SumHeat Fi - Bomba HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SumHeat Fi HAYWARD en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SumHeat Fi - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SumHeat Fi de la marca HAYWARD.
MANUAL DE USUARIO SumHeat Fi HAYWARD
Leer atentamente y conservar para consultar con posterioridad. Este documento debe suministrarse al propietario de la piscina y debe ser conservado por éste en un lugar seguro.
2.1 Datos técnicos de la bomba de calor 5
2.2 Margen de funcionamiento 7
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 9
3.1 Esquema de principio 9
4.2 Ajuste de la fecha y de la hora 18
4.3 Ajuste de la función Timer 18
4.4 Ajuste y visualización del punto de referencia 20
4.5 Apertura y bloqueo automático de la pantalla táctil 21
5.1 Mantenimiento 25
6.1 Esquemas eléctricos 26
6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba
6.3 Conexiones con prioridad al calentador de bomba trifásico 33
6.4 Despiece y piezas de recambio 34
6.5 Guía de reparación 42
Le agradecemos la compra de esta bomba de calor de piscina Hayward. La bomba de calor Hayward SUMHEAT FULL INVERTER ha sido diseñada según normas estrictas de fabricación para satisfacer los más altos niveles de calidad requeridos. Las bombas de calor Hayward le ofrecerán excepcionales prestaciones a todo lo largo de su temporada de baños, adaptando la potencia, el consumo eléctrico y el nivel sonoro a la necesidad de calentamiento de su piscina gracias a la lógica de control FULL INVERTER. Lea atentamente las consignas de este manual antes de utilizar el aparato. El presente manual incluye todas las informaciones necesarias referentes a la instalación, la eliminación de los disfuncionamientos y el mantenimiento. Lea atentamente este manual antes de abrir la unidad o de realizar operaciones de mantenimiento en la misma. En ningún caso, el fabricante del producto será responsable en caso de lesiones de un usuario o de daño de la unidad debido a eventuales errores de instalación, de eliminación de disfuncionamientos o de un mantenimiento inadecuado. Es primordial seguir en todo momento las instrucciones especificadas en este manual. Tras leer este manual, téngalo a mano para poder utilizarlo con posterioridad. Personal habilitado
- La instalación, las conexiones eléctricas, el mantenimiento y las reparaciones del aparato deben ser efectuadas por un profesional calificado en conformidad con los textos reglamentarios y las reglas del arte vigentes en el país de instalación del aparato (cf § 3.4) Para cualquier intervención en el circuito frigorífico, el profesional debe ser titular de un certificado de aptitud para la manipulación de fluidos frigorígenos. Para Francia: - Instalación eléctrica de baja tensión según la NF-C 15-100. - Legislación sobre el manejo de fluidos frigorígenos Decreto 2007/737 y sus disposiciones de aplicación.2 Este producto contiene gas refrigerante R32 Este aparato contiene R32. Nunca utilizar otro refrigerante que no sea el R32. Cualquier otro cuerpo gaseoso mezclado con el R32 corre el riesgo de provocar presiones anormalmente elevadas que pueden ocasionar una avería o una ruptura de tubos y lesionar personas. Durante las reparaciones u operaciones de mantenimiento, emplear tubos de cobre conformes a la Norma NF EN 12375-1 y a la Directiva Europea de equipos de presión 97/23/CE. Como la bomba de calor está a presión, nunca perforar los tubos ni intentar hacer una soldadura. Hay riesgo de explosión. Nunca exponer el aparato a llamas, chispas ni otras fuentes de encendido. Podría explosionar y ocasionar lesiones graves, incluso mortales. Para la detección de fugas del fluido frigorígeno: no utilizar la lámpara haloidea ni cualquier otro detector que emplee una llama abierta. En ningún caso deberán emplearse fuentes potenciales de inflamación. Este producto contiene gases de efecto invernadero enmarcados dentro del protocolo de Kyoto. No libere estos gases a la atmósfera. Grupo de seguridad : A2L Valor GWP(1) : 675, Valor basado en el 4.° informe del GIEC. La cantidad de refrigerante basada en el reglamento n.° 517/2014 (F-Gas) se indica en la placa de características de la unidad. Cualquier intervención en el circuito frigorífico deberá ser efectuado por un profesional calificado, como indicado anteriormente. Las inspecciones periódicas de fugas de refrigerante pueden ser requeridas por la legislación europea o local. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información.
- Cuidado, los fluidos frigorígenos pueden ser inodoros.
- No perforar ni calentar la tubería, pues existe un riesgo de explosión y de graves quemaduras.
- No emplear ningún medio de aceleración del proceso de deshielo o de limpieza distinto a los recomendados por el fabricante.
- El aparato debe almacenarse en un local libre de fuentes de inflamación que funcionen en continuo (por ejemplo, fuegos abiertos, aparatos de gas o radiador eléctrico en funcionamiento). (1) Potencial de calentamiento global
1. INSTRUCCIONES - SEGURIDAD (continuación)3
Condiciones de instalación
- Esta bomba de calor está destinada exclusivamente a calentar el agua de la piscina, no debiendo ser empleada para otro fines.
- No intente instalar por sí mismo este aparato.
- Si detecta cualquier defecto o situación anormal, no instale la bomba de calor y contacte inmediatamente con su revendedor.
- En caso de almacenamiento, la bomba de calor se debe almacenar en una habitación bien ventilada y con una superficie de más de Amin(m²) dada por la siguiente fórmula: Amin = (M/(2,5 x 0,22759 x h0))² M es la carga de refrigerante en el aparato en kg y h0 es la altura de almacenamiento. Para almacenar sobre el suelo h0 = 0,6 m.
- Este producto ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico y su instalación en exterior. El aire que se escapa del producto debe poder fluir libremente, no debiendo ser empleado a otros fines, como el calentamiento o el enfriamiento de una estancia o un edificio.
- Comprobar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o por una persona cualificada y autorizada.
- La puesta a tierra y la unión del aparato son obligatorias. El hilo a tierra debe ser más largo que los otros hilos para prevenir riesgos de electrización en caso de arrancamiento del cable. La instalación eléctrica debe contar obligatoriamente con una protección diferencial de 30 mA (cf § 3.4).
- Verificar que el soporte previsto para la unidad está correctamente dimensionado para el peso del aparato.
- El no seguir cualquiera de estas recomendaciones supone la anulación de la garantía. Consignas para la conservación y el mantenimiento Las operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor.
- El mantenimiento y las diferentes operaciones deben ser realizadas con la frecuencia y en los momentos recomendados que se especifican en el presente manual.
- Utilice solamente piezas de repuesto originales.
- Comprobar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o por una persona cualificada y autorizada.
- Verificar la conexión a tierra del aparato y su continuidad.
1. INSTRUCCIONES - SEGURIDAD (continuación)4
- Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua (Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión).
- Verifique el buen flujo de los condensados.
- Compruebe la fijación de las conexiones hidráulicas y eléctricas
- Compruebe la estanqueidad hidráulica del condensador.
- Un profesional autorizado deberá comprobar la estanqueidad del circuito frigorífico con un detector de fugas. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, la bomba de calor debe estar desconectada de cualquier fuente de corriente eléctrica. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal cualificado y capacitado para manipular fluidos frigorígenos. Consignas para el invierno
- Poner la bomba de calor en Modo "OFF".
- Cortar la alimentación de la bomba de calor.
- Vaciar el condensador a través del desagüe para evitar cualquier riesgo de degradación. (riesgo importante de congelación).
- Cerrar la válvula "by-pass" y desatornillar las conexiones de unión entrada/ salida.
- Expulse toda el agua estancada residual del condensador ayudándose con una pistola de aire.
- Obture la entrada y la salida de agua a la bomba de calor para evitar la intrusión de cuerpos extraños.
- Cubrir la bomba de calor con una funda de protección para el invierno. Cualquier daño ocasionado por un mal mantenimiento invernal conlleva la anulación de la garantía. Condiciones de uso Este aparato puede ser utilizado por la infancia a partir de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o desprovistos de experiencia y conocimiento, si están correctamente vigiladas o si han recibido las instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y conocen los riesgos a los que se exponen.La infancia no debe jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser efectuados por la infancia sin vigilancia.
1. INSTRUCCIONES - SEGURIDAD (continuación)5
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2.1 Datos técnicos de la bomba de calor
/h 7,2 9,2 10,5 13,1 Pérdida de carga máxima en el agua kPa 8 17 15 46 Compresor / Mitsubishi Panasonic Panasonic Mitsubishi Tipo /Rotativo dobleCantidad / 1 Resistencia de enrollado a 20°C Ohm 0,95 0,88 0,88 0,49 Ventilador / Axial Cantidad 1Diámetro mm 522 560 560 600Cantidad de aletas / 3Motor / DC InverterCantidad / 1 Velocidad de rotación Tr/min 600 -- 700 500 -- 700 600 -- 750 500 -- 700 Velocidad modo silencio Tr/min 400 Nivel de presión acústica a 1 m dB(A) 49.3 -- 51.8 55.9 -- 58.3 54.6 -- 59.9 TBD Nivel de presión acústica a 10m dB(A) 32.8 -- 35.1 40.3 -- 42.5 39.1 -- 44.4 TBD Dimensiones netas de la unidad (longitud-ancho-altura) 780 x 730 x 868797 x 777 x 965846 x 920 x 1024Masa kg 75 101 101 1236 (a) Aire seco 27°C - Humedad relativa 78% - Temperatura de entrada del agua 26°C. (b) Aire seco 15°C - Humedad relativa 71% - Temperatura de entrada del agua 26°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación)
/h 9,1 10,5 12,6 Pérdida de carga máxima en el agua kPa 17 15 46 Compresor / Panasonic Panasonic Mitsubishi Tipo / Rotativo doble Cantidad / 1 Resistencia de enrollado a 20°C Ohm 0,88 0,88 0,49 Ventilador / Axial Cantidad 1 Diámetro mm 560 560 600 Cantidad de aletas / 3 Motor / DC Inverter Cantidad / 1 Velocidad de rotación Tr/min 500 -- 700 600 -- 750 500 -- 700 Velocidad modo silencio Tr/min 500 400 400 Nivel de presión acústica a 1 m dB(A) 56,4 -- 61 55,2 -- 59,7 55,6 -- 59,3 Nivel de presión acústica a 10m dB(A) 40,9 -- 45,4 40,9 -- 44,2 36,1 -- 42,2 Dimensiones netas de la unidad (longitud- ancho-altura) mm 797 x 777 x 965 846 x 920 x 1024 Masa kg 101 101 1237
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación)
2.2 Margen de funcionamiento
Utilizar la bomba de calor dentro de los siguientes márgenes de temperatura y de humedad para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz. Modo calentamiento Modo enfriamiento Temperatura exterior -15°C – +43°C +7°C – +43°C Temperatura del agua +12°C – +40°C +8°C – +40°C Humedad relativa < 80% < 80% Margen de reglaje del punto de referencia +15°C – +32°C +8°C – +32°C Si la temperatura o la humedad no corresponden a estas condiciones, los dispositivos de seguridad pueden activarse y la bomba de calor puede no funcionar. La temperatura máxima de calentamiento está limitada a 32°C para evitar el deterioro de los revestimientos. Hayward no se hace responsable en el caso de un uso por encima de +32°C.8
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación)
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
3.1 Esquema de principio
Nota: La bomba de calor se suministra sin ningún equipo de tratamiento o filtración. Los elementos que aparecen en el esquema son las piezas que deberá proporcionar el instalador. Piscina Retorno de agua Célula electrolizadora (u otro tratamiento) Sistema de filtrado Filtro Válvula de entrada de agua Válvula de salida de agua Válvula by-pass10
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
Colocar la bomba de calor en el exterior y fuera de cualquier sala técnica cerrado. Elegir una ubicación preferentemente soleada y protegida de los vientos dominantes. El aparato debe ser perfectamente accesible para los trabajos de instalación y de mantenimiento ulteriores. Colocar en una zona resguarda, las distancias mínimas que a continuación se prescriben deben ser respetadas a fin de evitar cualquier riesgo de recirculación del aire y de una degradación del rendimiento global de la bomba de calor. 700 mm 700 mm 700 mm Unidad: mm Admisión de aire Admisión de aire Admisión de aire Evacuación de aire Evacuación de aire Preferiblemente instale la bomba de calor sobre una superficie de hormigón plana y aislada. Distancia máxima de instalación entre la bomba de calor y la piscina 15 metros. Longitud total de ida-vuelta de las canalizaciones hidráulicas 30 metros. Aislar las canalizaciones hidráulicas de superficie y enterradas. La bomba de calor debe instalarse a una distancia mínima de la piscina en cumplimiento de la NF C 15-100 (es decir a 3,5 m de la piscina para Francia) o según las normas de instalación vigentes en el resto de países. No instalar la bomba de calor cerca de una fuente de calor. En caso de instalación en regiones nevosas, se recomienda poner la máquina a resguardo para evitar una acumulación de nieve sobre el evaporador.11
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
Si se utiliza un distribuidor automático o un electrolizador, se debe instalar obligatoriamente después de la bomba de calor con el fin de proteger el condensador de titanio de una concentración demasiado grande de producto químico. Se ruega instale la válvula by-pass y las conexiones de unión suministradas al nivel de la entrada y la salida de agua de la unidad, con el fin de simplificar la purga durante el periodo invernal y de facilitar el acceso o el desmontage para el mantenimiento. Salida de agua 50 mmEntrada de agua 50 mm
3.3 Conexión hidráulica
La bomba de calor se suministra con dos conexiones de unión de 50 mm de diámetro. Utilice un tubo de PVC para la canalización hidráulica Ø 50 mm. Conecte la entrada de agua de la bomba de calor al conducto proveniente del grupo de filtración, tras esto conecte la salida de agua de la bomba de calor al conducto de agua que va a la piscina. Instale una válvula "by-pass" entre la entrada y la salida de la bomba de calor (cf esquema de abajo).12 L N
Compruebe que la alimentación eléctrica disponible y la frecuencia de la red corresponden con la corriente de funcionamiento requerida, teniendo en consideración el emplazamiento específico del aparato y la corriente necesaria para alimentar cualquier otro aparato que esté conectado al mismo circuito. HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 Observe el esquema de cableado correspondiente en el anexo § 6.1. La caja de conexión se encuentra detrás del panel delantero.
- Tres conexiones L-N-GND están destinadas a la alimentación eléctrica de los modelos monofásicos.
- Cinco conexiones R-S-T-N-GND están destinadas a la alimentación de los modelos trifásicos. Los bornes (1-2) están destinados al enclavamiento de la bomba de filtración (relé K2). Los bornes (3-4) cerrados por defecto con el mando Marcha / Parada a distancia.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
3.4 Conexión eléctrica
La instalación eléctrica y el cableado de este equipo debe cumplir con la normativa de instalación local en vigor. Alimentación general230V∿ / 50Hz Contacto seco 7 A máx. libre de potencial Función prioridad del calentamientoContacto Marcha / Parada a distancia A1F NF C15-100 GB BS7671:1992D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990E UNE 20460-7-702 1993, RECBT ITC-BT-31 2002M MSA HD 384-7-702.S2 IRL Wiring Rules + IS HD 384-7-702 PL PN-IEC 60364-7-702:1999
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
Alimentación general400 V 3N∿ / 50 HzContacto seco 7 A máx. libre de potencial Función prioridad del calentamientoContacto Marcha / Parada a distancia A1 T NS
Use un cable de alimentación de tipo RO 2 V / R 2 V o equivalente. Las secciones de cable indicadas se corresponden a una longitud máxima de 25 m. Sin embargo, deben comprobarse y adaptarse en función de las condiciones de instalación. Tenga siempre cuidado de detener la alimentación principal antes de abrir la caja de control eléctrico. Después del corte de la alimentación, esperar 10 minutos antes de acceder a las partes activas internas del equipo (energía almacenada en los condensadores). OUT2 No utilizar nunca una toma de corriente para la alimentación. La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada, de manera apropiada, de un dispositivo de protección omnipolar de tipo disyuntor curva D, así como de un disyuntor diferencial de protección 30 mA (ver tabla a continuación). Modelos HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 Alimentación eléctrica V/Ph/Hz 230V∿ 50Hz 230V∿ 50Hz 230V∿ 50Hz 230V∿ 50Hz Disyuntor curva D A 16 20 25 25 Sección de cable mm
Procedimiento de arranque - una vez que se ha terminado la instalación, siga y respete las siguientes etapas:
1) Gire los ventiladores con la mano para comprobar que pueden girar
libremente y que la hélice está correctamente fijada al árbol del motor.
2) Asegúrese de que la unidad está conectada correctamente a la
alimentación principal (ver el esquema de cableado en el anexo).
3) Active el sistema de filtrado.
4) Verifique que todas las válvulas de agua están abiertas y que el agua
circula hacia la unidad antes de pasar al modo de calentamiento o enfriamiento.
5) Verifique que la acometida de purga de condensados está fijada
correctamente y no presenta ninguna obstrucción.
6) Activar la alimentación eléctrica destinada a la unidad, después presione
el botón de Marcha/Parada sobre el panel de control.
7) Asegúrese de que no se encienda en rojo la señal de alarma ( ). Dado el
caso, consultar la guía de solución de averías (ver § 6.4).
8) Fije el caudal de agua con la ayuda de la válvula by-pass (ver § 3.6 y
2.1), tal y como se prevee respectivamente para cada modelo de manera que obtenga una diferencia de temperatura Entrada/ Salida de 2ºC.
9) Tras estar funcionando unos cuantos minutos, verifique que el aire sale de
la unidad y se enfría (entre 5 y 10º).
10) Estando la unidad en servicio, desactive el sistema de filtrado. La unidad
debe pararse automáticamente y mostrar el código de error E03.
11) Haga funcionar la unidad y la bomba de la piscina durante 24 horas
seguidas, hasta que se alcance la temperatura del agua deseada. Cuando la temperatura de entrada del agua alcance el valor de referencia, la unidad se para. Se pone en funcionamiento de nuevo automáticamente (siempre que la bomba de la piscina esté en servicio) si la temperatura desciende menos de 0,5ºC por debajo de la temperatura de referencia. Controlador del caudal - La unidad está dotada de un controlador de caudal que activa la bomba de calor mientras el sistema de filtrado de la piscina está en servicio y la desactiva cuando el sistema de filtrado está fuera de servicio. Por falta de agua, el código de alarma E03 aparece en el reguador (Ver § 6.4).
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)15
Temporización - la unidad integra una temporización de 3 minutos, que tiene por objeto proteger los componentes del circuito de control, eliminar cualquier inestabilidad en el arranque y cualquier interferencia del contactor. Por medio de esta temporización, la unidad arranca de nuevo automáticamente unos 3 minutos después de que se produzca un corte del circuito de control. Incluso un corte de corriente de corta duración activa la temporización de arranque.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)16
3.6 Ajuste del caudal de agua
Con las válvulas de entrada y salida de agua abiertas, ajustar la válvula "by-pass" de forma que se obtenga una diferencia de 2ºC entre la temperatura de entrada y de la salida del agua (ver el esquema eléctrico § 3.1). Puede verificar el ajuste visualizando las temperaturas de entrada/ salida directamente sobre el panel de control.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
Nota: La apertura de la válvula “by-pass” genera un caudal menor, lo cual conlleva un aumento de ∆T. El cierre de la válvula “by-pass” genera un caudal mayor, lo cual conlleva una disminución de ∆T. Temperatura de entrada de agua Temperatura de salida de agua17
1 Alarma (rojo intermitente) 2 Pantalla bloqueada 3 Fecha 4 Tiempo 5 Temperatura exterior
Base de registro (temperatura del agua y potencia absorbida)
Lectura y conservación de los parámetros 8 Desfilar arriba / Aumentar 9 Desfilar abajo / Reducir
Selección del modo de funcionamiento 10a Modo enfriamiento 10b Modo calentamiento 10c Modo automático
Temperatura de salida del agua
Selección del modo silencioso 12a Ajuste del temporizador en modo silencioso 12b Testigo de modo silencioso y activación 13 Conversión °C/°F
Temperatura de entrada del agua
Ajuste de la fecha y de la hora temporizador ON/OFF 16 Modo deshielo 17 Marcha / Parada
4.1 Presentación general
La bomba de calor está equipada con un panel de control digital con pantalla tactil, el cual ha sido previamente conectado electrícamente y programado en fábrica para funcionar en modo calentamiento.18
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
Modo OFF Cuando la bomba de calor está en espera (Modo OFF) aparece "OFF" en la pantalla del regulador, el botón está en gris Modo ON Cuando la bomba de calor está en funcionamiento o en regulación (Modo ON) las temperaturas de entrada y salida del agua aparecen en la pantalla del regulador, el botón se enciende en verde.
4.2 Ajuste de la fecha y de la hora
4.3 Ajuste de la función Timer
El ajuste de esta función será necesario cuando usted desee hacer funcionar su bomba de calor durante un periodo de tiempo más corto que el determinado por el reloj de filtración. De esta forma podrá programar un arranque retardado y una parada anticipada o simplemente prohibir un periodo horario de funcionamiento (por ejemplo la noche). Tiene la posibilidad de programar 1 Timer de Marcha y 1 Timer de Parada.
Salir sin guardarVolver a la pantalla anteriorVolver atrásConfirmar Introducir todos los campos (día/mes/año, horas/minutos/segundos) antes de confirmar, de lo contrario las modificaciones no se guardarán.19
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
- Una vez ajustada la hora de inicio, pulse (etapa 6) para activar el temporizador. El símbolo y la hora se resaltan en azul.
- Repetir las etapas de 3 a 6 para ajustar y activar la hora de parada ( ).
- Una vez terminados los ajustes, el intervalo de funcionamiento de la bomba de calor aparecerá resaltado en verde y el intervalo de parada resaltado en amarillo.
- Pulsar 2 veces para volver a la pantalla principal. Resaltado en azul = Activado Gris = Desactivado
Parada(Confirmar)(Activar)Marcha El paso de ajuste es «de hora en hora».20
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
4.4 Ajuste y visualización del punto de referencia
En Modo “OFF” y Modo “ON” Presione para visualizar el punto de consigna, y después pulsar o para definir el punto de consigna deseado. Confirmar pulsando , volverá a la pantalla principal de forma automática. El ajuste se efectúa con una precisión de 0,5 ºC Se recomienda no sobrepasar jamás la temperatura de 32ºC para evitar la alteración de los liners.21
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
4.5 Apertura y bloqueo automático de la pantalla táctil
La pantalla de control se bloqueará automáticamente transcurrido un minuto (ajuste predeterminado). Se puede ajustar entre 1 y 10 minutos el tiempo antes de que la pantalla se bloquee automáticamente o simplemente cancelar esta función.
3) Ajustar el tiempo entre 1 y 10 minutos. El guardado es automático.
4) Pulsar 2 veces para volver a la pantalla principal.5)
5) Para desactivar el bloqueo automático, pulsar .
Bloqueo automático activado Para desbloquear la pantalla, pulsar (en cualquier sitio) la pantalla durante 2 s. Introducir el código "22" y confirmar pulsando
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
4.6 Ajuste del modo silencioso
El modo silencioso permite usar la bomba de calor en modo ahorro y de forma muy silenciosa cuando las necesidades de calentamiento son bajas (para mantener la temperatura de la piscina o en caso de necesitar un funcionamiento ultrasilencioso). Esta función se puede Activar / Desactivar manualmente o con un temporizador. Activación manual Modo silencioso activado
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
Desactivación manual Ajuste del temporizador
Modo silencioso desactivado
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
El paso de ajuste es «de hora en hora». Una vez que el temporizador esté activado, permanecerá activo los 7 días de la semana. Ajuste del temporizador (continuación)
1) Hora de inicio, introducción y confirmación.
2) Hora de fin, introducción y confirmación.
6) Volver a la pantalla principal.
Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor.
- El mantenimiento y las reparaciones del aparato deben ser efectuadas por un profesional calificado en conformidad con los textos reglamentarios y las reglas del arte vigentes en el país de instalación del aparato (cf § 3.4) Para cualquier intervención en el circuito frigorífico, el profesional debe ser titular de un certificado de aptitud para la manipulación de fluidos frigorígenos.
- Comprobar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o por una persona cualificada y autorizada.
- Verificar la conexión a tierra del aparato y su continuidad.
- Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua. Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión.
- Verifique el buen flujo de los condensados.
- Compruebe la fijación de las conexiones hidráulicas y eléctricas
- Compruebe la estanqueidad hidráulica del condensador.
- Un profesional autorizado deberá comprobar la estanqueidad del circuito frigorífico con un detector de fugas. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, la bomba de calor debe estar desconectada de cualquier fuente de corriente eléctrica. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal cualificado y capacitado para manipular fluidos frigorígenos.
- Poner la bomba de calor en Modo "OFF".
- Cortar la alimentación de la bomba de calor.
- Vaciar el condensador a través del desagüe para evitar cualquier riesgo de degradación. (riesgo importante de congelación).
- Cerrar la válvula "by-pass" y desatornillar las conexiones de unión entrada/ salida.
- Expulse toda el agua estancada residual del condensador ayudándose con una pistola de aire.
- Obture la entrada y la salida de agua a la bomba de calor para evitar la intrusión de cuerpos extraños.
- Cubrir la bomba de calor con una funda de protección para el invierno. Cualquier daño ocasionado por un mal mantenimiento invernal conlleva la anulación de la garantía.26 LEYENDA PS : SENSOR DE PRESIÓN CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN FM1 : MOTOR VENTILADOR CC LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 4V : VÁLVULA 4 VÍAS FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA K2 : CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX. HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN COMP : COMPRESOR IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
6.1 Esquemas eléctricos
Alimentación general 220-240V∿ / 50Hz HP5171DT327 LEYENDA PS : SENSOR DE PRESIÓN EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE FM1 : MOTOR VENTILADOR CC OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN OHP : PROTECCIÓN TÉRMICA LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 4V : VÁLVULA 4 VÍAS FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA K2 : CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX. IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA PTC : TERMISTOR CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR KM1 : CONTACTOR DEL COMPRESOR ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA COMP : COMPRESOR
6. ANEXOS (continuación)
Alimentación general 220-240V∿ / 50Hz HP5211DT3 / HP5251DT328 LEYENDA PS : SENSOR DE PRESIÓN CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN FM1 : MOTOR VENTILADOR CC LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 4V : VÁLVULA 4 VÍAS FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA K2 : CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX. HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN PTC : TERMISTOR IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA KM1 : CONTACTOR DEL COMPRESOR COMP : COMPRESOR
6. ANEXOS (continuación)
HP5301DT329 LEYENDA PS : SENSOR DE PRESIÓN ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA FM1 : MOTOR VENTILADOR CC SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN OHP : PROTECCIÓN TÉRMICA FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA 4V : VÁLVULA 4 VÍAS IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA K2 : CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX. CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR COMP : COMPRESOR
6. ANEXOS (continuación)
6. ANEXOS (continuación)
HP5301ET3 LEYENDA PS : SENSOR DE PRESIÓN CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN FM1 : MOTOR VENTILADOR CC LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 4V : VÁLVULA 4 VÍAS FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA K2 : CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX. HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN COMP : COMPRESOR IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA31 Página en blanco intencionalmente32 L N
Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V∿ / 50 Hz. Conecte los cables a los bornes 1 y 2 respetando el esquema de cableado que se indica a continuación para que la bomba de filtración funcione por ciclos de 2 min cada hora en caso de que la temperatura de la piscina sea inferior al punto de consigna. No conecte nunca la alimentación de la bomba de filtración directamente a los bornes 1 y 2. Bomba monofásicaAlimentación general230V∿ / 50HzContacto seco 7 A máx.
6. ANEXOS (continuación)
6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba
monofásico Retirar el panel Delantero para acceder a la caja de conexiones eléctricas.33 4 5 6 72T1 4T2NL3L2L16T3 A214N01L1 3L2 5L3 A113N021 3 8
Retirar el panel Delantero para acceder a la caja de conexiones eléctricas.
6.3 Conexiones con prioridad al calentador de bomba
trifásico Alimentación general400V 3N∿ / 50 HzBomba trifásica Los bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V∿ / 50 Hz. Conecte los cables a los bornes 1 y 2 respetando el esquema de cableado que se indica a continuación para que la bomba de filtración funcione por ciclos de 2 min cada hora en caso de que la temperatura de la piscina sea inferior al punto de consigna. No conecte nunca la alimentación de la bomba de filtración directamente a los bornes 1 y 2.
6. ANEXOS (continuación)
Contacto seco 7 A máx. K234
6. ANEXOS (continuación)
6.4 Despiece y piezas de recambio
6. ANEXOS (continuación)
2 Capós de protección del motor HWX20000220320
4 Protección lateral derecha HWX80704158
20 Trampilla de acceso eléctrico HWX20000220247
21 Panel de caja eléctrica HWX80702647
28 Protección lateral izquierda HWX32012210729
6. ANEXOS (continuación)
6. ANEXOS (continuación)
32 Soporte vertical derecho/izquierdo HWX32000210086
37 Rejilla de protección del ventilador HWX32012210732
38 Tarjeta electrónica Madre HWX72200033171D
6. ANEXOS (continuación)
6. ANEXOS (continuación)
2 Capós de protección del motor HWX20000220320
4 Protección lateral derecha HWX80705113
Trampilla de acceso eléctricoe HWX20000220247
21 Panel de caja eléctrica HWX80702644
28 Protección lateral izquierda HWX80705114
Soporte vertical derecho/izquierdo HWX80702346
34 Protección trasera HWX80705115
6. ANEXOS (continuación)
6. ANEXOS (continuación)
37 Rejilla de protección del ventilador HWX32003210142
6. ANEXOS (continuación)
6.5 Guía de reparación
Algunas operaciones deben ser realizadas por un técnico habilitado.. Después de resolver el problema, el error desaparecerá automáticamente, el triángulo pasará a gris fijo. Para borrar la lista de errores, pulsar y volver a la pantalla anterior pulsando . En caso de fallo en la bomba de calor, el símbolo aparecerá en rojo intermitente en la esquina izquierda de la pantalla. Pulsar el símbolo para acceder a la lista de errores. Consulte la tabla siguiente. Código de error descripción Fecha y hora de aparición43
6. ANEXOS (continuación)
Fallo Códigos de error Descripción Solución Fallo de la sonda de entrada de agua P01 El sensor está abierto o presenta un cortocircuito. Comprobar la conexión Azul AIN6 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla.. Fallo de la sonda de salida de agua P02 Comprobar la conexión Roja AIN7 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. Fallo de la sonda de temperatura exterior P04 Comprobar la conexión AIN9 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. Fallo de la sonda de descongelación P05 Comprobar la conexión Amarilla AIN8 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. Fallo de la sonda de aspiración del compresor P07 Comprobar la conexión Verde AIN5 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. Fallo Resistencia 6.8 kΩ P09 Comprobar la conexión AIN11 en la tarjeta y medir la resistencia, sustituirla si R < a 6.8 kΩ Fallo de la sonda de recirculación del compresor P081 Comprobar la conexión Negra AIN12 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. Temperatura de descarga demasiado elevada P082 Temperatura de descarga > a 120°C Medir la temperatura de descarga a la salida del compresor, si T medida < a 120°C sustituir la sonde. Realizar una prueba de incondensables High pressure protection E01 The sensor is open or has short- circuited. Verify the AIN4 connectors on the card or replace the sensor Check the water flow Check the water flow detector Check the valve opening Check the by-pass Check the evaporator is not clogged Water temperature too hot Incondensable problem after maintenance, empty and evacuate the cooling circuit Fluid load too high, remove fluid into a liquid bottle Low pressure protection E02 The sensor is open or has short- circuited. Check the AIN3 connections on the card or replace the sensor Large coolant leak, search for the leak with the detector Air flow too low, check the ventilator rotation speed Check the evaporator is not clogged, clean its surface44
6. ANEXOS (continuación)
Fallo Códigos de error Descripción Solución Fallo del detector de caudal E03 El sensor está abierto o presenta un cortocircuito. Comprobar la conexión AI/DI02 en la tarjeta o sustituir el sensor Falta de agua, comprobar el funcionamiento de la bomba de filtración Comprobar la apertura de las válvulas de parada Comprobar el ajuste del by-pass Fallo temperatura salida de agua E05 Aplicable sólo en modo Frío, Temperatura salida de agua < a 4°C Detener la bomba de calor, límite de uso alcanzado Diferencia de temperatura Entrada/ Salida > 13 °C E06 Aplicable en modo frío solamente Falta de agua, comprobar el funcionamiento de la bomba de filtración Comprobar la apertura de las válvulas de parada Comprobar el ajuste del by-pass Protección anticongelante Modo frío E07 Temperatura de salida del agua < a 4 °C Comprobar la conexión Roja AIN7 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. Detener la bomba de calor, purgar el condensador, riesgo importante de congelación. Problema de comunicación E08 No hay comunicación entre la tarjeta electrónica y la interfaz usuario Verificar las conexiones y la conéctica - ver esquema eléctrico Protección anticongelante de nivel 1 E19 2°< temperatura del agua <4° y temperatura del aire <0° Detener el funcionamiento de la bomba de calor, vaciar el condensador para evitar las heladas. De forma predeterminada, la bomba de calor activará la bomba de filtración y la bomba de calor para evitar la formación de hielo. Protección anticongelante de nivel 2 E29 Temperatura del agua <2° y temperatura del aire <0° Detener el funcionamiento de la bomba de calor, vaciar el condensador para evitar las heladas. De forma predeterminada, la bomba de calor activará la bomba de filtración y la bomba de calor para evitar la formación de hielo. Defecto del motor del ventilador F031 Motor bloqueado o defecto de conexión Verificar la rotación libre y la conéctica CN97/DCFan, reemplazar el motor La bomba de calor no arranca F08 Inversión o falta de fase posible Invertir dos fases en la caja de conexiones R-S-T. Revisar la conexión y el apriete de las fases. Temperatura exterior demasiado baja
Temperatura exterior demasiado baja < a H34 (defecto -15°C) Comprobar la conexión AIN9 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. Comprobar el valor del parámetro H34 Fallo del sensor de presión PP El sensor está abierto o presenta un cortocircuito. Comprobar las conexiones (ver esquema eléctrico)45
6. ANEXOS (continuación)
Desde la pantalla principal, pulsar para acceder al historial de los registros de las temperaturas de entradas y salidas del agua. Estos datos se encontrarán disponibles durante 60 días. Pulsar para acceder a la frecuencia del compresor.
6.6 Base de registro
Curva de temperatura de entrada del agua Curva de temperatura de salida del agua Pulsar para volver a la pantalla principal.46
6. ANEXOS (continuación)
Todos los productos HAYWARD están garantizados contra defectos de fabricación y material durante dos años a partir de la fecha de compra. Toda reclamación de garantía debe ir acompañada de una prueba de compra que justifique la fecha. A tal efecto, asegúrese de conservar su factura. La garantía de HAYWARD se limita a la reparación o sustitución, a elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que se hayan usado en condiciones normales, conforme a las recomendaciones e instrucciones del manual de uso, que no hayan sido objeto de modificación alguna y se hayan utilizado únicamente con componentes y piezas de HAYWARD. Los daños provocados por congelación y agentes químicos no están cubiertos por la garantía. Todos los demás gastos (transporte, mano de obra, etc.) quedan excluidos de la garantía. HAYWARD declina toda responsabilidad derivada de daños directos o indirectos causados por una instalación, una conexión o un uso incorrecto del producto. Para usar la garantía y solicitar la reparación o sustitución de un artículo, póngase en contacto con su distribuidor. No se aceptarán envíos de material a nuestra fábrica sin nuestra aceptación previa por escrito. Las piezas de desgaste no están cubiertas por la garantía.
6.8 Final de vida del aparato
El símbolo del contenedor tachado relativo al tratamiento y la revalorización de los residuos eléctricos y electrónicos significa que, en ningún caso, estos productos deberán ser desechados en la basura doméstica, con los residuos voluminosos ni en un vertedero. Al final de su vida, el aparato deberá ser objeto de una recogida selectiva con vistas a su reciclaje o revalorización. En los países de la Unión Europea y en Noruega se ha implementado un circuito específico de recuperación para este tipo de productos. Contactar con el instalador o el representante local para proceder a la recogida, el desmantelamiento y el reciclaje de este aparato. El procesamiento de residuos del líquido refrigerante, del aceite y de otras piezas deberá ser efectuado por un profesional cualificado y calificado en conformidad con las legislaciones locales y nacionales vigentes. Si el producto contiene pilas que portan este símbolo, esto significa que las pilas pueden contener sustancias nocivas o contaminantes. En este caso, deposite las pilas en un punto de recogida de pilas usadas.BOMBA DE AQUECIMENTO PARA PISCINAS Manual de instalação e de instruções HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 ISSUMINVR32_RevB SUMHEAT FULL INVERTERLer atentamente e conservar para consulta posterior. Este documento deve ser entregue ao proprietário da piscina e deve ser conservado por este em local seguro. RESUMO
6.1 Esquemas eléctricos 26
5) Verifique que o tubo de purga de condensados está correctamente fixado
6.1 Esquemas eléctricos
8 Regulador electrónico HWX20000140451
8 Regulador electrónico HWX20000140449
ManualFácil