S.Line Pro Fi - Bomba HAYWARD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho S.Line Pro Fi HAYWARD em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba de calor para piscina |
| Marca | Hayward |
| Modelo | S.Line Pro Fi (HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV) |
| Alimentação elétrica | 230 V ~ 50 Hz monofásico |
| Refrigerante | R32, carga 0,45 a 0,65 kg conforme modelo |
| Capacidade de aquecimento (mín-máx) | 1,77 – 15,66 kW conforme modelo e condições |
| COP (máx-mín) | 13,30 – 4,31 conforme modelo e condições |
| Dimensões (C x L x A) | 1011 x 430 x 621,5 mm (HP5081/5111) ou 1030 x 480 x 776 mm (HP5151) |
| Peso | 61 kg (HP5081/5111) / 87 kg (HP5151) |
| Conexão hidráulica | Ø 50 mm (entrada e saída) |
| Vazão nominal de água | 3,5 – 6,7 m³/h conforme modelo |
| Nível sonoro a 1 m | 45,1 – 54,1 dB(A) conforme modelo |
| Faixa de temperatura externa (aquecimento) | -7 °C a +35 °C |
| Faixa de temperatura da água | +8 °C a +40 °C (arrefecimento), +12 °C a +32 °C (aquecimento) |
| Modo de funcionamento | Aquecimento, Arrefecimento, Automático, Silêncio |
| Tecnologia | Full Inverter com compressor DC Mitsubishi |
| Controlo | Ecrã tátil digital + aplicativo Bluetooth EyesPool Inverter Connect |
| Programação | Temporizadores Ligar/Desligar, Temporizador modo Silêncio |
| Manutenção | Limpeza anual do evaporador, verificação das conexões e condensados |
| Invernagem | Drenar o condensador, fechar o by-pass, cobrir a unidade |
| Garantia | 2 anos (exceto peças de desgaste e danos devidos ao gelo) |
| Certificações | CE, conforme às normas elétricas e ambientais |
Perguntas frequentes - S.Line Pro Fi HAYWARD
Perguntas dos utilizadores sobre S.Line Pro Fi HAYWARD
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual S.Line Pro Fi - HAYWARD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. S.Line Pro Fi da marca HAYWARD.
MANUAL DE UTILIZADOR S.Line Pro Fi HAYWARD
Manual de instalação e de instruções Einbau- & Anleitungshandbuch
Manual de instalação e de instruções
1. PREFÁCIO
1
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4
2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento 4
2.2 Período de funcionamento 5
2.3 Dimensões 6
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO 7
3.1 Esquema de princípio 7
3.2 Bomba de aquecimento 7
3.3 Ligação hidráulica 8
3.4 Ligação eléctrica 9
3.5 Primeira colocação em serviço 10
4. INTERFACE DO UTILIZADOR 12
4.1 Apresentação geral 12
4.2 Regulação do caudal de água 14
4.3 Ajuste do relógio 15
4.4 Ajuste dos temporizadores de Arranque/Paragem 15
4.5 Ajuste da função Timer (temporização) no modo SILÊNCIO 17
4.6 Emparelhamento Bluetooth - Controlo remoto 18
4.7 Escolha do modo de funcionamento 19
4.8 Regulação e visualização do ponto de ajuste 20
4.9 Bloqueio e desbloqueio do ecrã tátil 21
5. MANUTENÇÃO E PREPARAÇÃO PARA O INVERNO 22
5.1 Manutenção 22
5.2 Preparação para o Inverno 22
6. ANEXOS 23
6.1 Esquemas eléctricos 23
6.2 Ligações prioridade aquecimento bomba monofásica 25
6.3 Vistas explodidas e peças sobressalentes 26
6.4 Guia de resolução de problemas 30
6.5 Garantia 33
Ler atentamente e conservar para consulta posterior.
Este documento deve ser entregue ao proprietário da piscina e deve ser conservado por este em local seguro.
1. PREFÁCIO
Agradecemos-lhe pela compra desta bomba de calor para piscina Hayward. A bomba de calor S.LINE PRO foi concebida segundo estritas normas de fabrico para satisfazer os mais elevados níveis de qualidade requeridos.
As bombas de calor S.LINE PRO oferecem-lhe desempenhos excecionais ao longo de toda a época de utilização da sua piscina, adaptando a potência, o consumo elétrico e o nível sonoro à sua necessidade de aquecimento, graças à lógica de controlo FULL INVERTER.

Leia atentamente as instruções deste manual antes de utilizar o aparelho.
As bombas de calor S.LINE PRO são exclusivamente destinadas a aquecer a água da piscina, não utilizar este material para outros fins.
O presente manual inclui todas as informações necessárias sobre a instalação, a eliminação de falhas de funcionamento e a conservação.
Leia atentamente este manual antes de abrir a unidade, ou realizar nesta operações de manutenção. O fabricante deste produto não será em caso algum responsável em caso de ferimento de um utilizador ou de deterioração da unidade consecutivos a eventuais erros aquando da instalação, da eliminação de falhas ou de uma manutenção inútil. É fundamental seguir em todas as ocasiões as instruções especificadas neste manual.
Toda recomendação não respeitada anula a garantia.
1. PREFÁCIO (continuação)

Instruções de segurança

Este aparelho contém R32.
Jamais utilizar um refrigerante diferente do R32. A mistura de qualquer outro elemento gasoso com o R32 pode provocar pressões anormalmente elevadas, suscetíveis de provocar uma avaria ou a rutura de tubos e possíveis ferimentos de pessoas.
Aquando os reparos ou operações de manutenção, use tubos de cobre em conformidade com a Norma EN 12375-1 (maio de 2020) e a Diretiva Europeia de Equipamentos de Pressão 97/23 / EC.
A bomba de calor está sob pressão, portanto jamais perfurar os tubos nem tentar efetuar uma brasagem. Há um risco de explosão.
Nunca expor o aparelho a chamas, faíscas ou qualquer outra fonte de ignição. Este poderia explodir e causar ferimentos graves ou mesmo mortais.

A bomba de calor foi exclusivamente prevista para uma instalação ao exterior dos edifícios.
- Em caso de armazenamento da bomba de calor, esta deve ser armazenada num local corretamente ventilado que tenha uma superfície no solo superior a A_(m^2) , estabelecida pela seguinte fórmula: A_ = (M/(2,5 × 0,22759 × h0))^2 . M sendo a carga de refrigerante no aparelho em kg e h0 a altura de armazenamento. Para um armazenamento no solo h0 = 0,6 m.
- A unidade deve ser instalada por pessoal qualificado.
- Não instalar a bomba de calor sobre um suporte suscetível de amplificar as vibrações da unidade.
- Verificar que o suporte previsto para a unidade foi adequadamente dimensionado para o peso do aparelho.
- Não instalar a bomba de calor num lugar suscetível de amplificar o seu nível sonoro ou num lugar onde o ruído da unidade possa incomodar a vizinhança.
- Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista profissional qualificado e de acordo com as normas em vigor no país de instalação, ver § 3.4.
- Cortar a alimentação principal e o seccionador antes de qualquer trabalho elétrico. Qualquer esquecimento pode ser causa de eletrocussão.
- Antes da instalação, verificar que o cabo de ligação à terra não foi cortado ou desconetado.
1. PREFÁCIO (continuação)
- Conetar e apertar adequadamente o cabo de alimentação elétrica. Se a ligação for incorreta, partes elétricas podem ser danificadas.
- A exposição da bomba de calor à água ou a um ambiente húmido pode provocar uma eletrocussão. Mantenha-se extremamente vigilante.
- Se detetar qualquer defeito ou situação anormal, não instale a bomba de calor e contate imediatamente o seu revendedor.
- A manutenção e as diferentes operações devem ser realizadas conforme a frequência e os momentos recomendados, tal como especificado no presente manual.
- As reparações devem ser efetuadas por pessoal qualificado.
- Utilizar somente peças sobressalentes originais.
- Jamais utilizar um outro processo de limpeza que não seja o preconizado neste manual.
Informações importantes relativas ao refrigerante utilizado.
Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa que são enquadrados pelo protocolo de Quioto. Não libertar estes gases na atmosfera.
Valor GWP(1): 675, Valor baseado no 4º relatório do GIEC.
A quantidade de refrigerante baseada na regulamentação F-Gás n.º 517/2014 está indicada na placa de identificação da unidade.
Inspeções periódicas de fuga de refrigerante podem ser exigidas em função da legislação europeia ou local. Queira contatar o seu distribuidor local para mais amplas informações.
(1) Potencial de aquecimento global
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2.1 Dados técnicos da bomba de aquecimento
| Modelos S.LINE PRO HP5081DT3LV HP51 | 11DT3LV HP5151DT3LV | |||
| Tensão de alimentação V | 220V-240V √ / 1fase / 50Hz | |||
| Refrigerante / R32 | ||||
| Carga kg 0,45 0,50 0,65 | ||||
| Massa em tCO2eq / 0,30 0,34 0,44 | ||||
| Frequência de controlo de fuga / Nenhuma exigência mas é recomendado que esta seja anual | ||||
| Capacidade de aquecimento Mín--Máx (a) | kW | 2,83 -- 8,16 | 1,95 -- 10,90 | 5,27 -- 15,66 |
| Potência elétrica absorvida Mín--Máx (a) | kW | 0,212 -- 1,19 | 0,150 -- 1,92 | 0,457 -- 2,80 |
| Corrente nominal de serviço Mín--Máx (a) | A | 1,41 -- 5,20 | 1,05 -- 8,49 | 2,04 -- 12,28 |
| COP (coeficiente de desempenho) Máx--Mín (a) | / | 13,30 -- 6,81 | 12,92 -- 5,67 | 11,53 -- 5,59 |
| Capacidade de aquecimento Mín--Máx (b) | kW | 1,77 -- 5,91 | 1,86 -- 8,40 | 3,81 -- 11,67 |
| Potência elétrica absorvida Mín--Máx (b) | kW | 0,31 -- 1,28 | 0,30 -- 1,83 | 0,588 -- 2,71 |
| COP (coeficiente de desempenho) Máx--Mín (b) | / | 5,70 -- 4,62 | 6,20 -- 4,59 | 6,48 -- 4,31 |
| Corrente máxima de serviço (CMS) | A | 6,50 | 10,30 | 14 |
| Calibre do fusível | gG | 10 | 12 | 16 |
| Disjuntor curva C | C | 10 | 12 | 16 |
| Corrente de arranque | A | < CMS | ||
| Ligação hidráulica | mm | 50 mm | ||
| Caudal de água nominal (a) | m3/h | 3,50 4,60 6,70 | ||
| Perda de carga na água máx | kPa | 8 | 5 | 10 |
| Compressor | / | DC Inverter MITSUBISHI ELECTRIC | DC Inverter Mitsubishi | |
| Tipo | / | Duplo Rotativo | Duplo Rotativo | |
| Quantidade | / | 1 | ||
| Resistência de enrolamento a 20°C | Ohm | 1,91 +/- 5% | 0,95 +/- 5% | |
| Ventilador | / | Axial | ||
| Quantidade | 1 | |||
| Diâmetro | mm | 405 | 500 | |
| Número de pás | / | 3 | ||
| Motor | / | DC Inverter | ||
| Quantidade | / | 1 | ||
| Velocidade de rotação | Rpm | 500 -- 800 | 500 -- 900 | 500 -- 750 |
| Velocidade Modo Silêncio | Rpm | 500 | 500 | 500 |
| Nível de pressão acústica a 1 m | dB(A) | 45,1 | 48,6 | 54,1 |
| Nível de pressão acústica a 10 m | dB(A) | 27,9 | 31,6 | 36,9 |
| Dimensões (sem embalagem) da unidade (C-L-A) | mm | 1003 / 418 / 605 | 1048 / 437 / 768 | |
| Peso | kg 61 | 61 | 87 | |
(a) Ar seco 27°C - Humidade relativa 78% - Temperatura de entrada da água 26°C.
(b) Ar seco 15°C - Humidade relativa 71% - Temperatura de entrada da água 26°C
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação)
Utilizar a bomba de aquecimento nos seguintes intervalos de temperatura e humidade para assegurar um funcionamento seguro e eficaz.
Modo de aquecimento de Refrigeração ![]() | ||
| Temperatura exterior -7°C – +35°C +7°C – +43°C | ||
| Temperatura da água +12°C – +32°C +8°C – +40°C | ||
| Humidade relativa < 80% < 80% | ||
| Intervalo de Ajuste do ponto de afinação | +15°C – +32°C +8°C – +32°C | |

Se a temperatura e a humidade não corresponderem a estas condições, podem disparar os dispositivos de segurança e a bomba de aquecimento pode deixar de funcionar.

A temperatura máxima de aquecimento é limitada à 32°C a fim de evitar a deterioração dos liners. Hayward declina qualquer responsabilidades em caso de utilização que ultrapassa os +32°C.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (continuação)
2.3 Dimensões
Modelos:
HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV

text_image
C D G H
text_image
A B
text_image
Saída de água 250 mm Entrada de água 250 mmUnidade : mm
| Referência\Tipo | HP5081DT3LV / HP5111DT3LV HP5151DT3LV |
| A 393 453 | |
| B 430 480 | |
| C 1011 1030 | |
| D 621,5 776 | |
| E 350 350 | |
| F 97,5 102 | |
| G 625 645 | |
| H 406 456 |
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
3.1 Esquema de princípio

flowchart
graph TD
A["Water Input"] --> B["Válvula de saída de água"]
B --> C["Célula electrolyzadora (ou outro tratamento)"]
C --> D["Returno da água"]
D --> E["Piscina"]
E --> F["Bomba de filtração"]
F --> G["Filtro"]
G --> H["Válvula de entrada de água"]
H --> I["Válvula by-pass"]
I --> B
Nota: A bomba de aquecimento é fornecida sem qualquer equipamento de tratamento ou filtração. Os elementos presentes no esquema são peças a fornecer pelo instalador.
3.2 Bomba de aquecimento

Colocar a bomba de aquecimento no exterior e fora de qualquer local técnico fechado.
Colocada sob abrigo, devem ser respeitadas as distâncias mínimas prescritas abaixo a fim de evitar qualquer risco de recirculação de ar e de degradação dos desempenhos globais da bomba de aquecimento.

text_image
Unidade : mm 500 Admissão de ar Evacuação de ar 1500 300 1500 Evacuação de ar3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação)

Instalar de preferência a bomba de calor sobre uma laje de betão dessolidarizada ou uma caixa de fixação prevista para este efeito e montar a bomba de aquecimento sobre os blocos amortecedores fornecidos (parafusos e anilhas não fornecidos).
Distância máxima de instalação entre a bomba de aquecimento e a piscina 15 metros.
Comprimento total ida e volta das canalizações hidráulicas 30 metros.
Isolar as canalizações hidráulicas de superfície e enterradas.
A bomba de calor deve ser instalada a uma distância mínima da piscina de acordo com a norma NF C 15-100 (ou seja, a 3,5 m da massa de água, em França) ou com as normas de instalação em vigor noutros países.
Não instalar a bomba de calor junto a fontes de calor.
Em caso de instalação em regiões com ocorrência de neve, recomenda-se manter a máquina abrigada para evitar a acumulação de neve no evaporador.
3.3 Ligação hidráulica
A bomba de aquecimento é fornecida com duas uniões de 50 mm de diâmetro. Utilizar tubo PVC para canalização hidráulica ∅ 50 mm. Ligar a entrada de água da bomba de aquecimento à conduta proveniente do grupo de filtração e, em seguida, ligar a saída de água da bomba de aquecimento à conduta de água que segue para a bacia (consultar esquema abaixo).

text_image
Saída de água Ø 50 Entrada de água Ø 50Instalar uma válvula dita de “by-pass” entre a entrada e a saída da bomba de aquecimento.

Se for utilizado um distribuidor automático, deve obrigatoriamente ser instalado após a bomba de aquecimento a fim de proteger o condensador Titane contra uma concentração demasiado elevada de produto químico.

Tenha o cuidado de instalar a bomba de by-pass e as uniões fornecidas ao nível de entrada e saída de água da unidade, a fim de simplificar a purga durante o período de Inverno, facilitar o acesso ou a respectiva desmontagem para manutenção.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação)
3.4 Ligação eléctrica

A instalação eléctrica e a cablagem deste equipamento devem estar em conformidade com a regras de instalação locais em vigor.
| F NF C15-100 GB BS7671:1992 | |||
| D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702 | |||
| A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702/1994/MSZ 10-553 1/1990 | |||
| E UNE 20460-7-702 1993,RECBT ITC-BT-31 2002 | M MSA HD 384-7-702.S2 | ||
| IRL Regras de cablagem + IS HD 384-7-702 | PL PN-IEC 60364-7-702:1999 | ||
| I | CEI 64-8/7 | CZ | CSN 33 2000 7-702 |
| LUX | 384-7.702 S2 | SK | STN 33 2000-7-702 |
| NL | NEN 1010-7-702 | SLO | SIST HD 384-7-702.S2 |
| P RSIUEE | TR T$ IEC 60364-7-702 | ||

Verifique que a alimentação eléctrica disponível e a frequência da rede correspondem à corrente de funcionamento requerida, tendo em conta a localização específica do equipamento, e a corrente necessária para alimentar qualquer outro aparelho ligado ao mesmo circuito.
HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV 230V ∪ +/- 10 % 50 Hz 1 Fase
Observe o esquema de cablagem correspondente em anexo. Três ligações destinam-se à alimentação eléctrica, e duas ao comando da bomba de filtração (Servocomando).

text_image
K2 ===== LN12 Alimentação geral 230V^ / 50Hz Contacto seco 7 A máx. livre de potencial Função prioridade aquecimento.3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação)

A linha de alimentação eléctrica deve ser dotada, de maneira apropriada, de um dispositivo de protecção fusível do tipo alimentação de motor (gG) ou disjuntor curvo C bem como de um disjuntor diferencial de 30mA (ver tabela anexa).
| Modelos HP5081DT3LV HP5111DT3LV HP5151DT3LV | ||||
| Alimentação eléctrica | V/Ph/Hz | 230V~ 50Hz | 230V~ 50Hz | 230V~ 50Hz |
| Calibre fusível tipo gG | A 10 | gG 12 gG 16 gG | ||
| Disjuntor curvo C A 10 | C 12 | C 16 C | ||
| Secção de cabo | mm ^2 | 3G 2,5 3G 2,5 | 3G 2,5 | |

Utilizar o cabo de alimentação do tipo RO 2V / R 2V ou equivalente.

As secções de cabo são fornecidas para um comprimento máximo de 25 m. Devem no entanto ser verificadas e adaptadas em função das condições de instalação.

Tenha sempre o cuidado de interromper a alimentação principal antes de abrir a caixa de comando eléctrico.
3.5 Primeira colocação em serviço
Procedimento de arranque - uma vez a instalação terminada, seguir e respeitar as etapas seguintes:
1) Faça girar os ventiladores com a mão a fim de verificar que ele pode girar livremente com a mão, e que a hélice está fixada correctamente sobre o eixo do motor.
2) Assegure-se que a unidade está correctamente ligada à alimentação principal (ver esquema de cablagem em anexo).
3) Active a bomba de filtração.
4) Verifique que todas as válvulas de água estão abertas, e que a água flúi para a unidade antes de passar ao modo de aquecimento ou refrigeração.
5) Verifique que o tubo de purga de condensados está correctamente fixado e não apresenta nenhuma obstrução.
6) Active a alimentação eléctrica destinada à unidade, depois prima a tecla Marche/Arrêt (Marcha/Paragem) no painel de comando.
3. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO (continuação)
7) Certifique-se de que os símbolos de alarme ou de bloqueio não são visualizados. Se for o caso, consultar o guia de resolução de problemas (consulte a secção 6.4).
8) Fixe o débito de água com a ajuda da válvula de by-pass (ver § 2.1 e 4.2), conforme previsto respectivamente para cada modelo, de modo a obter uma diferença de temperatura Entrada/Sáida de 2°C.
9) Após um funcionamento de alguns minutos, verifique que o ar que sai da unidade é refrigerado (entre 5°C e 10°C).
10) Com a unidade em serviço, desactive a bomba de filtração. A unidade deve parar automaticamente e apresentar o código de erro E03.
11) Faça funcionar a unidade e a bomba da piscina 24 horas sobre 24, até que seja atingida a temperatura da água pretendida. Quando a temperatura de entrada de água atingir o valor de afinação, a unidade pára. Volta então a arrancar automaticamente (desde que a bomba da piscina esteja em serviço) se a temperatura da piscina for iunferior em pelo menos 0,5°C à temperatura regulada.
Controlador de débito - A unidade é dotada de um controlador de débito que activa a bomba de calor quando a bomba de filtração da piscina está em serviço, e desactiva-a quando a bomba de filtração está fora de serviço. Por falta de água, aparece no regulador o código de alarme E03 (Ver § 6.4).
Temporização - a unidade integra uma temporização de 3 minutos, a fim de proteger os componentes do circuito de comando, eliminar qualquer instabilidade em termos de re-arranque e qualquer interferência ao nível do contactor. Graças a esta temporização, a unidade voltar a arrancar automaticamente cerca de 3 minutos após qualquer corte do circuito de comando. Mesmo um corte de corrente de curta duração activa a temporização de arranque.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR
4.1 Apresentação geral
A bomba de aquecimento está equipada com um painel de comando digital com ecrã táctil, ligado electricamente e pré-regulado de fábrica em modo de aquecimento.

text_image
20 19 221 4 18 13 12 11 14 15 9 5 6 7 4 88:88 OFF ON SET OUT -88.8 hr min bar ECO IN -88.8 °C % 1 23 17 10 16 2 8 3Legenda
| 1 | [A] ![]() | ue/Paragem/Cancelamento |
| 2 | [4200] | ção da hora e Temporizador |
| 3 | [E] [GJH] | a do modo de funcionamento |
| 4 | √ Rolar para cima / para baixo, +°C / -°C | |
| 5 | [TZWZ] | dor ON |
| 6 | [1327] | to seco OUT2 ON |
| 7 | [KAC8] | essor ON |
| 8 | [ATZA] | pqueado |
| 9 | [TTTG] | a de água |
| 10 | [2773] | F Celsius / Farenheit |
| 11 | [S] [KGY] | de água |
| 12 | ![]() | urações avançadas |
| 13 | Fal | [CW3K]do | sistema |
| 14 | Mc | de | aquecimento |
| 15 | Mc | automático | |
| 16 | Mc | de | refrigeração |
| 17 | Mc | de | descongelamento |
| 18 | N/A | [Y24H] | |
| 19 | Lig | [34WE]to | Bluetooth |
| 20 | Te | [HYAS] | Prizador programado |
| 21 | ![]() | Indicador do modo silêncio / Temporizador | |
| 22 | Ho | [24W7]hora dos temporizadores | |
| 23 | [XAB5]ON | Temporizador programado para Paragem e Arranque |
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação)
Modo OFF/PARAGEM
Quando a bomba de calor está no modo de espera (Modo OFF), aparece no ecrã do regulador a inscrição “OFF” e o ecrã muda para o modo de poupança de energia após um minuto.

Para voltar ao ecrã completo, premir qualquer botão.
Modo ON
Quando a bomba de calor está em funcionamento ou em regulação (Modo ON) as temperaturas de entrada e de saída de água são apresentadas no ecrã do regulador e o ecrã muda para o modo de poupança de energia após um minuto.

text_image
09:00 OFF ON OUT 28.0 °C IN 26.0 ≡ 1 minPara voltar ao ecrã completo, premir qualquer botão.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação)
4.2 Regulação do caudal de água
Com as válvulas de entrada e saída de água abertas, ajustar a válvula de "by-pass" de modo a obter uma diferença de 2°C entre a temperatura de entrada e saída de água (ver esquema de princípio § 3.1).
Pode verificar o ajuste visualizando as temperaturas de entrada/saída directamente no painel de comando através do procedimento abaixo.

text_image
09:00 OFF ON OUT °C 28.0 IN 26.0 Temperatura de saída de água Temperatura de entrada de águaEm seguida, ajuste o seu By-pass para obter uma diferença de 2°C entre a entrada e a saída.
Prima para sair do menu.
- A abertura da válvula “by-pass” provoca um caudal mais baixo no permutador da bomba de calor, aumentando assim a diferença de temperatura de entrada/saída.
- O fecho da válvula "by-pass" provoca um caudal mais alto no permutador da bomba de calor e, por conseguinte, uma menor diferença de temperatura de entrada/saída.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Process 1"]
B --> C["Process 2"]
C --> D["Output"]
D --> E["Feedback Loop"]
E --> F["Process 3"]
F --> G["Output"]
G --> H["Feedback Loop"]
H --> I["Process 4"]
I --> J["Output"]
J --> K["Feedback Loop"]
K --> L["Process 5"]
L --> M["Output"]
M --> N["Feedback Loop"]
N --> O["Process 6"]
O --> P["Output"]
P --> Q["Feedback Loop"]
Q --> R["Process 7"]
R --> S["Output"]
S --> T["Feedback Loop"]
T --> U["Process 8"]
U --> V["Output"]
V --> W["Feedback Loop"]
W --> X["Process 9"]
X --> Y["Output"]
A regulação pode ser verificada através da visualização das temperaturas de entrada/saída (1-2) diretamente na aplicação "EyesPool Inverter Connect" (ver § 4.6).

text_image
HAYWARD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1004. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação)
4.3 Ajuste do relógio
No final dos ajustes, pressionar para confirmar.
Os ajustes são automaticamente memorizados após 5 segundos sem ação.
- Pressionar o mostrador da hora fica intermitente.
- Pressionar o mostrador da hora fica intermitente. Ajustar as horas com os botões e.
- Pressionar de depois, ajustar os minutos com os botões e
- Validar pressionando
4.4 Ajuste dos temporizadores de Arranque/Paragem
O ajustamento desta função será necessário se desejar utilizar a bomba de calor ao longo de um período mais curto do que o definido pelo relógio de filtração. Deste modo, poderá programar um arranque diferido e uma paragem antecipada ou simplesmente proibir uma faixa horária de funcionamento (por exemplo, à noite).
Pode programar um temporizador de arranque (ON) e um temporizador de paragem (OFF).
Programação do temporizador - Arranque (ON)
- Pressionar durante 2 segundos, até que o ícone písque.
- Pressionar, o mostrador fica intermitente().
- Pressionar para ajustar as horas com os botões e
- Pressionar para ajustar os minutos com os botões e
- Validar pressionando e depois premir para voltar ao ecrã principal.
A salvaguarda dos ajustamentos é automática após 20s sem ação.
Os minutos são definidos em incrementos de 10 minutos
A indicação ON sob o mostrador de hora no ecrã principal indica que o Temporizador de Arranque (ON) está programado.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação)
Programação do temporizador - Paragem (OFF)
- Pressionar durante 2 segundos, até que o ícone
- Pressionar, o mostrador fica intermitente().
- Pressionar, o mostrador fica intermitente().
- Pressionar para ajustar as horas com os botões e
- Pressionar para ajustar os minutos com os botões
- Validar pressionando e depois premir para voltar ao ecrã principal.

flowchart
graph TD
A["piscide"] --> B["ON"]
B --> C["OFF"]
C --> D["e."]
C --> E["e."]
C --> F["e."]
A salvaguarda dos ajustamentos é automática após 20s sem ação.
Os minutos são definidos em incrementos de 10 minutos
A indicação OFF que aparece acima da hora no ecrã principal indica que o temporizador OFF está programado.
- Pressionar durante 2 segundos, até que o ícone
- Pressionar, o mostrador da hora de arranque fica
- Pressionar, o mostrador da hora de paragem fica
- Pressionar para voltar ao ecrã principal.

text_image
pisque. intermitente. interriente.O ícone 📄 exibido no ecrã principal quando um temporizador de arranque e/ou um temporizador de paragem é programado.
Eliminação dos Temporizadores de Arranque (ON) e de Paragem (OFF)
- Pressionar durante 2 segundos, até que o ícone písique.
- Pressionar 2 vezes , horas de arranque ficam intermitentes
- Pressionar para eliminar o temporizador de arranque.


No final da etapa 3 pressionar para voltar ao ecrã principal ou avançar para a etapa 4 para continuar.
- Pressionar para aceder à hora de paragem .
- Pressionar , as horas de paragem ficam intermitentes .
- Pressionar para eliminar o temporizador de paragem .
- Pressionar para voltar ao ecrã principal.


4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação)
Eliminação do temporizador de Paragem (OFF)
- Pressionar durante 2 segundos, até que o ícone pisque.
- Pressionar 2 vezes, horas de arranque ficam intermitentes.
- Pressionar para aceder à hora de paragem . 19:10 OFF
- Pressionar, as horas de paragem ficam intermitentes. 19:10
- Pressionar para eliminar o temporizador de paragem .
- Pressionar para voltar ao ecrã principal.

4.5 Ajuste da função Timer (temporização) no modo SILÊNCIO
O modo SILÊNCIO permite utilizar a bomba de calor em modo económico e muito silencioso quando as necessidades de aquecimento são baixas (manter a temperatura da piscina ou assegurar o funcionamento ultra silencioso).
Programação do temporizador no modo SILÊNCIO
- Pressionar durante 2 segundos, até que o ícone písica.
- Pressionar, o'icone fica intermitente.
- Pressionar, o mostrador fica intermitente.
- Pressionar para ajustar a hora de arranque com os botões e

- Pressionar 3, o mostrador fica intermitente.
- Pressionar para ajustar a hora de paragem com os botões e

- Pressionar para validar e para voltar ao ecrã principal.
Eliminação do timer (temporizador) no modo SILÊNCIO
- Pressionar durante 2 segundos, até que o ícone piscine.
- Pressionar, oficone fica intermitente.
- Pressionar, 12mostrador da hora de arranque fica 09:10 ON intermitente.
- Pressionar, apenas as horas piscam.
- Pressionar, o mostrador fica intermitente.
- Pressionar para voltar ao ecrã principal.
A eliminação do Temporizador de Arranque irá apagar automaticamente o Temporizador de Paragem.
O ciclo de configuração é feito “de hora a hora”.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação)
Consulta do temporizador no modo silêncio
- Pressionar durante 2 segundos, até que o ícone piscue.
- Pressionar, silicone fica intermitente.
- Pressionar para visualizar a hora de arranque.
- Pressionar para visualizar a hora de paragem.
- Pressionar para voltar ao ecrã principal.
Quando o ícone 📄 exibido no ecrã principal, um temporizador de arranque e/ou um temporizador de paragem é programado para o modo SILÊNCIO.
4.6 Emparelhamento Bluetooth - Controlo remoto
A bomba de calor está equipada com a função Bluetooth.
Graças à aplicação "EyesPool Inverter Connect", pode usar o seu smartphone como controlo remoto para controlar a sua bomba de calor dentro de um limite de 10 m em campo livre.
Para utilizar esta função Bluetooth
▶ Descarregue a aplicação "EyesPool Inverter Connect" gratuitamente em
ou
▶ Crie uma conta na aplicação.
▶ Siga as instruções do vídeo (links abaixo) para emparelhar o seu smartphone com a bomba de calor:
https://www.hayward.fr/article/tutoriels-hayward/s-line-pro-bluetooth-appairage



4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação)
4.7 Escolha do modo de funcionamento
Aquecimento - Automático - Refrigeração

Se a bomba de calor for ajustada para o modo Apenas Aquecimento ou Apenas Frio pelo instalador, a mudança de modo não estará disponível.
Premir o botão para mudar de modo: Aquecimento - Automático - Refrigeração.
Aquecimento Automático

text_image
09:00 OFF 26.0
text_image
09:00 OUT OFF IN 26.0Refrigeração

text_image
09:00 OFF OFF IN 26.04. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação)
4.8 Regulação e visualização do ponto de ajuste
Temperatura da água pretendida
A regulação do ponto de ajuste efetua-se em modo OFF ou ON com uma precisão de 0,5°C.

text_image
09:00 OFF 26.0 OUT 28.0 IN 26.0 SET 18.5 °C- Pressionar ou para que o ponto de ajuste fique intermitente.
- Pressionar ou pare definir o ponto de ajuste pretendido.
- Pressionar E para validar ou ⏻ para cancelar.
Os ajustes são automaticamente memorizados após 5 segundos sem ação.

Nunca deve exceder a temperatura de 30°C para evitar a alteração dos liners.
4. INTERFACE DO UTILIZADOR (continuação)
4.9 Bloqueio e desbloqueio do ecrã tátil
O ecrã pode ser bloqueado e desbloqueado tanto no modo ON como OFF.
- Pressionar durante 5 segundos até visualizar o ícone.
- Para desbloquear, pressione are que o ícone desapareça.

text_image
09:00 OFF ON OUT 28.0 °C IN 26.0 ≡ → 09:00 OFF ON OUT 28.0 °C IN 26.0 ≡ OK5. MANUTENÇÃO E PREPARAÇÃO PARA O INVERNO
5.1 Manutenção
Estas operações de manutenção devem ser realizadas 1 vez por ano a fim de garantir a longevidade e o bom funcionamento da bomba de aquecimento.
- Limpar o evaporador com a ajuda de uma escova macia ou jacto de ar ou água (Atenção, nunca utilizar um aspersor de alta pressão).
- Verificar o bom escoamento dos condensados.
- Verificar o aperto das ligações hidráulicas e eléctricas
- Verificar a estanqueidade hidráulica do condensador.
- Solicitar a um profissional com formação que verificaque a impermeabilidade do circuito frigorífico através do detetor de fugas.

Antes de qualquer operação de manutenção a bomba de aquecimento deve ser desligada de qualquer fonte de corrente eléctrica. As operações de manutenção devem ser realizadas unicamente por pessoal qualificado e habilitado para manipular fluidos de refrigeração.
5.2 Preparação para o Inverno
- Colocar a bomba de aquecimento em Modo "OFF".
- Cortar a alimentação da bomba de aquecimento.
- Esvaziar o condensador com a ajuda do dreno para evitar qualquer risco de degradação. (risco importante de congelação).
- Fechar a válvula de “by-pass” e desapertar as uniões de entrada/saída.
- Expulsar ao máximo a água residual do condensador com a ajuda de uma pistola de ar.
- Obturar a entrada e a saída de água na bomba de aquecimento para evitar a entrada de corpos estranhos.
- Cobrir a bomba de aquecimento com a capa de Inverno prevista para este efeito.

Qualquer dano ocasionado por deficiente preparação para o Inverno implica a anulação da garantia.
6. ANEXOS
LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO
OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRAÇÃO
4V : VÁLVULA DE 4 VIAS
K2 : CONTACTO SECO LIVRE DE POTENCIAL 7 A MÁX
ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA
: OPÇÃO
6. ANEXOS (continuação)
HP5151DT3LV

text_image
K2 1 2 RED L BLU N YIG Alimentação geral 220-240V/ / 50Hz Contacto seco livre de potencial 7 A máx. WIFI Controller 485A1 485B1 GND RS485- 2(CC) 12V GND 485A1 485B1 RS485 485A1 485B1 3 4 5 6 7 HP EP HD RLK 3 4 5 6 7 Remote ON/OFF 485A+ 485B- GND DCFAN CN97 FM RED BLK WHT UV W COMP reactor P13L P14L OT (RED) EN (GRY) BLU (GRN) YEL (WHT) 5K 5K 5K 5K 5K 5K AT CN30 GNR LP FS MODE CN42 GNR CN99 PL CN11 FOUR CN13 HEAT CN18 EMV CN66 RY Magnetic ring BRN BLU FILTERLEGENDA
AT : SONDA DE TEMPERATURA DO AR
LP : PRESSÓSTATO BAIXA PRESSÃO
COMP : COMPRESSOR OT : SONDA DE TEMPERATURA SAÍDA DE ÁGUA
CT : SONDA TEMPERATURA EVAPORADOR
SUT : SONDA DE TEMPERATURA DE ASPIRAÇÃO
EEV : REGULADOR ELECTRÓNICO 4V : VÁLVULA DE 4 VIAS
FM : MOTOR VENTILADOR
K2 : CONTACTO SECO LIVRE DE POTENCIAL 7 A MÁX
FS : DETECTOR PRESENÇA DE ÁGUA
ET : SONDA DE TEMPERATURA DE DESCARGA
HP : PRESSÓSTATO ALTA PRESSÃO

IT : SONDA DE TEMPERATURA ENTRADA DE ÁGUA
6. ANEXOS (continuação)
6.2 Ligações prioridade aquecimento bomba monofásica

text_image
230 V~ N 50 Hz Ph 1L1 3L2 5L3 13N0 A1 2T1 4T2 6T3 14N0 A2 Bomba monofásica Contacto seco livre de potencial 7 A máx. K2 Alimentação geral 230V~ / 50HzOs terminais 1 e 2 emitem um contacto seco livre de potencial, sem polaridade de 230 V\~ / 50 Hz.
Cablar os terminais 1 e 2 respeitando a cablagem indicada acima, a fim de controlar o funcionamento da bomba de filtração por ciclo de 2 minutos todas as horas se a temperatura da bacia for inferior ao ponto recomendado.

Nunca conecte a alimentação da bomba de filtração directamente sobre os terminais 1 e 2.
6. ANEXOS (continuação)
6.3 Vistas explodidas e peças sobressalentes
HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV

text_image
10 11 12 14 1513 9 8 7 6 5 4 3 2 1 34 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2627282930313233
text_image
35 36 37 38 396. ANEXOS (continuação)
| Rep | Designação Ref. HP5081DT3LV HP5111DT3LV | HP5151DT3LV | |||
| 1 | / | / | / | / | / |
| 2 | / | / | / / / | ||
| 3 | / | / | / | / | / |
| 4 | Painel dianteiro | HWX80715842 | √ | √ | n/a |
| HWX80715857 | n/a n/a | √ | |||
| 5 | / | / | / / / | ||
| 6 | Hélice ventilador | HWX301030000006 | √ | √ | n/a |
| HWX20000270004 | n/a n/a | √ | |||
| 7 | / / / / | / | |||
| 8 | Painel esquerdo | HWX80713420 | √ | √ | n/a |
| HWX80713423 | n/a n/a | √ | |||
| 9 | Motor do ventilador DC | HWX80200018 | √ | √ | n/a |
| HWX20000330132 | n/a n/a | √ | |||
| 10 | Suporte do motor | HWX80708597 | √ | √ | n/a |
| HWX80709977 | n/a n/a | √ | |||
| 11 | / | / | / / / | ||
| 12 | / | / | / | / | / |
| 13 | Painel superior | HWX80708601 | √ | √ | n/a |
| HWX80709984 | n/a n/a | √ | |||
| 14 | / | / | / | / | / |
| 15 | Painel traseiro | HWX80710829 | √ | √ | n/a |
| HWX80710966 | n/a n/a | √ | |||
| 16 | Evaporador de alheta | HWX80600849 | √ | n/a n/a | |
| HWX80600781 | n/a | √ | n/a | ||
| HWX80600835 | n/a | n/a | √ | ||
| 17 | / | / | / / / | ||
| 18 | Painel direito | HWX80713421 | √ | √ | n/a |
| HWX80713424 | n/a | n/a | √ | ||
| 19 | / / / / | ||||
| 20 | Reatância | HWX82500020 | √ | √ | n/a |
| HWX82500021 | n/a n/a | √ | |||
| 21 | Condensador Titânio/PVC | HWX80600939 | √ | n/a n/a | |
| HWX80600940 | n/a | √ | √ | ||
| HWX80600096 | n/a n/a | √ | |||
| 22 | Compressor | HWX20000110448 | √ | √ | n/a |
| HWX80100046 | n/a | n/a | √ | ||
| 23 | Prensa estopa | HWX20012249 | √ | √ | n/a |
| HWX20012238 | n/a n/a | √ | |||
| 24 | Detector de caudal de água HWX83000068 | √ √ | √ | ||
| 25 | Filtro ∅9.7-∅9.7 (∅19) HWX20000140178 | √ | √ | n/a | |
| Filtro ∅9.7-∅9.7 (∅28) HWX20041444 | n/a n/a | √ | |||
| 26 | Medição da pressão 40mm-1/2" HWX20000140150 | √ √ | √ | ||
| 27 | Conector T ∅9.52-2 x∅6.35(T) x 1.0 | HWX30403000002 | √ | √ | n/a |
| Conector T ∅6.5-2 x ∅6.5(T) x 0.75 | HWX20001460 | n/a | n/a | √ | |
| 28 | Pressóstato de baixa pressão NO 0.30MPa/0.15MPa | HWX20000360157 | √ √ | √ | |
| 29 | Pressóstato de alta pressão NC 3.2MPa/4.4MPa | HWX20013605 | √ | √ | √ |
| 30 | Regulador electrónico | HWX81000011 | √ | √ | n/a |
| HWX81000017 | n/a n/a | √ | |||
| 31 | Válvula de 4 vias | HWX20041437 | √ | √ | n/a |
| HWX20000140485 | n/a n/a | √ | |||
| 32 | Suporte do Controlador | HWX80901004 | √ √ | √ | |
| 33 | Controlador LCD Bluetooth | HWX72200312 | √ √ | √ |
6. ANEXOS (continuação)
HP5081DT3LV / HP5111DT3LV / HP5151DT3LV

text_image
10 11 12 14 1513 9 8 7 6 5 4 3 2 1 34 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 2627282930313233
text_image
35 36 37 38 396. ANEXOS (continuação)
| Rep | Designação Ref. HP5081DT3LV HP5111DT3LV | HP5151DT3LV | |||
| 34 | Sonda de saída de água 5k-410mm HWX83000050 | √ √ | √ | ||
| Sonda de entrada de água 5k-850mm HWX83000052 | √ √ | √ | |||
| Sonda de descarga compressor 50k-660mm HWX83000026 | √ √ | √ | |||
| Sonda de aspiração compressor 5k-560mm HWX83000044 | √ | √ | n/a | ||
| Sonda de aspiração compressor 5k-760mm HWX83000053 | n/a n/a | √ | |||
| Sonda descongelação 5k-680mm HWX83000051 | √ | √ | n/a | ||
| Sonda descongelação 5k-1040mm HWX83000045 | n/a n/a | √ | |||
| Sonda de temperatura 5k-350mm HWX83000049 | √ | √ | √ | ||
| 35 | Relés K2 HWX20000360297 | √ | √ | √ | |
| 36 | Terminal L-N-GND -5 ligações 4mm ^2 HWX40003901 | √ | √ | √ | |
| 37 | / | / | / | / | / |
| 38 | Placa eletrónica Driver | HWX72200168SL08 | √ | n/a n/a | |
| HWX72200168SL11 | n/a | √ | n/a | ||
| HWX72200168SL15 | n/a n/a | √ | |||
| 39 | / | / | / | / | / |
6. ANEXOS (continuação)
6.4 Guia de resolução de problemas

Algumas operações devem ser realizadas por um técnico qualificado.
Em caso de falha, as indicações seguintes são exibidas no ecrã:

text_image
Ícone intermitente Código de erro P8 1 Posição do erroEm caso de erro, pressionar Consultar a tabela seguinte.


percorrer os códigos de erro.

text_image
E03 0 2
Após a resolução do problema, o erro é apagado automaticamente e o triângulo desaparece.
6. ANEXOS (continuação)
| Avaria | Códigos de erro | Descrição Solução | |
| Problema sonda de entrada de água (IT) | P01 | O sensor está aberto ou em curto circuito | Verificar a ligação no conector da extensão ou substituir o sensor |
| Falha na sonda de saída de água (OT) P02 | |||
| Falha na sonda de temperatura exterior (AT) | P04 | ||
| Falha no sensor de degelo (CT) P05 | |||
| Falha na sonda de aspiração compressor (SUT) | P07 | ||
| Falha na sonda de descarga Compressorr (ET) | P081 | ||
| Falha de alta pressão E01 | O sensor está aberto ou em curto circuito | Verificar a ligação no conector da extensão ou substituir o sensor | |
| Verificar o caudal de água | |||
| Verificar o detector de caudal de água | |||
| Verificar a abertura das válvulas | |||
| Verificar o by-pass | |||
| Verificar a sujidade do evaporador | |||
| Temperatura da água muito elevada | |||
| Problema de gás não condensável após manutenção, fechar e retirar o vácuo do circuito frigorífico | |||
| Carga de fluido muito elevada, retirar o fluido com uma garrafa | |||
| Falha de baixa pressão E02 | O sensor está aberto ou em curto circuito | Verificar a ligação no conector da extensão ou substituir o sensor | |
| Fuga grave de fluido de refrigeração, procurar uma fuga com o detector | |||
| Fluxo de ar muito fraco, verificar a velocidade de rotação do ventilador | |||
| Verificar a sujidade do evaporador, limpar a superfície |
- ANEXOS (continuação)
| Avaria | Códigos de erro | Descrição Solução | |
| Falha no detetor de débito E03 | O sensor está aberto ou em curto circuito | Verificar a ligação CN29/OVT na placa ou substituir o sensor | |
| Falta de água, verificar o funcionamento da bomba de filtração | |||
| Verificar a abertura das válvulas de paragem | |||
| Verificar a configuração do by-pass | |||
| Diferença de temperatura entrada/saída > 13 °C | E06 Aplicável apenas no modo Frio | Falta de água, verificar o funcionamento da bomba de filtração | |
| Verificar a abertura das válvulas de paragem | |||
| Verificar a configuração do by-pass | |||
| Proteção antigeada E07 Temperatura de saída da água < 4°C | Parar a bomba de calor, esvaziar o condensador, risco de congelamento | ||
| Problema de comunicação E08 | Ausência de comunicação entre a placa eletrónica e a interface do utilizador | Verificar ligações e cablagem - ver diagrama de cablagem | |
| Proteção antigeada de nível 1 E 19 | 2°C < Temperatura da água < 4°C E Temperatura do ar < 0°C | Interromper o funcionamento da bomba de calor, esvaziar o condensador para evitar a geada. Por padrão, a bomba de calor inicia a bomba de filtração para evitar a entrada de geada | |
| Proteção antigeada de nível 2 E29 | Temperatura da água < 2°C e Temperatura do ar < 0°C | Interromper o funcionamento da bomba de calor, esvaziar o condensador para evitar a geada. Por padrão, a bomba de calor inicia a bomba de filtração e a bomba de calor para evitar a entrada de geada. | |
| Falha do motor do ventilador F03 / Motor bloqueado ou falha na ligação | Verificar a ausência de bloqueio da rotação; verificar a ligação CN97/ DCFan; substituir o motor | ||
| Falha do motor do ventilador F05 / Falha de conexão | Verificar a ligação DCFAN/CN97; substituir motor | ||
| Temperatura exterior excessivamente baixa | tP Limite de funcionamento atingido Desligar a | bomba de calor | |
| A bomba de calor não arranca | - - - OFF | Contacto (5-6) Remoto Ligar/Desligar Aberto | Fechar o contacto (5-6) Remoto Ligar/ Desligar à distância (ver diagrama elétrico) |
6.5 Garantia
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Todos os produtos HAYWARD são garantidos contra todos os defeitos de fabrico ou de matéria-prima durante um período de dois anos a contar da data de aquisição. Qualquer reclamação de garantia deverá ser acompanhada de uma prova de compra contendo a data. Recomendamos, assim, que conserve a sua factura.
A garantia HAYWARD é limitada à reparação ou substituição, por opção da HAYWARD, dos produtos defeituosos desde que tenham sido submetidos a uma utilização normal, em conformidade com as prescrições mencionadas no respectivo manual de utilização, que o produto não tenha sido modificado de nenhuma forma e tenha sido utilizado unicamente com componentes e peças da HAYWARD. Os danos devidos ao gelo e aos ataques de agentes químicos não são garantidos. Todas as outras despesas (transporte, mão-de-obra...) estão excluídas
da garantia.
A HAYWARD não poderá ser considerada responsável por qualquer dano directo ou indirecto proveniente da instalação, da ligação ou do funcionamento incorrecto do produto.
Para fazer aplicar uma garantia ou solicitar a reparação ou substituição de um artigo, dirija-se ao seu revendedor. Não será aceite qualquer devolução de material à nossa fábrica sem o nosso acordo prévio por escrito. As peças de desgaste não se encontram cobertas pela garantia.
Página deixada em branco intencionalmente

HAYWARD®
S.Line Pro Fi
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO 7
5. MANUTENZIONE E SVERNAMENTO 22
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue)

3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue)
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO (segue)

de Refrigeração 


de
automático
de
de
[Y24H]