SumHeat Fi - Bomba HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SumHeat Fi HAYWARD en formato PDF.
| Marca | Hayward |
| Modelo | SumHeat Fi (serie HP5171DT3 a HP5301ET3) |
| Tipo de producto | Bomba de calor para piscina |
| Dimensiones (L x A x Al) | De 780 x 730 x 868 mm a 846 x 920 x 1024 mm según modelo |
| Peso | De 75 a 123 kg según modelo |
| Alimentación eléctrica | Monofásico 230 V ~ 50 Hz o trifásico 400 V 3N ~ 50 Hz según modelo |
| Refrigerante | R32 (HFC), Grupo de seguridad A2L, GWP 675 |
| Capacidad de calefacción (min-máx) | De 2,87 kW a 31,20 kW según modelo y condiciones |
| COP (min-máx) | De 4,79 a 15,00 según modelo y condiciones |
| Rango de temperatura del agua | Calefacción: +12 °C a +40 °C; Refrigeración: +8 °C a +40 °C |
| Rango de temperatura exterior | Calefacción: -15 °C a +43 °C; Refrigeración: +7 °C a +43 °C |
| Nivel sonoro (a 1 m) | De 49,3 a 62,5 dB(A) según modelo y velocidad |
| Conexión hidráulica | 50 mm (2 x racores unión incluidos) |
| Caudal de agua nominal | De 7,2 a 13,1 m³/h según modelo |
| Funciones principales | Modo caliente/frío, regulación Full Inverter, modo silencio, temporizador programable, pantalla táctil, bloqueo automático |
| Mantenimiento anual | Limpieza del evaporador (cepillo suave o chorro de agua), verificación de cables, racores y estanqueidad, por un profesional autorizado |
| Invernada | Desconectar, vaciar condensador, obturar entrada/salida, cubrir con funda |
| Protección eléctrica | Disyuntor curva D + protección diferencial 30 mA obligatorio |
| Piezas de repuesto | Disponibles en el distribuidor; vistas explosionadas en el manual (sección 6.4) |
| Garantía | 2 años contra defectos de fabricación (excepto piezas de desgaste y daños por congelación) |
| Normas | Conforme CE, NF C15-100 (Francia), R32 según reglamento F-Gas |
Preguntas frecuentes - SumHeat Fi HAYWARD
Preguntas de los usuarios sobre SumHeat Fi HAYWARD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SumHeat Fi - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SumHeat Fi de la marca HAYWARD.
MANUAL DE USUARIO SumHeat Fi HAYWARD
SUMHEAT FULL INVERTER
POMPE A CHALEUR POUR PISCINE SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT UNIDAD DE BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS
Manual de Instalación e Instrucciones
Manual de Instalación e Instrucciones
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES GENERALES - SEGURIDAD 1
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5
2.1 Datos técnicos de la bomba de calor 5
2.2 Margen de funcionamiento 7
2.3 Dimensiones 8
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 9
3.1 Esquema de principio 9
3.2 Bomba de calor 10
3.3 Conexión hidráulica 11
3.4 Conexión eléctrica 12
3.5 Primer arranque 14
3.6 Ajuste del caudal de agua 16
4. INTERFAZ USUARIO 17
4.1 Presentación general 17
4.2 Ajuste de la fecha y de la hora 18
4.3 Ajuste de la función Timer 18
4.4 Ajuste y visualización del punto de referencia 20
4.5 Apertura y bloqueo automático de la pantalla táctil 21
4.6 Ajuste del modo silencioso 22
5.1 Mantenimiento 25
5.2 Invierno 25
6. ANEXOS 26
6.1 Esquemas eléctricos 26
6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba monofásico 32
6.3 Conexiones con prioridad al calentador de bomba trifásico 33
6.4 Despiece y piezas de recambio 34
6.5 Guía de reparación 42
6.6 Base de registro 45
6.7 Garantía 46
6.8 Final de vida del aparato 46
Leer atentamente y conservar para consultar con posterioridad.
Este documento debe suministrarse al propietario de la piscina y debe ser conservado por éste en un lugar seguro.
1. INSTRUCCIONES GENERALES - SEGURIDAD
Le agradecemos la compra de esta bomba de calor de piscina Hayward. La bomba de calor Hayward SUMHEAT FULL INVERTER ha sido diseñada según normas estrictas de fabricación para satisfacer los más altos niveles de calidad requeridos.
Las bombas de calor Hayward le ofrecerán excepcionales prestaciones a todo lo largo de su temporada de baños, adaptando la potencia, el consumo eléctrico y el nivel sonoro a la necesidad de calentamiento de su piscina gracias a la lógica de control FULL INVERTER.

Lea atentamente las consignas de este manual antes de utilizar el aparato.
El presente manual incluye todas las informaciones necesarias referentes a la instalación, la eliminación de los disfuncionamientos y el mantenimiento.
Lea atentamente este manual antes de abrir la unidad o de realizar operaciones de mantenimiento en la misma. En ningún caso, el fabricante del producto será responsable en caso de lesiones de un usuario o de daño de la unidad debido a eventuales errores de instalación, de eliminación de disfuncionamientos o de un mantenimiento inadecuado. Es primordial seguir en todo momento las instrucciones especificadas en este manual.
Tras leer este manual, téngalo a mano para poder utilizarlo con posterioridad.
Personal habilitado
- La instalación, las conexiones eléctricas, el mantenimiento y las reparaciones del aparato deben ser efectuadas por un profesional calificado en conformidad con los textos reglamentarios y las reglas del arte vigentes en el país de instalación del aparato (cf § 3.4)
Para cualquier intervención en el circuito frigorífico, el profesional debe ser titular de un certificado de aptitud para la manipulación de fluidos frigorígenos.
Para Francia: - Instalación eléctrica de baja tensión según la NF-C 15-100.
- Legislación sobre el manejo de fluidos frigorígenos Decreto 2007/737 y sus disposiciones de aplicación.
Este producto contiene gas refrigerante R32

Este aparato contiene R32.
Nunca utilizar otro refrigerante que no sea el R32. Cualquier otro cuerpo gaseoso mezclado con el R32 corre el riesgo de provocar presiones anormalmente elevadas que pueden ocasionar una avería o una ruptura de tubos y lesionar personas.
Durante las reparaciones u operaciones de mantenimiento, emplear tubos de cobre conformes a la Norma NF EN 12375-1 y a la Directiva Europea de equipos de presión 97/23/CE.
Como la bomba de calor está a presión, nunca perforar los tubos ni intentar hacer una soldadura. Hay riesgo de explosión.
Nunca exponer el aparato a llamas, chispas ni otras fuentes de encendido. Podría explosionar y ocasionar lesiones graves, incluso mortales.
Para la detección de fugas del fluido frigorígeno: no utilizar la lámpara haloidea ni cualquier otro detector que emplee una llama abierta. En ningún caso deberán emplearse fuentes potenciales de inflamación.
Este producto contiene gases de efecto invernadero enmarcados dentro del protocolo de Kyoto. No libere estos gases a la atmósfera.
Grupo de seguridad : A2L
Valor GWP(1) : 675, Valor basado en el 4.° informe del GIEC.
La cantidad de refrigerante basada en el reglamento n.° 517/2014 (F-Gas) se indica en la placa de características de la unidad.
Cualquier intervención en el circuito frigorífico deberá ser efectuado por un profesional calificado, como indicado anteriormente.
Las inspecciones periódicas de fugas de refrigerante pueden ser requeridas por la legislación europea o local. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información.
- Cuidado, los fluidos frigorígenos pueden ser inodoros.
- No perforar ni calentar la tubería, pues existe un riesgo de explosión y de graves quemaduras.
- No emplear ningún medio de aceleración del proceso de deshielo o de limpieza distinto a los recomendados por el fabricante.
- El aparato debe almacenarse en un local libre de fuentes de inflamación que funcionen en continuo (por ejemplo, fuegos abiertos, aparatos de gas o radiador eléctrico en funcionamiento).
(1) Potencial de calentamiento global
1. INSTRUCCIONES - SEGURIDAD (continuación)
Condiciones de instalación
- Esta bomba de calor está destinada exclusivamente a calentar el agua de la piscina, no debiendo ser empleada para otro fines.
- No intente instalar por sí mismo este aparato.
- Si detecta cualquier defecto o situación anormal, no instale la bomba de calor y contacte inmediatamente con su revendedor.
- En caso de almacenamiento, la bomba de calor se debe almacenar en una habitación bien ventilada y con una superficie de más de Amin(m²) dada por la siguiente fórmula: Amin = (M/(2,5 x 0,22759 x h0))²
M es la carga de refrigerante en el aparato en kg y h0 es la altura de almacenamiento. Para almacenar sobre el suelo h0 = 0,6 m. - Este producto ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico y su instalación en exterior. El aire que se escapa del producto debe poder fluir libremente, no debiendo ser empleado a otros fines, como el calentamiento o el enfriamiento de una estancia o un edificio.
- Comprobar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o por una persona cualificada y autorizada.
- La puesta a tierra y la unión del aparato son obligatorias. El hilo a tierra debe ser más largo que los otros hilos para prevenir riesgos de electrización en caso de arrancamiento del cable. La instalación eléctrica debe contar obligatoriamente con una protección diferencial de 30 mA (cf § 3.4).
- Verificar que el soporte previsto para la unidad está correctamente dimensionado para el peso del aparato.
- El no seguir cualquiera de estas recomendaciones supone la anulación de la garantía.
Consignas para la conservación y el mantenimiento
Las operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor.
- El mantenimiento y las diferentes operaciones deben ser realizadas con la frecuencia y en los momentos recomendados que se especifican en el presente manual.
- Utilice solamente piezas de repuesto originales.
- Comprobar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o por una persona cualificada y autorizada.
- Verificar la conexión a tierra del aparato y su continuidad.
1. INSTRUCCIONES - SEGURIDAD (continuación)
- Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua (Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión).
- Verifique el buen flujo de los condensados.
- Compruebe la fijación de las conexiones hidráulicas y eléctricas
- Compruebe la estanqueidad hidráulica del condensador.
- Un profesional autorizado deberá comprobar la estanqueidad del circuito frigorífico con un detector de fugas.

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, la bomba de calor debe estar desconectada de cualquier fuente de corriente eléctrica. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal cualificado y capacitado para manipular fluidos frigorígenos.
Consignas para el invierno
- Poner la bomba de calor en Modo "OFF".
- Cortar la alimentación de la bomba de calor.
- Vaciar el condensador a través del desagüe para evitar cualquier riesgo de degradación. (riesgo importante de congelación).
- Cerrar la válvula "by-pass" y desatornillar las conexiones de unión entrada/salida.
- Expulse toda el agua estancada residual del condensador ayudándose con una pistola de aire.
- Obture la entrada y la salida de agua a la bomba de calor para evitar la intrusión de cuerpos extraños.
- Cubrir la bomba de calor con una funda de protección para el invierno.

Cualquier daño ocasionado por un mal mantenimiento invernal conlleva la anulación de la garantía.
Condiciones de uso
Este aparato puede ser utilizado por la infancia a partir de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o desprovistos de experiencia y conocimiento, si están correctamente vigiladas o si han recibido las instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y conocen los riesgos a los que se exponen. La infancia no debe jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser efectuados por la infancia sin vigilancia.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2.1 Datos técnicos de la bomba de calor
| Modelos | SUMHEAT Full Inverter | HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 | |||
| Tensión de alimentación V / Ph / Hz | 220 V - 240 V~ / 1 h / 50 Hz | ||||
| Refrigerante Type HFC - R32 - (CH2F2) | |||||
| Grupo de seguridad Type A2L | |||||
| Carga kg 0,8 1,35 1,65 1,8 | |||||
| Masa en tCO2eq teqCO | 2 | 0,54 0,91 1,11 1,22 | |||
| Frecuencia de control de fuga | / | Ninguna exigencia, pero se recomienda una vez al año | |||
| Capacidad de calentamiento Mín--Máx(a) | kW | 3,65 -- 17,05 | 6,35 -- 21,47 | 5,10 -- 24,30 | 7,74 -- 30,30 |
| Potencia eléctrica absorbida Mín--Máx(a) | kW | 0,24 -- 2,47 | 0,46 -- 2,80 | 0,37 -- 3,79 | 0,59 -- 4,98 |
| Corriente nominal de servicio Mín--Máx(a) | A | 1,58 -- 10,78 | 2,81 -- 12,24 | 2,29 -- 16,57 | 3,48 -- 21,77 |
| COP Máx--Mín(a) | / | 15 -- 6,89 | 13,66 -- 7,65 | 13,52 -- 6,41 | 13,03 -- 6,07 |
| Capacidad de calentamiento Mín--Máx(b) | kW | 2,87 -- 12,63 | 4,76 -- 16,49 | 3,90 -- 18,96 | 5,53 -- 22,36 |
| Potencia eléctrica absorbida Mín--Máx(b) | kW | 0,43 -- 2,41 | 0,64 -- 2,88 | 0,62 -- 3,78 | 0,86 -- 4,67 |
| COP Máx--Mín(b) | / | 6,58 -- 5,24 | 7,49 -- 5,72 | 6,33 -- 5,01 | 6,45 -- 4,79 |
| Corriente máxima de servicio (CMS) | A | 15,5 | 17,7 | 22,6 | 23 |
| Calibre del fusible | aM | 16 | 20 | 25 | 25 |
| Disyuntor curva D | D | 16 | 20 | 25 | 25 |
| Intensidad por arranque | A | < CMS | |||
| Conexión hidráulica | mm | 50 mm | |||
| Caudal nominal de agua(a) | m3/h | 7,2 | 9,2 10,5 13,1 | ||
| Pérdida de carga máxima en el agua | kPa | 8 | 17 | 15 | 46 |
| Compresor | / | Mitsubishi | Panasonic | Panasonic | Mitsubishi |
| Tipo | / | Rotativo doble | |||
| Cantidad | / | 1 | |||
| Resistencia de enrollado a 20°C | Ohm | 0,95 | 0,88 | 0,88 | 0,49 |
| Ventilador | / | Axial | |||
| Cantidad | 1 | ||||
| Diámetro | mm | 522 560 560 600 | |||
| Cantidad de aletas | / | 3 | |||
| Motor | / | DC Inverter | |||
| Cantidad | / | 1 | |||
| Velocidad de rotación | Tr/min | 600 -- 700 | 500 -- 700 | 600 -- 750 | 500 -- 700 |
| Velocidad modo silencio | Tr/min | 400 | |||
| Nivel de presión acústica a 1 m | dB(A) | 49.3 -- 51.8 | 55.9 -- 58.3 | 54.6 -- 59.9 | TBD |
| Nivel de presión acústica a 10m | dB(A) | 32.8 -- 35.1 | 40.3 -- 42.5 | 39.1 -- 44.4 | TBD |
| Dimensiones netas de la unidad (longitud-ancho-altura) | mm | 780 x 730 x 868 | 797 x 777 x 965 | 846 x 920 x 1024 | |
| Masa | kg 75 | 101 101 123 | |||
(a) Aire seco 27°C - Humedad relativa 78% - Temperatura de entrada del agua 26°C.
(b) Aire seco 15°C - Humedad relativa 71% - Temperatura de entrada del agua 26°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación)
| Modelos | SUMHEAT Full Inverter | HP5211ET3 HP52 | 51ET3 HP5301ET3 | |
| Tensión de alimentación V / Ph / Hz | 380 V - 415 V~ / 3 ph / 50 Hz | |||
| Refrigerante Type HFC - R32 - (CH2F2) | ||||
| Grupo de seguridad Type A2L | ||||
| Carga kg 1,35 1,65 1,8 | ||||
| Masa en tCO2eq | teqCO2 | 0,91 1,11 1,22 | ||
| Frecuencia de control de fuga / Ninguna exigencia, pero se recomienda una vez al año | ||||
| Capacidad de calentamiento Mín--Máx (a) | kW 6,24 -- 22,10 6,02 -- 24,50 8, | 12 -- 31,20 | ||
| Potencia eléctrica absorbida Mín--Máx (a) | kW | 0,46 -- 3,07 | 0,41 -- 3,67 | 0,59 -- 5,08 |
| Corriente nominal de servicio Mín--Máx (a) | A | 1,00 -- 5,10 | 0,90 -- 5,81 | 1,21 -- 8,23 |
| COP Máx--Mín (a) | / | 13,70 -- 7,19 | 14,53 -- 6,68 | 13,72 -- 6,14 |
| Capacidad de calentamiento Mín--Máx (b) | kW 4,84 -- 16,92 4,55 -- 19,55 5, | 52 -- 23,05 | ||
| Potencia eléctrica absorbida Mín--Máx (b) | kW | 0,68 -- 3,10 | 0,63 -- 3,68 | 0,79 -- 4,94 |
| COP Máx--Mín (b) | / | 7,10 -- 5,46 | 7,18 -- 6,42 | 6,98 -- 4,66 |
| Corriente máxima de servicio (CMS) | A | 8,7 | 11,7 | 13,3 |
| Calibre del fusible | aM | 10 | 12 | 16 |
| Disyuntor curva D | D | 10 | 12 | 16 |
| Intensidad por arranque | A | < CMS | ||
| Conexión hidráulica | mm | 50 mm | ||
| Caudal nominal de agua (a) | m3/h | 9,1 10,5 12,6 | ||
| Pérdida de carga máxima en el agua | kPa | 17 | 15 | 46 |
| Compresor | / | Panasonic | Panasonic | Mitsubishi |
| Tipo | / | Rotativo doble | ||
| Cantidad | / | 1 | ||
| Resistencia de enrollado a 20°C | Ohm 0,88 | 0,88 0,49 | ||
| Ventilador | / | Axial | ||
| Cantidad | 1 | |||
| Diámetro | mm | 560 560 600 | ||
| Cantidad de aletas | / | 3 | ||
| Motor | / DC Inverter | |||
| Cantidad | / | 1 | ||
| Velocidad de rotación | Tr/min | 500 -- 700 | 600 -- 750 | 500 -- 700 |
| Velocidad modo silencio | Tr/min | 500 | 400 | 400 |
| Nivel de presión acústica a 1 m | dB(A) | 56,4 -- 61 | 55,2 -- 59,7 | 55,6 -- 59,3 |
| Nivel de presión acústica a 10m | dB(A) | 40,9 -- 45,4 | 40,9 -- 44,2 | 36,1 -- 42,2 |
| Dimensiones netas de la unidad (longitud-ancho-altura) | mm | 797 x 777 x 965 | 846 x 920 x 1024 | |
| Masa | kg | 101 101 123 | ||
(a) Aire seco 27°C - Humedad relativa 78% - Temperatura de entrada del agua 26°C.
(b) Aire seco 15°C - Humedad relativa 71% - Temperatura de entrada del agua 26°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación)
2.2 Margen de funcionamiento
Utilizar la bomba de calor dentro de los siguientes márgenes de temperatura y de humedad para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz.
Modo calentamiento ![]() | Modo enfriamiento ![]() | |
| Temperatura exterior -15°C – +43°C +7°C – +43°C | ||
| Temperatura del agua +12°C – +40°C +8°C – +40°C | ||
| Humedad relativa < 80% < 80% | ||
| Margen de reglaje del punto de referencia | +15°C – +32°C +8°C – +32°C |

Si la temperatura o la humedad no corresponden a estas condiciones, los dispositivos de seguridad pueden activarse y la bomba de calor puede no funcionar.

La temperatura máxima de calentamiento está limitada a 32°C para evitar el deterioro de los revestimientos. Hayward no se hace responsable en el caso de un uso por encima de +32°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuación)
2.3 Dimensiones
Modelos:
HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3
HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3

Salida de agua 250 mm
Entrada de agua 250 mm
Unidad : mm
| Modelo Referencia | HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 | |
| A | 867,5 965 965 1024 965 965 1024 | |
| B | 730 777 777 920 777 777 920 | |
| C | 780 797 797 846 797 797 846 | |
| ∅ | 610 650 650 680 650 650 680 | |
| D | 120 120 120 150 120 120 150 | |
| E | 204 204 204 242 204 204 242 | |
| F | 87 85 85 86 85 85 86 |
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
3.1 Esquema de principio

flowchart
graph TD
A["Water Inlet"] --> B["Válvula de salida de agua"]
B --> C["Célula electrolyzadora (u otro tratamiento)"]
C --> D["Returno de agua"]
D --> E["Piscina"]
A --> F["Válvula by-pass"]
F --> G["Válvula de entrada de agua"]
G --> H["Filtro"]
H --> I["Sistema de filtrado"]
I --> J["Returno de agua"]
Nota: La bomba de calor se suministra sin ningún equipo de tratamiento o filtración. Los elementos que aparecen en el esquema son las piezas que deberá proporcionar el instalador.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
3.2 Bomba de calor

Colocar la bomba de calor en el exterior y fuera de cualquier sala técnica cerrado.
Elegir una ubicación preferentemente soleada y protegida de los vientos dominantes.
El aparato debe ser perfectamente accesible para los trabajos de instalación y de mantenimiento ulteriores.
Colocar en una zona resguarda, las distancias mínimas que a continuación se prescriben deben ser respetadas a fin de evitar cualquier riesgo de recirculación del aire y de una degradación del rendimiento global de la bomba de calor.

Preferiblemente instale la bomba de calor sobre una superficie de hormigón plana y aislada.
Distancia máxima de instalación entre la bomba de calor y la piscina 15 metros.
Longitud total de ida-vuelta de las canalizaciones hidráulicas 30 metros.
Aislar las canalizaciones hidráulicas de superficie y enterradas.
La bomba de calor debe instalarse a una distancia mínima de la piscina en cumplimiento de la NF C 15-100 (es decir a 3,5 m de la piscina para Francia) o según las normas de instalación vigentes en el resto de países.
No instalar la bomba de calor cerca de una fuente de calor.
En caso de instalación en regiones nevosas, se recomienda poner la máquina a resguardo para evitar una acumulación de nieve sobre el evaporador.

text_image
Unidad: mm Evacuación de aire Evacuación de aire 700 mm 700 mm 700 mm Admisión de aire Admisión de aire Admisión de aire3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
3.3 Conexión hidráulica
La bomba de calor se suministra con dos conexiones de unión de 50 mm de diámetro. Utilice un tubo de PVC para la canalización hidráulica ∅ 50 mm. Conecte la entrada de agua de la bomba de calor al conducto proveniente del grupo de filtración, tras esto conecte la salida de agua de la bomba de calor al conducto de agua que va a la piscina. Instale una válvula "by-pass" entre la entrada y la salida de la bomba de calor (cf esquema de abajo).

text_image
Salida de agua 50 mmEntrada de agua 50 mm
Si se utiliza un distribuidor automático o un electrolizador, se debe instalar obligatoriamente después de la bomba de calor con el fin de proteger el condensador de titanio de una concentración demasiado grande de producto químico.

Se ruega instale la válvula by-pass y las conexiones de unión suministradas al nivel de la entrada y la salida de agua de la unidad, con el fin de simplificar la purga durante el periodo invernal y de facilitar el acceso o el desmontage para el mantenimiento.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
3.4 Conexión eléctrica

La instalación eléctrica y el cableado de este equipo debe cumplir con la normativa de instalación local en vigor.
| F NF C15-100 GB BS7671:1992 | |||
| D D N VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702 | |||
| A Ö VE 8001-4-702 H MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 | |||
| E U NE 20460-7-702 1993,RECBT ITC-BT-31 2002 | M MSA HD 384-7-702.S2 | ||
| IRL | Wiring Rules + IS HD 384-7-702 | PL | PN-IEC 60364-7-702:1999 |
| I | CEI 64-8/7 | CZ | CSN 33 2000 7-702 |
| LUX | 384-7.702 S2 | SK | STN 33 2000-7-702 |
| NL | NEN 1010-7-702 | SLO | SIST HD 384-7-702.S2 |
| P | RSIUEE | TR | TS IEC 60364-7-702 |

Compruebe que la alimentación eléctrica disponible y la frecuencia de la red corresponden con la corriente de funcionamiento requerida, teniendo en consideración el emplazamiento específico del aparato y la corriente necesaria para alimentar cualquier otro aparato que esté conectado al mismo circuito.

text_image
HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 230V~ +/- 10% 50 Hz 1 fase HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 400V~ +/- 10 % 50 Hz 3 fases Compruebe que el equilibrio de las fases no supera el 2 %Observe el esquema de cableado correspondiente en el anexo § 6.1.
La caja de conexión se encuentra detrás del panel delantero.
- Tres conexiones L-N-GND están destinadas a la alimentación eléctrica de los modelos monofásicos.
- Cinco conexiones R-S-T-N-GND están destinadas a la alimentación de los modelos trifásicos.
Los bornes (1-2) están destinados al enclavamiento de la bomba de filtración (relé K2). Los bornes (3-4) cerrados por defecto con el mando
Marcha / Parada a distancia.

text_image
= = ⊗ L N ⊕ Alimentación general 230V~ / 50Hz
text_image
K2 === 1342 Contacto seco 7 A máx. libre de potencial Función prioridad del calentamiento Contacto Marcha / Parada a distancia A13. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)

text_image
===== R S T N Alimentación general 400 V 3N~ / 50 Hz
text_image
OUT2 ==== 1342 Contacto seco 7 A máx. libre de potencial Función prioridad del calentamiento Contacto Marcha / Parada a distancia A1
No utilizar nunca una toma de corriente para la alimentación.
La línea de alimentación eléctrica debe estar dotada, de manera apropiada, de un dispositivo de protección omnipolar de tipo disyuntor curva D, así como de un disyuntor diferencial de protección 30 mA (ver tabla a continuación).
| Modelos HP5171DT3 HP5211DT3 HP5251DT3 HP5301DT3 | |||||
| Alimentación eléctrica | V/Ph/Hz | 230V~ 50Hz | 230V~ 50Hz | 230V~ 50Hz | 230V~ 50Hz |
| Disyuntor curva D | A | 16 | 20 | 25 | 25 |
| Sección de cable | mm ^2 | 3G2.5 | 3G4 | 3G4 | 3G4 |
| Modelos | HP5211ET3 | HP5251ET3 | HP5301ET3 | |
| Alimentación eléctrica | V/Ph/Hz | 400V 3N~ 50Hz | 400V 3N~ 50Hz | 400V 3N~ 50Hz |
| Disyuntor curva D | A | 10 | 12 | 16 |
| Sección de cable | mm ^2 | 5G2.5 | 5G2.5 | 5G2.5 |

Use un cable de alimentación de tipo RO 2 V / R 2 V o equivalente.

Las secciones de cable indicadas se corresponden a una longitud máxima de 25 m. Sin embargo, deben comprobarse y adaptarse en función de las condiciones de instalación.

Tenga siempre cuidado de detener la alimentación principal antes de abrir la caja de control eléctrico. Después del corte de la alimentación, esperar 10 minutos antes de acceder a las partes activas internas del equipo (energía almacenada en los condensadores).
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
3.5 Primer arranque
Procedimiento de arranque - una vez que se ha terminado la instalación, siga y respete las siguientes etapas:
1) Gire los ventiladores con la mano para comprobar que pueden girar libremente y que la hélice está correctamente fijada al árbol del motor.
2) Asegúrese de que la unidad está conectada correctamente a la alimentación principal (ver el esquema de cableado en el anexo).
3) Active el sistema de filtrado.
4) Verifique que todas las válvulas de agua están abiertas y que el agua circula hacia la unidad antes de pasar al modo de calentamiento o enfriamiento.
5) Verifique que la acometida de purga de condensados está fijada correctamente y no presenta ninguna obstrucción.
6) Activar la alimentación eléctrica destinada a la unidad, después presione el botón de Marcha/Parada ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿?
7) Asegúrese de que no se encienda en rojo la señal de alarma (⚠️). Dado el caso, consultar la guía de solución de averías (ver § 6.4).
8) Fije el caudal de agua con la ayuda de la válvula by-pass (ver § 3.6 y 2.1), tal y como se prevee respectivamente para cada modelo de manera que obtenga una diferencia de temperatura Entrada/ Salida de 2°C.
9) Tras estar funcionando unos cuantos minutos, verifique que el aire sale de la unidad y se enfría (entre 5 y 10°).
10) Estando la unidad en servicio, desactive el sistema de filtrado. La unidad debe pararse automáticamente y mostrar el código de error E03.
11) Haga funcionar la unidad y la bomba de la piscina durante 24 horas seguidas, hasta que se alcance la temperatura del agua deseada. Cuando la temperatura de entrada del agua alcance el valor de referencia, la unidad se para. Se pone en funcionamiento de nuevo automáticamente (siempre que la bomba de la piscina esté en servicio) si la temperatura desciende menos de 0,5°C por debajo de la temperatura de referencia.
Controlador del caudal - La unidad está dotada de un controlador de caudal que activa la bomba de calor mientras el sistema de filtrado de la piscina está en servicio y la desactiva cuando el sistema de filtrado está fuera de servicio. Por falta de agua, el código de alarma E03 aparece en el reguador (Ver § 6.4).
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
Temporización - la unidad integra una temporización de 3 minutos, que tiene por objeto proteger los componentes del circuito de control, eliminar cualquier inestabilidad en el arranque y cualquier interferencia del contactor. Por medio de esta temporización, la unidad arranca de nuevo automáticamente unos 3 minutos después de que se produzca un corte del circuito de control. Incluso un corte de corriente de corta duración activa la temporización de arranque.
3. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN (continuación)
3.6 Ajuste del caudal de agua
Con las válvulas de entrada y salida de agua abiertas, ajustar la válvula "by-pass" de forma que se obtenga una diferencia de 2°C entre la temperatura de entrada y de la salida del agua (ver el esquema eléctrico § 3.1). Puede verificar el ajuste visualizando las temperaturas de entrada/salida directamente sobre el panel de control.

text_image
01-01 2017 10:15:00 26.5°C IN SET 26.0°C OUT 28.0°C Temperatura de entrada de agua Temperatura de salida de aguaNota: La apertura de la válvula "by-pass" genera un caudal menor, lo cual conlleva un aumento de ΔT.
El cierre de la válvula "by-pass" genera un caudal mayor, lo cual conlleva una disminución de T .
4. INTERFAZ USUARIO
4.1 Presentación general
La bomba de calor está equipada con un panel de control digital con pantalla tactil, el cual ha sido previamente conectado electricamente y programado en fábrica para funcionar en modo calentamiento.

text_image
21345 01-01 2017 10:15:00 26.5°C IN SET 26.0°C OUT 28.0°C 17 16 15 14 13 12 12a 10a1112b10b10cLeyenda
| 1 A | ![]() | a (rojo intermitente) |
| 2 P | ![]() | lla bloqueada |
| 3 F | ![]() | |
| 4 Ti | ![]() | o |
| 5 Te | ![]() | eratura exterior |
| 6 | ![]() | Base de registro(temperatura del agua ypotencia absorbida) |
| 7 | ![]() | Lectura y conservación delos parámetros |
| 8 D | ![]() | ar arriba / Aumentar |
| 9 D | ![]() | ar abajo / Reducir |
| 10 | ![]() | Selección del modo defuncionamiento |
| 10a | ![]() | o enfriamiento |
| 10b | ![]() | calentamiento |
| 10c | ![]() | automático |
| 11 | ![]() | Temperatura de salida del agua |
| 12 | ![]() | Selección del modo silencioso |
| 12a | ![]() | Ajuste del temporizador en modo silencioso |
| 12b | ![]() | Testigo de modo silencioso y activación |
| 13 C | ![]() | ersión °C/°F |
| 14 | ![]() | Temperatura de entrada del agua |
| 15 | ![]() | Ajuste de la fecha y de la hora temporizador ON/OFF |
| 16 M | ![]() | deshielo |
| 17 M | ![]() | ha / Parada |
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
Modo OFF
Cuando la bomba de calor está en espera (Modo OFF) aparece "OFF" en la pantalla del regulador, el botón está en gris
Modo ON
Cuando la bomba de calor está en funcionamiento o en regulación (Modo ON) las temperaturas de entrada y salida del agua aparecen en la pantalla del regulador, el botón se enciende en verde.
4.2 Ajuste de la fecha y de la hora

text_image
01-01 2017 10:15:00 26.5°C IN 26.5°C OUT 28.8°C Timer 2
text_image
Volver a la pantalla anterior 4 00-00 2017 00:00:00 WED 27-27.2023 00:00:00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 3 Salir sin guardar Volver atrás Confirmar
Introducir todos los campos (día/mes/año, horas/minutos/segundos) antes de confirmar, de lo contrario las modificaciones no se guardarán.
4.3 Ajuste de la función Timer
El ajuste de esta función será necesario cuando usted desee hacer funcionar su bomba de calor durante un periodo de tiempo más corto que el determinado por el reloj de filtración. De esta forma podrá programar un arranque retardado y una parada anticipada o simplemente prohibir un periodo horario de funcionamiento (por ejemplo la noche).
Tiene la posibilidad de programar 1 Timer de Marcha y 1 Timer de Parada.
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)


Resaltado en azul = Activado Gris = Desactivado

El paso de ajuste es «de hora en hora».
- Una vez ajustada la hora de inicio, pulse (etapa 6) para activar el temporizador. El símbolo y la hora se resaltan en azul.
- Repetir las etapas de 3 a 6 para ajustar y activar la hora de parada ( ).
- Una vez terminados los ajustes, el intervalo de funcionamiento de la bomba de calor aparecerá resaltado en verde y el intervalo de parada resaltado en amarillo.
- Pulsar 2 veces para volver a la pantalla principal.
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
4.4 Ajuste y visualización del punto de referencia

text_image
01-01 2017 10:15:00 ! 26.5°C IN SET 26.5 °C OUT 28.8 °CEn Modo "OFF" y Modo "ON"
Presione para visualizar el punto de consigna, y después pulsar o para definir el punto de consigna deseado.
Confirmar pulsando volverá a la pantalla principal de forma automática.

El ajuste se efectúa con una precisión de 0,5 °C

Se recomienda no sobrepasar jamás la temperatura de 32°C para evitar la alteración de los liners.
4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
4.5 Apertura y bloqueo automático de la pantalla táctil
La pantalla de control se bloqueará automáticamente transcurrido un minuto (ajuste predeterminado).
Se puede ajustar entre 1 y 10 minutos el tiempo antes de que la pantalla se bloquee automáticamente o simplemente cancelar esta función.

3) Ajustar el tiempo entre 1 y 10 minutos. El guardado es automático.
4) Pulsar 2 veces para volver a la pantalla principal.5)
5) Para desactivar el bloqueo automático, pulsar
Para desbloquear la pantalla, pulsar (en cualquier sitio) la pantalla durante 2 s. Introducir el código "22" y confirmar pulsando EN

4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
4.6 Ajuste del modo silencioso
El modo silencioso permite usar la bomba de calor en modo ahorro y de forma muy silenciosa cuando las necesidades de calentamiento son bajas (para mantener la temperatura de la piscina o en caso de necesitar un funcionamiento ultrasilencioso).
Esta función se puede Activar / Desactivar manualmente o con un temporizador.
Activación manual

4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
Desactivación manual

text_image
01-01 2017 10:15:00 26.5°C IN 26.5 °C OUT 28.8 °C

Ajuste del temporizador

text_image
01-01 2017 10:15:00 26.5°C IN 26.5°C OUT 28.8°C

text_image
01-01 2017 10:15:00 26.5°C IN OUT 26.5 °C OUT 28.8 °C4. INTERFAZ USUARIO (continuación)
Ajuste del temporizador (continuación)

text_image
Mute Timer ON OFF 1 00:00 2 00:00 Mute Timer ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 20:00 || 08:00 Confirmar1) Hora de inicio, introducción y confirmación.
2) Hora de fin, introducción y confirmación.
3) Confirmar.

text_image
Mute Timer 6 10 12 14 8 16 6 18 4 20 2 22 0 24 ON ON 20:00 08:004) Activación.
5) Desactivación.
6) Volver a la pantalla principal.

El paso de ajuste es «de hora en hora».
Una vez que el temporizador esté activado, permanecerá activo los 7 días de la semana.
5.1 Mantenimiento
Estas operaciones de mantenimiento deben realizarse 1 vez al año con el fin de garantizar la longevidad y el buen funcionamiento de la bomba de calor.
- El mantenimiento y las reparaciones del aparato deben ser efectuadas por un profesional calificado en conformidad con los textos reglamentarios y las reglas del arte vigentes en el país de instalación del aparato (cf § 3.4). Para cualquier intervención en el circuito frigorífico, el profesional debe ser titular de un certificado de aptitud para la manipulación de fluidos frigorígenos.
- Comprobar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o por una persona cualificada y autorizada.
- Verificar la conexión a tierra del aparato y su continuidad.
- Limpie el evaporador con un cepillo flexible o de un chorro de aire o agua. Atención no utilizar jamás un limpiador de alta presión.
- Verifique el buen flujo de los condensados.
- Compruebe la fijación de las conexiones hidráulicas y eléctricas
- Compruebe la estanqueidad hidráulica del condensador.
- Un profesional autorizado deberá comprobar la estanqueidad del circuito frigorífico con un detector de fugas.

Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, la bomba de calor debe estar desconectada de cualquier fuente de corriente eléctrica. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal cualificado y capacitado para manipular fluidos frigorígenos.
5.2 Invierno
- Poner la bomba de calor en Modo "OFF".
- Cortar la alimentación de la bomba de calor.
- Vaciar el condensador a través del desagüe para evitar cualquier riesgo de degradación. (riesgo importante de congelación).
- Cerrar la válvula "by-pass" y desatornillar las conexiones de unión entrada/salida.
- Expulse toda el agua estancada residual del condensador ayudándose con una pistola de aire.
- Obture la entrada y la salida de agua a la bomba de calor para evitar la intrusión de cuerpos extraños.
- Cubrir la bomba de calor con una funda de protección para el invierno.

Cualquier daño ocasionado por un mal mantenimiento invernal conlleva la anulación de la garantía.
6. ANEXOS
6.1 Esquemas eléctricos
HP5171DT3

text_image
ACL-in ACN-out ACN-in Y/G BLU N Alimentación general 220-240V~ / 50Hz K2 1 2 3 4 Dry Contact 7 A max Remote ON/OFF connection Fan Driver Board CN1 CN4 BLK GND 46GB 46GA 12V BLK GND YEL 46GB WLT 48RA RED 12V BLK GND YEL 48RA WLT 48RA RED 12V Controller WiFi N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N MENI 220-240V~ MAIN BOARD CCS Driver Board CN607 L2 L1 AC-N AC-L CN604 CN708 B A GND 12V W U C RLY1 CN2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50LEYENDA
PS : SENSOR DE PRESIÓN CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR
AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE
ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA
OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN FM1 : MOTOR VENTILADOR CC
LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 4V : VÁLVULA 4 VÍAS
FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA
K2 : CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX.
HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN
COMP : COMPRESOR
IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
6. ANEXOS (continuación)
HP5211DT3 / HP5251DT3

text_image
ACL OUT EMI ACN-OUT ACN-IN YCL IN Z YIG TM1 BLK GND YLL 9000- WHIT 45X4 RED -2V Control WiFi K2 4V K1 4V RLY1 CN2 4V Main Board CN614 CN817 CN315 CPS Drive Board CN904 CN908 CN867 KM1 electric reactor L4 L PTC KM1 L N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N EEV CCN11 A13 A12 A10 A6 A6 A4 A2 CN13 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 3PCTM1 RED BLK WHT LP 4 Pressure sensor (PS) AMPIONAL PANELS & Components & Controls & Modules & Components & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Modules & Properties & ComponentsLEYENDA
PS : SENSOR DE PRESIÓN EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO
AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE FM1 : MOTOR VENTILADOR CC
OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN
LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 4V : VÁLVULA 4 VÍAS
FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA
IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR
ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA
HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN
OHP : PROTECCIÓN TÉRMICA
K2 : CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX.
PTC : TERMISTOR
KM1: CONTACTOR DEL COMPRESOR
COMP : COMPRESOR
6. ANEXOS (continuación)
HP5301DT3

text_image
Alimentación general 220-240V~/50Hz EMI ACN-50U ACN-11 RLN BLU N YIG K2 Dry Contact / A max Remote DN/OFF connection Fan Driver Board CN1 CN4 BLK 46SB+ 46SB+1 1kV Controler BLK 0MD YHT 46SA+ BLK 0MD YHT 46SA- RED 12V WiFi N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N CPS Drive Board CN814 2V 2ND A B CN834 CW-1 CN808 P1 P2 CN9E7 PC AON ACL 1.3 W Y U P2 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 E10 E11 E12 E13 E14 E15 E16 E17 E18 E19 E20 E21 E22 E23 E24 E25 E26 E27 E28 E29 E30 E31 E32 E33 E34 E35 E36 E37 E38 E39 E40 E41 E42 E43 E44 E45 E46 E47 E48 E49 E50 E51 E52 E53 E54 E55 E56 E57 E58 E59 E60 E61 E62 E63 E64 E65 E66 E67 E68 E69 E70 E71 E72 E73 E74 E75 E76 E77 E78 E79 E80 E81 E82 E83 E84 E85 E86 E87 E88 E89 E90 E91 E92 E93 E94 E95 E96 E97 E98 E99 E100 K2 KM1 electric reactor Main Board CN9 CN11 Pressure sensor (PS) AT OT SUT LP ET CT IT HP FS CN8 A13 A12 A10 A8 A6 A4 A2 CN13 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 5V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 V 3 VLEYENDA
PS : SENSOR DE PRESIÓN CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR
AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE
ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA
OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN FM1 : MOTOR VENTILADOR CC
LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN 4V : VÁLVULA 4 VÍAS
FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA
K2: CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX.
HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN
PTC:TERMISTOR
IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
KM1 : CONTACTOR DEL COMPRESOR
COMP : COMPRESOR
6. ANEXOS (continuación)
HP5211ET3 / HP5251ET3

PS : SENSOR DE PRESIÓN ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA
AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE
EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO
OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
FM1 : MOTOR VENTILADOR CC
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN
HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN
LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN
OHP : PROTECCIÓN TÉRMICA
FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA 4V : VÁLVULA 4 VÍAS
IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
K2 : CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX.
CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR
COMP : COMPRESOR
6. ANEXOS (continuación)
HP5301ET3

text_image
ATonpower.sugaheral 380-415V/3N^v:50Hz R RED S BLK T WHT N BLU Y/G A R T E M I A B C N R S R Dry Contact Remote 7 A max, ON/OFF Fan Driver Board CN4 CN0 256DT 256DT 12V Y/G M1 Control WiFi BLK GND YEL-3900- WHT 325X BLK GND YEL-4500- WHT 4500- LED 12V 1 4 CN9 CN11 A13 A12 A11 RED ELK UNIT Pressure sensor (PS) AT OT SUT LP AT4A6A8A10 A1A3A5A7A9 4V 4V OUT5 OUT4 OUT3 OUT2 RLY1 4V K2 R DCP+ DCI- DCI- DCI- DCP-R DCN-R CNRB2 R 4V 4V DCN-OUT CPS Driver Board RS R9 U/V W RED BLK UNIT COMPLEYENDA
PS : SENSOR DE PRESIÓN
AT : SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE
OT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRACIÓN
LP : PRESOSTATO BAJA PRESIÓN
FS : DETECTOR DE PRESENCIA DE AGUA
HP : PRESOSTATO ALTA PRESIÓN
IT : SONDA DE TEMPERATURA DE ENTRADA DE AGUA
CT : SONDA DE TEMPERATURA EVAPORADOR
ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA
EEV : DESCOMPRESOR ELECTRÓNICO
FM1 : MOTOR VENTILADOR CC
4V : VÁLVULA 4 VÍAS
K2 : CONTACTO SECO LIBRE DE 7 A MÁX.
COMP : COMPRESOR
Página en blanco intencionalmente
6. ANEXOS (continuación)
6.2 Conexiones con prioridad al calentador de bomba monofásico

Retirar el panel Delantero para acceder a la caja de conexiones eléctricas.

text_image
230 V ∨ N 50 Hz Ph 1L1 3L2 5L3 13N0 A1 2T1 4T2 6T3 14N0 A2 230V/45-60 Hz 16(4) 250- R 3d Made in Germany 4 5 6 7 1 2 3 8 4 5 6 7 1 2 3 8 Contacto seco 7 A máx. K2 = L N Alimentación general 230V ∨ / 50Hz Bomba monofásicaLos bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V\~ / 50 Hz.
Conecte los cables a los bornes 1 y 2 respetando el esquema de cableado que se indica a continuación para que la bomba de filtración funcione por ciclos de 2 min cada hora en caso de que la temperatura de la piscina sea inferior al punto de consigna.

No conecte nunca la alimentación de la bomba iltración directamente a los bornes 1 y 2.

6. ANEXOS (continuación)
6.3 Conexiones con prioridad al calentador de bomba trifásico

Retirar el panel Delantero para acceder a la caja de conexiones eléctricas.

text_image
400V 3N~ 50 Hz NL3L2L1 1L13L25L3A113N0 2T14T2 6T3A214N0 230V/45-60 Hz 15(4) 250- R 3d Made is Germany 4587 2138 Contacto seco 7 A máx. K2 Bomba trifásica Alimentación general 400V 3N~ / 50 HzLos bornes 1 et 2 suministran un contacto seco (libre de potencial), sin polaridad de 230 V\~ / 50 Hz.
Conecte los cables a los bornes 1 y 2 respetando el esquema de cableado que se indica a continuación para que la bomba de filtración funcione por ciclos de 2 min cada hora en caso de que la temperatura de la piscina sea inferior al punto de consigna.

No conecte nunca la alimentación de la bomba iltración directamente a los bornes 1 y 2.

6. ANEXOS (continuación)
6.4 Despiece y piezas de recambio
HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3

6. ANEXOS (continuación)
HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3

6. ANEXOS (continuación)
HP5171DT3 / HP5211DT3 / HP5251DT3 / HP5301DT3
| Rep | Designación Ref. | HP5171DT3 | HP5211DT3 | HP5251DT3 | HP5301DT3 | |
| 30 | Conector cuadrado roscado 50 mm HWX20031379 | √ | √ | √ | ||
| 31 | Codo de PVC ∅ 50 mm HWX20011359 | √ | √ | √ | ||
| 32 | Soporte vertical derecho/izquierdo | HWX32000210086 | √ | n/a n/a n/a | ||
| HWX80702346 n/a | √ | √ | n/a | |||
| HWX80702656 n/a | n/a n/a | √ | ||||
| 33 | Evaporador de aleta | HWX32012120155 | √ | n/a n/a n/a | ||
| HWX80600429 n/a | √ | n/a n/a | ||||
| HWX32003120028 n/a | n/a n/a | √ | n/a | |||
| HWX32004120013 n/a | n/a n/a | √ | ||||
| 34 | Protección trasera | HWX32012210730 | √ | n/a n/a n/a | ||
| HWX80705115 n/a | √ | √ | n/a | |||
| HWX80705112 n/a | n/a n/a | √ | ||||
| 35 | // / / / | |||||
| 36 | Hélice ventilador ∅ 522 mm | HWX20000270062 | √ | n/a n/a n/a | ||
| Hélice ventilador ∅ 560 mm | HWX35072195 n/a | √ | √ | n/a | ||
| Hélice ventilador ∅ 600 mm | HWX20000270057 n/a | n/a n/a | √ | |||
| 37 | Rejilla de protección del ventilador | HWX32012210732 | √ | n/a n/a n/a | ||
| HWX32003210142 n/a | √ | √ | n/a | |||
| HWX80700160 n/a | n/a n/a | √ | ||||
| 38 | Tarjeta electrónica Madre | HWX72200033171D | √ | n/a n/a n/a | ||
| HWX72200033211D | n/a | √ | n/a n/a | |||
| HWX72200033251D | n/a n/a | √ | n/a | |||
| HWX72200033301D | n/a n/a n/a | √ | ||||
| 39 | Tarjeta Inverter ventilador | HWX82300485 | √ | √ | √ | |
| 40 | Borna de 4 conexiones | HWX20003909 | √ | √ | √ | |
| 41 | Tarjeta filtro | HWX3020100007 | √ | √ | √ | |
| 42 | Relé K2 | HWX20000360297 | √ | √ | √ | |
| 43 | Borna L-N-GND | HWX20000390223 | √ | √ | √ | |
| 44 | Regleta de bornes de 4 polos | HWX20000390046 | √ | √ | √ | |
| 45 | Bobina de reactancia | HWX82500009 | √ | n/a n/a n/a | ||
| HWX20000370030 n/a | √ | √ | √ | |||
| 46 | // / / / | |||||
| 47 | // / / / | |||||
| 48 | Tarjeta Inverter compresor | HWX82300149 | √ | n/a n/a n/a | ||
| HWX82300019 n/a | √ | √ | √ | |||
| 49 | Resistencia PTC 100 Ω | HWX20000320113 n/a | √ | √ | √ | |
| 50 | // / / / | |||||
| 51 | // / / / | |||||
| 52 | Contactor de potencia | HWX200003600619 | n/a | √ | √ | √ |
| 53 | Botellas de líquido | HWX20000140579 n/a | n/a | √ | √ | |
6. ANEXOS (continuación)
HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3

6. ANEXOS (continuación)
HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3

6. ANEXOS (continuación)
HP5211ET3 / HP5251ET3 / HP5301ET3
| Rep | Designación Ref. HP5211ET3 HP5251ET3 HP5301ET3 | ||||
| 36 | Hélice ventilador ∅ 560 mm HWX35072195 | √ | √ | n/a | |
| Hélice ventilador ∅ 600 mm HWX20000270057 n/a n/a | √ | ||||
| 37 | Rejilla de protección del ventilador | HWX32003210142 | √ | √ | n/a |
| HWX80700160 n/a n/a | √ | ||||
| 38 | Tarjeta electrónica Madre | HWX72200033211E | √ | n/a n/a | |
| HWX72200033251E n/a | √ | n/a | |||
| HWX72200033301E n/a | n/a | √ | |||
| 39 | Tarjeta Inverter ventilador | HWX82300485 | √ | √ | |
| 40 | Borna de 4 conexiones | HWX20003909 | √ | √ | |
| 41 | Tarjeta filtro | HWX82300074 | √ | √ | |
| 42 | Relé K2 | HWX20000360297 | √ | √ | |
| 43 | Borna R-R-T-N-GND | HWX20000390180 | √ | √ | |
| 44 | Regleta de bornes de 4 polos | HWX20000390046 | √ | √ | |
| 45 | Bobina de reactancia | HWX20000370030 | √ | √ | |
| 46 / | / | / | / | / | |
| 47 / | / | / | / | / | |
| 48 | Tarjeta Inverter compresor | HWX82300112 | √ | √ | n/a |
| HWX302010000012 | n/a n/a | √ | |||
| 49 | Tarjeta condensador | HWX302010000014 | √ | √ | |
| 50 | Caja de conexiones L-N-GND reactancia HWX20000390223 | √ | √ | ||
| 51 | Botellas de líquido | HWX20000140579 n/a | √ | √ | |
6. ANEXOS (continuación)
6.5 Guía de reparación

Algunas operaciones deben ser realizadas por un técnico habilitado..
En caso de fallo en la bomba de calor, el símbolo aparecerá en rojo intermitente en la esquina izquierda de la pantalla.
Pulsar el símbolo para acceder a la lista de errores.
Consulte la tabla siguiente.

text_image
01-01 2017 10:15:00 26.5°C IN 26.5 °C OUT 28.8 °C Fault records Protection/Fault Time E08 Communication Fault 01-01-17 15:06 Código de error descripción Fecha y hora de aparición
Después de resolver el problema, el error desaparecerá automáticamente, el triángulo pasará a gris fijo.

Para borrar la lista de errores, pulsar Clevolver a la pantalla
anterior pulsando

6. ANEXOS (continuación)
| Fallo | Códigos de error | Descripción Solución | |
| Fallo de la sonda de entrada de agua | P01 | El sensor está abierto o presenta un cortocircuito. | Comprobar la conexión Azul AIN6 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla.. |
| Fallo de la sonda de salida de agua | P02 | Comprobar la conexión Roja AIN7 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. | |
| Fallo de la sonda de temperatura exterior | P04 | Comprobar la conexión AIN9 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. | |
| Fallo de la sonda de descongelación | P05 | Comprobar la conexión Amarilla AIN8 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. | |
| Fallo de la sonda de aspiración del compresor | P07 | Comprobar la conexión Verde AIN5 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. | |
| Fallo Resistencia 6.8 kΩ P09 | Comprobar la conexión AIN11 en la tarjeta y medir la resistencia, sustituirla si R < a 6.8 kΩ | ||
| Fallo de la sonda de recirculación del compresor | P081 | Comprobar la conexión Negra AIN12 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. | |
| Temperatura de descarga demasiado elevada | P082 | Temperatura de descarga > a 120°C | Medir la temperatura de descarga a la salida del compresor, si T medida < a 120°C sustituir la sonde. Realizar una prueba de incondensables |
| High pressure protection E01 | The sensor is open or has short-circuited. | Verify the AIN4 connectors on the card or replace the sensor | |
| Check the water flow | |||
| Check the water flow detector | |||
| Check the valve opening | |||
| Check the by-pass | |||
| Check the evaporator is not clogged | |||
| Water temperature too hot | |||
| Incondensable problem after maintenance, empty and evacuate the cooling circuit | |||
| Fluid load too high, remove fluid into a liquid bottle | |||
| Low pressure protection E02 | The sensor is open or has short-circuited. | Check the AIN3 connections on the card or replace the sensor | |
| Large coolant leak, search for the leak with the detector | |||
| Air flow too low, check the ventilator rotation speed | |||
| Check the evaporator is not clogged, clean its surface |
6. ANEXOS (continuación)
| Fallo | Códigos de error | Descripción Solución | |
| Fallo del detector de caudal E03 | El sensor está abierto o presenta un cortocircuito. | Comprobar la conexión Al/DI02 en la tarjeta o sustituir el sensor | |
| Falta de agua, comprobar el funcionamiento de la bomba de filtración | |||
| Comprobar la apertura de las válvulas de parada | |||
| Comprobar el ajuste del by-pass | |||
| Fallo temperatura salida de agua E05 | Aplicable sólo en modo Frío, Temperatura salida de agua < a 4°C | Detener la bomba de calor, límite de uso alcanzado | |
| Diferencia de temperatura Entrada/ Salida > 13 °C | E06 A | Aplicable en modo frío solamente | Falta de agua, comprobar el funcionamiento de la bomba de filtración |
| Comprobar la apertura de las válvulas de parada | |||
| Comprobar el ajuste del by-pass | |||
| Protección anticongelante Modo frío E07 | Temperatura de salida del agua < a 4 °C | Comprobar la conexión Roja AlN7 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. | |
| Detener la bomba de calor, purgar el condensador, riesgo importante de congelación. | |||
| Problema de comunicación E08 | No hay comunicación entre la tarjeta electrónica y la interfaz usuario | Verificar las conexiones y la conéctica - ver esquema eléctrico | |
| Protección anticongelante de nivel 1 E19 | 2°< temperatura del agua <4° y temperatura del aire <0° | Detener el funcionamiento de la bomba de calor, vaciar el condensador para evitar las heladas. De forma predeterminada, la bomba de calor activará la bomba de filtración y la bomba de calor para evitar la formación de hielo. | |
| Protección anticongelante de nivel 2 E29 | Temperatura del agua <2° y temperatura del aire <0° | Detener el funcionamiento de la bomba de calor, vaciar el condensador para evitar las heladas. De forma predeterminada, la bomba de calor activará la bomba de filtración y la bomba de calor para evitar la formación de hielo. | |
| Defecto del motor del ventilador F031 | Motor bloqueado o defecto de conexión | Verificar la rotación libre y la conéctica CN97/DCFan, reemplazar el motor | |
| La bomba de calor no arranca F08 Inversión o falta de fase posible | Invertir dos fases en la caja de conexiones R-S-T.Revisar la conexión y el apriete de las fases. | ||
| Temperatura exterior demasiado baja | TP | Temperatura exterior demasiado baja < a H34 (defecto -15°C) | Comprobar la conexión AlN9 en la tarjeta y medir la resistencia de la sonda, si es inferior a 100 Ω o superior a 500 kΩ, sustituirla. |
| Comprobar el valor del parámetro H34 | |||
| Fallo del sensor de presión PP | El sensor está abierto o presenta un cortocircuito. | Comprobar las conexiones (ver esquema eléctrico) | |
6. ANEXOS (continuación)
6.6 Base de registro
Desde la pantalla principal, pulsar la acceder al historial de los registros de las temperaturas de entradas y salidas del agua.

Estos datos se encontrarán disponibles durante 60 días.
Pulsar para acceder a la frecuencia del compresor.

text_image
01-01 2017 10:15:00 26.5°C IN 26.5°C OUT 28.8°C Curva de temperatura de entrada del agua Curva de temperatura de salida del agua Temperature 40°C 35°C 30°C 25°C 20°C 15°C 10°C 30.5°C 30.5°C Comp.FrequencyPulsar para volver a la pantalla principal.
6.7 Garantía
CONDICIONES DE GARANTÍA
Todos los productos HAYWARD están garantizados contra defectos de fabricación y material durante dos años a partir de la fecha de compra. Toda reclamación de garantía debe ir acompañada de una prueba de compra que justifique la fecha. A tal efecto, asegúrese de conservar su factura.
La garantía de HAYWARD se limita a la reparación o sustitución, a elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que se hayan usado en condiciones normales, conforme a las recomendaciones e instrucciones del manual de uso, que no hayan sido objeto de modificación alguna y se hayan utilizado únicamente con componentes y piezas de HAYWARD. Los daños provocados por congelación y agentes químicos no están cubiertos por la garantía.
Todos los demás gastos (transporte, mano de obra, etc.) quedan excluidos de la garantía.
HAYWARD declina toda responsabilidad derivada de daños directos o indirectos causados por una instalación, una conexión o un uso incorrecto del producto.
Para usar la garantía y solicitar la reparación o sustitución de un artículo, póngase en contacto con su distribuidor. No se aceptarán envíos de material a nuestra fábrica sin nuestra aceptación previa por escrito.
Las piezas de desgaste no están cubiertas por la garantía.
6.8 Final de vida del aparato

El símbolo del contenedor tachado relativo al tratamiento y la revalorización de los residuos eléctricos y electrónicos significa que, en ningún caso, estos productos deberán ser desechados en la basura doméstica, con los residuos voluminosos ni en un vertedero.
Al final de su vida, el aparato deberá ser objeto de una recogida selectiva con vistas a su reciclaje o revalorización. En los países de la Unión Europea y en Noruega se ha implementado un circuito específico de recuperación para este tipo de productos.
Contactar con el instalador o el representante local para proceder a la recogida, el desmantelamiento y el reciclaje de este aparato.
El procesamiento de residuos del líquido refrigerante, del aceite y de otras piezas deberá ser efectuado por un profesional cualificado y calificado en conformidad con las legislaciones locales y nacionales vigentes.
Si el producto contiene pilas que portan este símbolo, esto significa que las pilas pueden contener sustancias nocivas o contaminantes. En este caso, deposite las pilas en un punto de recogida de pilas usadas.
SUMHEAT FULL INVERTER
2.2 Período de funcionamento
Modo OFF (desligado)
6.1 Esquemas eléctricos
HP5171DT3

EEV : REGULADOR ELECTRÓNICO
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRAÇÃO FM1 : MOTOR VENTILADOR DC
LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO 4V : VÁLVULA DE 4 VIAS
FS : DETECTOR PRESENÇA DE ÁGUA
K2 : CONTACTO SECO LIVRE DE POTENCIAL 7 A MÁX
HP : PRESSÓSTATO ALTA PRESSÃO
COMP : COMPRESSOR
IT : SONDA DE TEMPERATURA ENTRADA DE ÁGUA
EEV : REGULADOR ELECTRÓNICO
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRAÇÃO FM1 : MOTOR VENTILADOR DC
LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO 4V : VÁLVULA DE 4 VIAS
FS : DETECTOR PRESENÇA DE ÁGUA
K2 : CONTACTO SECO LIVRE DE POTENCIAL 7 A MÁX
HP : PRESSÓSTATO ALTA PRESSÃO
PTC : TERMISTOR
IT : SONDA DE TEMPERATURA ENTRADA DE ÁGUA
KM1 : CONTACTOR DO COMPRESSOR
COMP : COMPRESSOR
EEV : REGULADOR ELECTRÓNICO
OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA FM1 : MOTOR VENTILADOR DC
EEV : REGULADOR ELECTRÓNICO
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRAÇÃO FM1 : MOTOR VENTILADOR DC
LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO 4V : VÁLVULA DE 4 VIAS
FS : DETECTOR PRESENÇA DE ÁGUA
K2 : CONTACTO SECO LIVRE DE POTENCIAL 7 A MÁX
HP : PRESSÓSTATO ALTA PRESSÃO
COMP : COMPRESSOR
IT : SONDA DE TEMPERATURA ENTRADA DE ÁGUA
Premir o símbolo para abrir a lista de erros.
Premir para acceder a la frecuencia del compresor.























