 4.2), tal y como se prevee respectivamente para cada modelo de manera que obtenga una diferencia de temperatura Entrada/ Salida de 2°C.
9) Tras estar funcionando unos cuantos minutos, verifique que el aire sale de la unidad y se enfría (entre 5°C y 10°C).
10) Estando la unidad en servicio, desactive el sistema de filtrado. La unidad debe pararse automáticamente y mostrar el código de error E03.
11) Haga funcionar la unidad y la bomba de la piscina durante 24 horas seguidas, hasta que se alcance la temperatura del agua deseada. Cuando la temperatura de entrada del agua alcance el valor de referencia, la unidad se para. Se pone en funcionamiento de nuevo automáticamente (siempre que la bomba de la piscina esté en servicio) si la temperatura desciende menos de 0,5°C por debajo de la temperatura de referencia.
Controlador del caudal - La unidad está dotada de un controlador de caudal que activa la bomba de calor mientras el sistema de filtrado de la piscina está en servicio y la desactiva cuando el sistema de filtrado está fuera de servicio. Por falta de agua, el código de alarma E03 aparece en el reguador (Ver § 6.4).
Temporización - la unidad integra una temporización de 3 minutos, que tiene por objeto proteger los componentes del circuito de control, eliminar cualquier inestabilidad en el arranque y cualquier interferencia del contactor. Por medio de esta temporización, la unidad arranca de nuevo automáticamente unos 3 minutos después de que se produzca un corte del circuito de control. Incluso un corte de corriente de corta duración activa la temporización de arranque.
4. INTERFAZ DE USUARIO
4.1 Presentación general
La bomba de calor está equipada con un panel de control digital con pantalla táctil, que va conectado eléctricamente y que está programado previamente de fábrica en modo calentamiento.

text_image
20 19 221 4 18 13 12 11 14 15 9 5 6 7 4 88:88 OFF ON SET OUT -00.8 hr min bar ECO IN -88.8 °C F °C % 1 23 17 10 16 2 8 3Leyenda
1 E ![]() | lido/Apagado/Cancelación |
2 Aju ![]() | de la Hora y Temporizadores |
| 3 Elección del modo de funcionamiento | |
4 ![]() | Desplazamiento hacia Arriba/Abajo,+°C/-°C |
5 Ver ![]() | dor ON |
6 Co ![]() | to seco OUT2 ON |
7 Co ![]() | esor ON |
8 Par ![]() | a bloqueada |
9 Ent ![]() | a de agua |
10 ![]() | F Celsius/Fahrenheit |
11 Sa ![]() | de agua |
12 Aju ![]() | de los parámetros avanzados |
| 13 | Fa | [HTDO] | el sistema |
| 14 | Mo | [XV22] | calentamiento |
| 15 | Mo | ![]() | automático |
| 16 | Mo | ![]() | enfriamiento |
| 17 | Mo | ![]() | deshielo |
| 18 | N/A | ![]() | |
| 19 | Co | ![]() | ción Bluetooth |
| 20 | Te | [VWH70] | orizador programado |
| 21 | [3YYG] | Testigo del modo Silencio/Temporizador | |
| 22 | Ho | ![]() | a de los temporizadores |
| 23 | ![]() | Temporizadores programados de Apagado y Encendido |
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación)
Modo OFF/APAGADO
Cuando la bomba de calor está en modo espera (Modo OFF) aparece la inscripción OFF en la pantalla del regulador y la pantalla pasa al modo ahorro de energía al cabo de un minuto.

Para volver a la visualización completa, pulse cualquier botón.
Modo ON
Cuando la bomba de calor está en funcionamiento o en modo regulación (Modo ON), las temperaturas de entrada y de salida del agua aparecen en la pantalla del regulador y la pantalla pasa al modo ahorro de energía al cabo de un minuto.

Para volver a la visualización completa, pulse cualquier botón.
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación)
4.2 Ajuste del caudal del agua
Con las válvulas de entrada y salida de agua abiertas, ajustar la válvula «by-pass» hasta obtener una diferencia de 2 °C entre la temperatura de entrada y de salida del agua (véase el esquema eléctrico, párrafo 3.1). Puede comprobar el ajuste visualizando las temperaturas de entrada/salida directamente en el panel de control siguiendo el procedimiento siguiente.

text_image
09:00 OFF ON OUT °C 28.0 IN 26.0 Temperatura de salida de agua Temperatura de entrada de aguaDespués, ajustar el By-pass para obtener una diferencia de 2 °C entre la entrada y la salida.
Pulsar para salir del menú.
- La apertura de la válvula «by-pass» genera un caudal menos importante en el intercambiador de la bomba de calor, lo que provoca un aumento de la diferencia de la temperatura de entrada/salida.
- El cierre de la válvula «by-pass» genera un caudal más importante en el intercambiador de la bomba de calor, lo que provoca un descenso de la diferencia de la temperatura de entrada/salida.

Es posible comprobar el ajuste visualizando las temperaturas de entrada/salida (1-2) directamente en la aplicación «EyesPool Inverter Connect» (ver párrafo 4.6).

text_image
HAYWARD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 804. INTERFAZ DE USUARIO (continuación)
4.3 Ajuste del reloj
Al final de los ajustes, pulsar para confirmar.
Los ajustes se guardarán automáticamente al cabo de 5 segundos de inactividad.
- Pulsar, la hora parpadea.
- Pulsar 🔒, las horas parpadean. Ajustar las horas con los botones ⏰ y √.
- Pulsar , después ajustar los minutos con los botones y
- Confirmar pulsando .
4.4 Ajuste de los Temporizadores de Encendido/Apagado
El ajuste de esta función es necesario si desea que la bomba de calor funcione durante un periodo más corto que el definido por el reloj de filtración. De ese modo, podrá programar un inicio diferido y una parada anticipada o simplemente prohibir una tramo horario de funcionamiento (por ejemplo de noche).
Tiene la posibilidad de programar un Temporizador de Inicio (ON) y un Temporizador de Apagado (OFF).
Programación del Temporizador - Inicio (ON)
- Pulsar durante 2 segundos, hasta que el icono facadee.
- Pulsar, Carpadea().
- Pulsar para ajustar las horas con los botones y
- Pulsar para ajustar los minutos con los botones y
- Confirmar pulsando y después para volver a la pantalla principal.
Los ajustes se guardarán automáticamente al cabo de 20 s de inactividad. El ajuste de los minutos se hace por tramos de 10 minutos.
La indicación ON debajo de la hora en la pantalla principal indica que el Temporizador de Inicio (ON) está programado.
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación)
Programación del Temporizador - Apagado (OFF)
- Pulsar durante 2 segundos, hasta que el icono parcadee.
- Pulsar, parpadea().
- Pulsar, parpadea ( ).
- Pulsar para ajustar las horas con los botones y .
- Pulsar para ajustar los minutos con los botones y
- Confirmar pulsando y después para volver a la pantalla principal.
Los ajustes se guardarán automáticamente al cabo de 20 s de inactividad. El ajuste de los minutos se hace por tramos de 10 minutos.
La indicación OFF arriba de la hora en la pantalla principal indica que el Temporizador de Apagado (OFF) está programado.
Consulta de los Temporizadores
- Pulsar durante 2 segundos, hasta que el icono parcadee.
• Pulsar, la hora de Inicio par partea - Pulsar, la hora de apagado parpadeal
- Pulsar para volver a la pantalla principal.
El icono aparece en la pantalla principal cuando haya programado un temporizador de Inicio y/o un temporizador de Apagado.
Eliminación de los Temporizadores de Inicio (ON) y de Apagado (OFF)
- Pulsar durante 2 segundos, hasta que el icono parcadee.
- Pulsar 2 veces, las horas de inicio parpadean.
- Pulsar para eliminar el Temporizador de inicio .
Al final de la etapa 3, pulsar para volver a la pantalla principal o pasar a la etapa 4 para continuar.
- Pulsar para acceder al horario de apagado .
- Pulsar, las horas de apagado parpadean .
- Pulsar para eliminar el Temporizador de apagado .
- Pulsar para volver a la pantalla principal.
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación)
Eliminación del Temporizador de Apagado (OFF)
- Pulsar durante 2 segundos, hasta que el icono paradee.
• Pulsar 2 veces , las horas de inicio parpadean . - Pulsar para acceder al horario de apagado .
- Pulsar las horas de apagado parpadean .
- Pulsar para eliminar el Temporizador de apagado.
- Pulsar para volver a la pantalla principal.
4.5 Ajuste de la función Temporizador en modo SILENCIO
El modo SILENCIO permite usar la bomba de calor en modo ahorro y de forma muy silenciosa cuando las necesidades de calentamiento son bajas (para mantener la temperatura de la piscina o en caso de necesitar un funcionamiento ultrasilencioso).
Programación del Temporizador en modo SILENCIO
- Pulsar durante 2 segundos, hasta que el icono cascadee.
- Pulsar, el icono parpadea.
- Pulsar , parpadea. ON
- Pulsar para ajustar la hora de inicio con los botones y
- Pulsar, después, parpadea:
- Pulsar para ajustar la hora de apagado con los botones y
- Confirmar pulsando y después para volver a la pantalla principal.
Eliminación del Temporizador en modo SILENCIO
- Pulsar durante 2 segundos, hasta que el icono cascadee.
- Pulsar, el icono parpadea.
- Pulsar, 13 hora de Inicio
09:10 on parpadea.
• Pulsar, Colo las horas parpadean. - Pulsar , parpadea.
- Pulsar para volver a la pantalla principal.
La eliminación del Temporizador de Encendido genera sistemáticamente la eliminación del Temporizador de Apagado.
El tramo de ajuste es «de hora en hora».
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación)
Programación del Temporizador de Modo SILENCIO
- Pulsar durante 2 segundos, hasta que el icono parcadee.
- Pulsar, elicono parpadea.
- Pulsar para visualizar la hora de inicio.
- Pulsar para visualizar la hora de apagado.
- Pulsar para volver a la pantalla principal.
Cuando aparece el icono en la pantalla principal, es que hay un Temporizador de Inicio o un Temporizador de Apagado programado para el modo SILENCIO.
4.6 Emparejamiento Bluetooth - Control a distancia
La bomba de calor está equipada con la función Bluetooth.
Con la aplicación «EyesPool Inverter Connect», podrá utilizar su teléfono inteligente de mando a distancia para controlar la bomba de calor dentro de un límite de 10 m en campo abierto.
Para disponer de esta función Bluetooth
▶ Descargar la aplicación gratuita «EyesPool Inverter Connect» en o App Store.
▶ Crear una cuenta en la aplicación.
▶ Seguir las instrucciones del vídeo (enlace a continuación) para emparejar el teléfono inteligente con la bomba de calor:
https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage


4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación)
4.7 Elección del modo de funcionamiento
Calentamiento - Automático - Enfriamiento

Si la bomba de calor estuviera ajustada en modo Solo calor o Solo frío por el instalador, el cambio de modo ya no estaría disponible.
Pulsar el botón para cambiar de modo: Calentamiento - Automático - Enfriamiento.
Calentamiento Automático

text_image
09:00 OFF 26.0
text_image
19:00 OUT OFF IN 26.0Enfriamiento

text_image
09:00 OFF 26.04. INTERFAZ DE USUARIO (continuación)
4.8 Ajuste y visualización del punto de referencia
Temperatura de agua deseada
El ajuste del punto de referencia se realiza tanto en modo ON como en modo ON con una precisión de 0,5 °C.

text_image
09:00 OFF 26.0 09:00 28.0 26.0 SET 18.5 C- Pulsar o para que parpadee el punto de referencia.
- Pulsar o para definir el punto de referencia deseado.
- Pulsar para confirmar o para cancelar.
El ajuste se guardará automáticamente al cabo de 5 segundos de inactividad.

Se recomienda no superar nunca la temperatura de 30 °C para evitar la alteración de los revestimientos.
4. INTERFAZ DE USUARIO (continuación)
4.9 Bloqueo y desbloqueo automático de la pantalla táctil
El bloqueo y el desbloqueo de la pantalla puede hacerse tanto en modo ON como en modo OFF.
- Pulsar durante 5 segundos hasta que aparezca el icono .
- Para desbloquear, pulsar hasta que desaparezca el icono .



text_image
09:00 OFF ON OUT 28.0 °C IN 26.0 ≡ → 09:00 OFF ON OUT 28.0 °C IN 26.0 ≡ OK5.1 Mantenimiento
Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor.
- Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua (Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión).
- Verifique el buen flujo de los condensados.
- Compruebe la fijación de las conexiones hidráulicas y eléctricas
- Compruebe la estanqueidad hidráulica del condensador.
- Un profesional autorizado deberá comprobar la estanqueidad del circuito frigorífico con un detector de fugas.

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, la bomba de calor debe estar desconectada de cualquier fuente de corriente eléctrica. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal cualificado y capacitado para manipular fluidos frigorígenos.
5.2 Invierno
- Poner la bomba de calor en Modo "OFF".
- Cortar la alimentación de la bomba de calor.
- Vaciar el condensador a través del desagüe para evitar cualquier riesgo de degradación. (riesgo importante de congelación).
- Cerrar la válvula "by-pass" y desatornillar las conexiones de unión entrada/salida.
- Expulse toda el agua estancada residual del condensador ayudándose con una pistola de aire.
- Obture la entrada y la salida de agua a la bomba de calor para evitar la intrusión de cuerpos extraños.
- Cubrir la bomba de calor con una funda de protección para el invierno.

Cualquier daño ocasionado por un mal mantenimiento invernal conlleva la anulación de la garantía.
6. ANEXOS
6.1 Esquemas eléctricos
HP5081DT3LVM / HP5111DT3LV

text_image
Alimentación general 220-240V √ / 50Hz Contacto seco 7 A máx. libre de potencial RED L BLU N Y/G 1 2 K2 WIFI RED 12V WHT 485A RED 12V 485A1 485B1 GND RS485-2(CC) Controller FM DCFAN CN97 485B1 RS485 12V GND 485A1 485B1 RS485 EEV CN15 CN30 OT (RED) (GRY) (BLU)(GRN) (YEL) (WHT) 5K 50K 5K 5K 5K 5K AT K2 4V CN13CN18CN66 CN42 HP LP FS MODE CN99 PL ACL BRN ACN BLU GND RED ON/OFF 485A+ 485B- GND 3 4 5 6 7LEYENDA
AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE
COMP : COMPRESOR
CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR
EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO
FM : MOTOR VENTILADOR
FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA
HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN
IT: SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA
DE AGUA
LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN
OT : ONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN
4V : VÁLVULA 4 VÍAS
K2 : CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX.
ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA
: OPCIÓN
6. ANEXOS (continuación)
HP5151DT3LV

text_image
K2 1 2 ALimentación general 220-240V ~ / 50Hz Contacto seco 7 A máx. libre de potencial RED L BLU N YYG L N 1 2 WIFI BLX GND YEL 4683 MHT 498A- RED 2V HHD 12V YEL 4855 BLK GND Controller 4 485A1 485B1 GND RS485- 2(CC) 12V GND 485A1 485B1 RS485 12V GND 485A1 485B1 CN30 OT (RED) ET IT SUT CT AT 5K (GRY)BLU(GRN) YEL(WHT) 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 5K 0 4V CN11 FOUR CN13 HEAT CN18 EMV CN66 RY Magnetic ring FILTER z z BLU HP EP 3 3 4 5 6 7 BDL ON/OFF 485A+ 485B- GND DCFAN CN97 FM LP FS MODE CN99 PL CN15 EEV EEV EEV CN10 ACI ACN GND REDO/CLK WHT U V W COMP P13L P14LLEYENDA
AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE
COMP : COMPRESOR
CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR
EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO
FM : MOTOR VENTILADOR
FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA
HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN
IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN
OT : ONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN
4V : VÁLVULA 4 VÍAS
K2: CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX.
ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA

OPCIÓN
6. ANEXOS (continuación)
6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba monofásico

text_image
230 V ∨ N 50 Hz Ph 1L1 3L2 5L3 13N0 A1 230V/45-60 Hz 16(4) 250- R 3d Made in Germany Contacto seco 7 A máx. libre de potencial K2 = = = = = L N ⊕ 1 2 Alimentación general 230V ∨ / 50Hz Bomba monofásicaLos bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V\~ / 50 Hz.
Conecte los cables a los bornes 1 y 2 respetando el esquema de cableado que se indica a continuación para que la bomba de filtración funcione por ciclos de 2 min cada hora en caso de que la temperatura de la piscina sea inferior al punto de consigna.

No conecte nunca la alimentación de la bomba de filtración directamente a los bornes 1 y 2.
6. ANEXOS (continuación)
6.3 Despiece y piezas de recambio
HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV

text_image
10 11 12 14 1513 9 8 7 6 5 4 3 2 1 34 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2627282930313233
text_image
35 36 37 38 396. ANEXOS (continuación)
| Rep | Designación Ref. HP5081DT3LV HP5111DT3LV | HP5151DT3LV | |||
| 1 | / | / | / | / | / |
| 2 | / | / | /// | ||
| 3 | / | / | / | / | / |
| 4 | Panel delantero | HWX80715842 | √ | √ | n/a |
| HWX80715857 | n/a n/a | √ | |||
| 5 | / | / | /// | ||
| 6 | Hélice ventilador | HWX301030000006 | √ | √ | n/a |
| HWX20000270004 | n/a n/a | √ | |||
| 7 | ///// | / | |||
| 8 | Panel de la izquierda | HWX80713420 | √ | √ | n/a |
| HWX80713423 | n/a n/a | √ | |||
| 9 | Motor ventilador CC | HWX80200018 | √ | √ | n/a |
| HWX20000330132 | n/a n/a | √ | |||
| 10 | Soporte del motor | HWX80708597 | √ | √ | n/a |
| HWX80709977 | n/a n/a | √ | |||
| 11 | / | / | /// | ||
| 12 | / | / | / | / | / |
| 13 | Panel superior | HWX80708601 | √ | √ | n/a |
| HWX80709984 | n/a n/a | √ | |||
| 14 | / | / | / | / | / |
| 15 | Panel posterior | HWX80710829 | √ | √ | n/a |
| HWX80710966 | n/a n/a | √ | |||
| 16 | Evaporador de aleta | HWX80600849 | √ | n/a n/a | |
| HWX80600781 | n/a | √ | n/a | ||
| HWX80600835 | n/a | n/a | √ | ||
| 17 | / | / | /// | ||
| 18 | Panel derecho | HWX80713421 | √ | √ | n/a |
| HWX80713424 | n/a | n/a | √ | ||
| 19 | ///// | ||||
| 20 | Reactancia | HWX82500020 | √ | √ | n/a |
| HWX82500021 | n/a n/a | √ | |||
| 21 | Condensador de titanio/PVC | HWX80600939 | √ | n/a n/a | |
| HWX80600940 | n/a | √ | √ | ||
| HWX80600096 | n/a n/a | √ | |||
| 22 | Compresor | HWX20000110448 | √ | √ | n/a |
| HWX80100046 | n/a | n/a | √ | ||
| 23 | Prensaestopas | HWX20012249 | √ | √ | n/a |
| HWX20012238 | n/a n/a | √ | |||
| 24 | Detector del caudal de agua HWX83000068 | √ √ | √ | ||
| 25 | Filtro ∅9.7-∅9.7 (∅19) HWX20000140178 | √ | √ | n/a | |
| Filtro ∅9.7-∅9.7 (∅28) HWX20041444 | n/a n/a | √ | |||
| 26 | Toma de presión 40mm-1/2" HWX20000140150 | √ √ | √ | ||
| 27 | Conector T ∅9.52-2 x∅6.35(T) x 1.0 | HWX30403000002 | √ | √ | n/a |
| Conector T ∅6.5-2 x ∅6.5(T) x 0.75 | HWX20001460 | n/a | n/a | √ | |
| 28 | Presostato baja presión NO 0.30MPa/0.15MPa | HWX20000360157 | √ √ | √ | |
| 29 | Presostato de alta presión NC 3.2MPa/4.4MPa | HWX20013605 | √ | √ | √ |
| 30 | Descompresor electrónico | HWX81000011 | √ | √ | n/a |
| HWX81000017 | n/a n/a | √ | |||
| 31 | Válvula 4 vías | HWX20041437 | √ | √ | n/a |
| HWX20000140485 | n/a n/a | √ | |||
| 32 | Soporte de controlador | HWX80901004 | √ √ | √ | |
| 33 | Controlador LCD de Bluetooth HWX72200312 | √ √ | √ |
6. ANEXOS (continuación)
HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV

text_image
10 11 12 14 1513 9 8 7 6 5 4 3 2 1 34 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2627282930313233
text_image
35 36 37 38 396. ANEXOS (continuación)
| Rep | Designación Ref. HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV | ||||
| 34 | Sonda de salida de agua 5k-410mm HWX83000050 | √ | √ | √ | |
| Sonda de entrada de agua 5k-850mm HWX83000052 | √ | √ | √ | ||
| Sonda de descarga compresor 50k-660mm HWX83000026 | √ | √ | √ | ||
| Sonda de aspiración compresor 5k-560mm HWX83000044 | √ | √ | n/a | ||
| Sonda de aspiración compresor 5k-760mm HWX83000053 | n/a | n/a | √ | ||
| Sonda de descongelación 5k-680mm HWX83000051 | √ | √ | n/a | ||
| Sonda de descongelación 5k-1040mm HWX83000045 | n/a | n/a | √ | ||
| Sonda de temperatura de aire Air 5k-350mm HWX83000049 | √ | √ | √ | ||
| 35 | Relé K2 HWX20000360297 | √ | √ | ||
| 36 | Borna L-N-GND -5 conexiones 4mm ^2 HWX40003901 | √ | √ | √ | |
| 37 | // / / | / | |||
| 38 | Tarjeta electrónica Driver | HWX72200168SL08 | √ | n/a | n/a |
| HWX72200168SL11 | n/a | √ | n/a | ||
| HWX72200168SL15 | n/a | n/a | √ | ||
| 39 | // / | / | / |
6. ANEXOS (continuación)
6.4 Guía de solución de averías

Algunas operaciones deben ser realizadas por un técnico habilitado.
En caso de fallo, las indicaciones siguientes aparecen en la pantalla.

text_image
Icono intermitente Código de error P8 1 Posición del errorEn caso de error, pulsar o para ver los códigos de error. Consultar la tabla siguiente.

text_image
E03 0 2
Después de resolver el problema, el error se eliminará automáticamente y el triángulo desaparecerá.
6. ANEXOS (continuación)
| Fallo | Códigos de error | Descripción Solución | |
| Fallo de la sonda de entrada de agua (IT) | P01 | El sensor está abierto o en cortocircuito | Comprobar la conexión en el conector alargador o sustituir el sensor |
| Fallo de la sonda de salida de agua (OT) | P02 | ||
| Fallo de la sonda de temperatura exterior (AT) | P04 | ||
| Fallo de la sonda de deshielo (CT) P05 | |||
| Fallo de la sonda de aspiración del compresor (SUT) | P07 | ||
| Fallo de la sonda de descarga del compresor (ET) | P081 | ||
| Fallo de alta presión E01 | El sensor está abierto o en cortocircuito | Comprobar la conexión en el conector alargador o sustituir el sensor | |
| Comprobar el caudal de agua | |||
| Comprobar el detector del caudal de agua | |||
| Comprobar la apertura de las válvulas | |||
| Comprobar el by-pass | |||
| Comprobar el estado de suciedad del evaporador | |||
| Temperatura del agua demasiado caliente | |||
| En caso de problema de incondensables tras un mantenimiento, vaciar y eliminar la humedad del circuito frigorífico | |||
| Carga de fluido demasiado importante, retirar fluido en una botella de líquido | |||
| Fallo de baja presión E02 | El sensor está abierto o en cortocircuito | Comprobar la conexión en el conector alargador o sustituir el sensor | |
| Fuga importante de fluido frigorígeno, buscar la fuga con el detector | |||
| Caudal de aire demasiado bajo, comprobar la velocidad de rotación del ventilador | |||
| Comprobar el estado de suciedad del evaporador, limpiar la superficie |
6. ANEXOS (continuación)
| Fallo | Códigos de error | Descripción Solución | |
| Fallo del detector de caudal E03 El sensor está | abierto o en cortocircuito | Comprobar la conexión CN29/OVT en la tarjeta o sustituir el sensor | |
| Falta de agua, comprobar el funcionamiento de la bomba de filtración | |||
| Comprobar la apertura de las válvulas de parada | |||
| Comprobar el ajuste del by-pass | |||
| Diferencia de temperatura Entrada/ Salida > 13 °C | E06 Aplicable en modo frío solamente | Falta de agua, comprobar el funcionamiento de la bomba de filtración | |
| Comprobar la apertura de las válvulas de parada | |||
| Comprobar el ajuste del by-pass | |||
| Protección Antiheladas E07 Temperatura de salida del agua < 4 °C | Detener la bomba de calor, vaciar el condensador de riesgo de heladas | ||
| Problema de comunicación E08 | Sin comunicación entre la tarjeta electrónica y la tarjeta de usuario | Comprobar las conexiones y los conectores - ver esquema eléctrico | |
| Protección Antiheladas de nivel 1 E19 | 2 °C < Temperatura de agua < 4 °C y Temperatura de aire < 0°C | Detener el funcionamiento de la bomba de calor, vaciar el condensador para evitar las heladas. De forma predeterminada, la bomba de calor activará la bomba de filtración para evitar la formación de hielo | |
| Protección Antiheladas de nivel 2 E29 | Temperatura del agua < 2 °C y Temperatura del aire < 0 °C | Detener el funcionamiento de la bomba de calor, vaciar el condensador para evitar las heladas. De forma predeterminada, la bomba de calor activará la bomba de filtración y la bomba de calor para evitar la formación de hielo. | |
| Fallo del motor del ventilador F03 I Motor bloqueado o fallo de conexión | Comprobar la libre rotación; comprobar la conexión CN97/DCFan; sustituir el motor | ||
| Fallo del motor del ventilador F05 I Fallo de conexión | Comprobar la conexión DCFAN/CN97; sustituir el motor | ||
| Temperatura exterior demasiado baja | EP | Límite de funcionamiento alcanzado | Detener la bomba de calor |
| La bomba de calor no se pone en marcha | - - - OFF | Contacto (5-6) Remote On/Off Abierto | Cerrar el contacto (5-6) Remote On/Off (ver esquema eléctrico) |
6. ANEXOS (continuación)
6.5 Garantía
CONDICIONES DE GARANTÍA
Todos los productos HAYWARD están garantizados contra defectos de fabricación y material durante dos años a partir de la fecha de compra. Toda reclamación de garantía debe ir acompañada de una prueba de compra que justifique la fecha. A tal efecto, asegúrese de conservar su factura.
La garantía de HAYWARD se limita a la reparación o sustitución, a elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que se hayan usado en condiciones normales, conforme a las recomendaciones e instrucciones del manual de uso, que no hayan sido objeto de modificación alguna y se hayan utilizado únicamente con componentes y piezas de HAYWARD. Los daños provocados por congelación y agentes químicos no están cubiertos por la garantía.
Todos los demás gastos (transporte, mano de obra, etc.) quedan excluidos de la garantía.
HAYWARD declina toda responsabilidad derivada de daños directos o indirectos causados por una instalación, una conexión o un uso incorrecto del producto.
Para usar la garantía y solicitar la reparación o sustitución de un artículo, póngase en contacto con su distribuidor. No se aceptarán envíos de material a nuestra fábrica sin nuestra aceptación previa por escrito.
Las piezas de desgaste no están cubiertas por la garantía.
Página en blanco intencionalmente

HAYWARD®
S.Line Pro Fi
Tipo de refrigerante: R32
2.2 Período de funcionamento
Consulta de Temporizadores
6.1 Esquemas eléctricos
HP5081DT3LVM / HP5111DT3LV

text_image
Alimentação geral 220-240V/50Hz Contacto seco livre de potencial 7 A máx. RED L BLU N Y/G 1 2 WIFI K2 4 RED 12V WHT 485A+ RLD 2V Controller 485A1 485B1 GND RS485- 2(CC) 12V GND 485A1 485B1 RS485 EEV CN15 DCFAN CN97 FM red BLK WHT U V W COMP reactor P13L P14L OT (RED) (GRY) (BLU)(GRN) (YEL) (WHT) 5K 50K 5K 5K 5K AT CN30 CN42 HP LP FS MODE CN99 PL ACL BRN ACN BLU GND 4V K2 CN13CN13CN66LEGENDA
AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR
COMP : COMPRESSOR
CT : SONDA TEMPERATURA EVAPORADOR
EEV : REGULADOR ELECTRÓNICO
FM : MOTOR VENTILADOR
FS : DETECTOR PRESENÇA DE ÁGUA
HP : PRESSÓSTATO ALTA PRESSÃO
IT : SONDA DE TEMPERATURA ENTRADA DE ÁGUA
enfriamiento [5YDS]
















