783100 - Meuleuse pneumatique SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 783100 SILVERLINE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Meuleuse pneumatique en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 783100 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 783100 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 783100 SILVERLINE
Traducción del manual original Introducción Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente. Guarde estas instrucciones con el producto para poder consultarlas en el futuro.
Diámetros de las pinzas de apriete:................................¼" y
- ⁄8"Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. Información sobre ruido y vibración Presión acústica L : p. 94
- dB(A) Potencia acústica L : p. 105
- dB(A) Incertidumbre K: p. 3
- dB(A) Valor de vibración (a ): p. 1
- ,44 m/s Incertidumbre K: ,5 m/s Elniveldeintensidadsonoraparaelusuariopuedeexcederde85dB(A). Se recomienda usar medidas de protección sonora. Abreviaturas de términos técnicos p. 1
Velocidad sin cargabar Unidad de presión métrica psi Libra por pulgada cuadradal/min Litros por minutocfm Pies cúbicos por minuto Diámetro min
Revoluciones o carreras por minuto (rpm)BSP British Standard Pipe (rosca)dB(A) Nivel de decibelios (ponderada A) m/s
Metros cuadrados por segundo (vibración) Características técnicas Descripción de los símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su producto. Estos símbolos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.Lleve protección auditivaLleve protección ocularLleve protección respiratoriaLleve un casco de seguridadLleve guantes de seguridadADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender completamente el manual de instrucciones.¡Peligro!No utilizar con bombonas de gas comprimidoConforme a las normas de seguridad y la legislación correspondiente.Protección medioambiental No deseche las herramientas neumáticas junto con la basura convencional. Las herramientas neumáticas contienen restos de lubricante y deben ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje. 783100_OwnerManual.indd 22783100_OwnerManual.indd 22 05/02/2024 11:2705/02/2024 11:27Amoladora neumática y accesorios, 15 pzas
silverlinetools.com Instrucciones de seguridad para amoladoras neumáticas ADVERTENCIA: Lea siempre las instrucciones de seguridad y todas las indicaciones antes de instalar, utilizar, cambiar accesorios o realizar tareas de mantenimiento en esta herramienta. No respetar estas advertencias e instrucciones puede causar lesiones graves.Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia. ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños)concapacidadesfísicasomentalesreducidas,oporfaltadeexperienciaoconocimiento,salvoque estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice la seguridad durante el uso del producto. Se recomienda vigilar a los niños para que no jueguen con esta herramienta.• Estaherramientadebeserutilizada,instaladayajustadaúnicamenteporpersonascualicadas.• Nomodiquenuncaestaherramienta.Lasmodicacionespuedenreducirlaecaciaylaseguridad e incrementar el riesgo de sufrir lesiones personales.• No tire las instrucciones de funcionamiento, déselas al usuario.• No utilice esta herramienta si está dañada.• Las herramientas deben ser inspeccionadas regularmente para asegurarse de que las marcas inscritasrequeridasporladirectivaISO11148(véase"Descripcióndelossímbolos")seancompletamente legibles. En el caso de estar dañada, el usuario/empleado deberá ponerse en contacto con el fabricante para su sustitución.• El aire comprimido puede causar lesiones graves.• Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire cuando no la utilice.• Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire comprimido antes de cambiar los accesorios, realizar ajustes y/o reparaciones y cuando se traslade de una zona de trabajo a otra.• Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no utilice la herramienta y cuando pase de una posición de trabajo a otra.• NOdirijaelujodeairehaciausted,otraspersonasoanimales.• Los impactos accidentales con mangueras neumáticas pueden causar lesiones graves. Compruebe siempre el estado de las mangueras neumáticas, los accesorios y conectores.• Nunca transporte la herramienta neumática sujetándola por la manguera.• Nuncaexcedalapresiónmáximaindicadaenlaherramienta.• Inspeccione siempre la herramienta y los accesorios antes de cada uso. No utilice esta herramientasiestádañadaoexcesivamentedesgastada.• Las herramientas neumáticas sólo deben funcionar con aire comprimido a la menor presión requerida por la tarea para reducir el ruido y las vibraciones y minimizar el desgaste.• Nuncautiliceoxígenopuroogasescombustiblesparaalimentarunaherramientaneumática.Las herramientas neumáticas no están diseñadas para estas fuentes de energía y su uso puede provocarunriesgodeincendioyexplosión.• Tenga en cuenta que las herramientas neumáticas pueden enfriarse durante su uso, afectando al manejo,elcontrolylaexposiciónalesionesrelacionadasconlasvibraciones. IMPORTANTE: Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento de esta herramienta, no la utilice. Riesgos de partículas proyectadas a) Tenga en cuenta que las piezas y accesorios que estén dañados o sueltos pueden proyectarse hacia el usuario a gran velocidad. b) Lleve siempre protección ocular resistente a los impactos cuando utilice esta herramienta. El grado de protección requerido debe evaluarse dependiendo de cada uso.c) Evalúe el riesgo para los demás cuando considere el riesgo de peligro por impacto de objetos.d) Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sujeta adecuadamente.e) Compruebe regularmente que la velocidad de la amoladora no sea superior a la marcada en la misma. Estas comprobaciones de velocidad deberán realizarse sin el producto abrasivo.f) Asegúrese de que las chispas y los desechos producidos por el uso no supongan un peligro. Riesgos de atrapamiento a) Pueden producirse lesiones si no se mantienen alejados de la herramienta y sus accesorios la ropa holgada, las joyas, los collares, el pelo o los guantes. Peligros y riesgos operativos a) Asegúrese de que los usuarios y el personal de mantenimiento sean físicamente capaces de manejar el volumen, el peso y la potencia de la herramienta.b) Sujete la herramienta correctamente; esté preparado para contrarrestar los movimientos habituales o bruscos, como el retroceso. Utilice ambas manos.c) Mantenga el equilibrio y una posición adecuada en todo momento.d) Utilice lubricantes únicamente recomendados por el fabricante.e) Lleve siempre gafas de protección, guantes de protección y vestimenta adecuada.f) Para trabajos en altura, lleve siempre casco de seguridad.g) Evite siempre el contacto con las piezas móviles para evitar cortarse o engancharse.h) Existeelriesgodedescargaselectroestáticasalutilizarestaherramientaenpiezasdeplásticoomateriales no conductores. Tome las medidas adecuadas para reducir este riesgo cuando trabaje con estos materiales (por ejemplo, utilizando un sistema de puesta a tierra).i) Tengaencuentaqueciertosmaterialespuedensuponerunriesgodeincendiooexplosiónalser tratados. Tome las precauciones adecuadas para reducir los riesgos. Los empresarios deben informar de los riesgos a sus trabajadores.j) Apague el aparato / suelte el gatillo o botón de encendido y apagado si se interrumpe el suministro de aire / corriente.k) Mida diariamente la velocidad de la herramienta neumática con un tacómetro para asegurarse de que no es mayor que la velocidad marcada en el accesorio de amolado.l) Compruebe el accesorio después de cada uso. No lo use si está dañado o desgastado.m) Nunca encienda la amoladora cuando el abrasivo esté sobre la pieza de trabajo.n) Deje que el motor se detenga por completo antes de dejar la amoladora. Movimientos repetitivos Utilizar esta herramienta puede provocar malestar en manos, brazos, hombros, cuello y otras partes del cuerpo.a) Mantengaunaposturarmeycómodasiemprequeutiliceestaherramienta.Evitelasposturasincómodas y mantenga siempre el equilibrio. Intente cambiar de postura regularmente para no fatigarse.b) Siporalgúnmotivoelusuarioexperimentasíntomaspersistentesdefatiga,dolores,punzadas, hormigueo, entumecimiento, sensación de ardor o rigidez, deberá comunicárselo inmediatamente a su empresa y consulte con su médico. Contacte inmediatamente con su empresa y consulte lo antes posible con un médico o especialista. Peligros relativos a los accesorios a) Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de colocar o sustituir un accesorio. b) Evite el contacto directo con el accesorio durante y después de su uso. Los accesorios suelen estar aladosypuedencalentarsedurantesuuso.c) Utilice únicamente los tamaños y tipos de accesorios y consumibles recomendados por el fabricante de esta herramienta; no utilice otros tipos o tamaños de accesorios o consumibles.d) Asegúresedequelavelocidadmáximadefuncionamientodecualquieraccesorioseaigualosuperior a la velocidad nominal marcada en la herramienta.e) Nunca monte una muela aabrasiva, un disco de corte o una fresa en una amoladora. Una muela abrasiva rota puede provocar lesiones graves e incluso la muerte.f) No utilice discos abrasivos que estén agrietados o rotos, o que puedan haberse caído.g) Utilice únicamente accesorios adecuados con el diámetro de husillo correcto.h) Preste atención al hecho de que la velocidad permitida de la punta montada debe reducirse debidoalaumentodelalongituddelvástagoentreelextremodelapinzaylapuntamontada(saliente (Lo). Asegúrese de mantener la longitud mínima de sujeción (Lg) de 10 mm (véase la Fig.Iylasrecomendacionesdelfabricantedelosabrasivosmontados).i) Asegúrese de que el diámetro del vástago del abrasivo montado coincida con el de la pinza. Seguridad en el área de trabajo a) Tengaencuentalassuperciesresbaladizascausadasporelusodelaherramientaylospeligrosde tropiezo causados por la manguera de aire. Los resbalones, tropezones y caídas son las principales causas de lesiones en el trabajo. b) No obstruya las vías de circulación y de paso con mangueras de aire o cables. Tome las medidas adecuadas para reducir el riesgo de tropiezos informando a las personas que se encuentren en la zona de la presencia de mangueras de aire y cables en la zona de trabajo.c) Proceda con cuidado en entornos desconocidos para minimizar el riesgo de peligros ocultos, como las instalaciones eléctricas/gas.d) Estaherramientanoestádiseñadaparatrabajarenatmosferasexplosivasniaisladascontracontacto eléctrico.e) Asegúresedequenoexistancablesnituberíasdegasocultas,yaquepodríaserpeligrosoydañar la herramienta. Gases y polvo El polvo y los humos generados al utilizar esta herramienta causar problemas de salud (por ejemplo, cáncer, defectos de genéticos, asma y dermatitis), la evaluación y los controles apropiados para esos riesgos son esenciales.a) InderRisikoanalysemusssowohldurchdieBenutzungdesWerkzeugeserzeugteralsauchbestehenderStaubberücksichtigtwerden.b) RichtenSiedenStaubaustrittsoaus,dassbestehenderStaubnichtaufgewirbeltwird.c) Bei Ausführen von stauberzeugenden Arbeiten muss der Staub bereits bei der Emission kontrolliertwerden.d) Seleccione, mantenga y sustituya los accesorios de esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evitar un aumento de polvo y gases.e) Utilice protección respiratoria de acuerdo con las normas de seguridad indicadas por su empresa y las normativas vigentes. 783100_OwnerManual.indd 23783100_OwnerManual.indd 23 05/02/2024 11:2805/02/2024 11:28ES
f) Tenga en cuenta los riesgos asociados con los diferentes materiales. Trabajar en ciertos materialescreapolvoyhumosquepuedencausarunambienteexplosivo.g) Utilicesiempreundispositivodeaspiraciónparalaextraccióndepolvo. Ruido Laexposiciónanivelesaltosderuidopuedeprovocarpérdidaauditivayenfermedadescomotinnitus (silbidos o zumbido en los oídos). La evaluación de riesgos y el uso de controles adecuados para estos peligros son esenciales.a) Utilice los controles adecuados para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con el ruido. Pueden incluir acciones como el uso de materiales de absorción para evitar que las piezas de trabajo "retumben". b) Utilice la protección auditiva de acuerdo con las instrucciones de su empresa y de acuerdo con las normas de seguridad e higiene en el trabajo.c) Mantenga y utilice esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evitar un aumento de nivel de ruido.d) Seleccione, mantenga y sustituya los accesorios de esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evitar un aumento de nivel de ruido.e) Si su herramienta dispone de un silenciador, utilícelo en todo momento. Compruebe que esté en buenas condiciones antes de cada uso.f) Tomar medidas para reducir el ruido en la zona de trabajo siempre que sea posible (por ejemplo, utilizandosuperciesabsorbentes). Vibración Laexposiciónalavibracióndeformaprolongadapuededañarlosnerviosylacirculacióndelasangre en las manos. No todos los riesgos de vibración pueden eliminarse mediante el diseño o la construccióndelasherramientas,porlotantoexistiránalgunosriesgosresiduales.Compruebeelvalordeemisióndevibraciones(obtenidomediantelanormaISO28927-3)queguraenlatabladeespecicaciones.Asegúresedequeseevalúaygestionaelriesgoquerepresenta.Sinosepuedegestionar el riesgo para que esté dentro de los límites aceptables, no se debe utilizar la herramienta. Tome las siguientes medidas para reducir el riesgo de lesiones relacionadas con las vibraciones:a) Llevesiempreropadeabrigocuandotrabajeencondicionesextremadamentefrías.Mantengalas manos calientes y secas en todo momento.b) Siexperimentaalgúnentumecimiento,hormigueo,doloroblanqueamientodelapielenlos dedos o las manos, deje de usar la herramienta, informe a su empresa inmediatamente y consulte a un médico.c) Mantenga y utilice esta herramienta tal como se indica en el manual de instrucciones para evitar un aumento de nivel de vibración.d) En su caso, apoye el peso de la herramienta en un soporte, tensor o equilibrador.e) Tenga en cuenta que las vibraciones son mayores cuando la fuerza de agarre es superior. Sujete la herramienta de forma ligera pero segura, teniendo en cuenta las fuerzas de reacción de la mano necesarias. f) Asegúrese de que la herramienta y los accesorios están bien colocados y en buen estado: las herramientasmalcolocadasodañadaspuedenprovocarvibracionesexcesivas. ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los acabados de pinturas/tratamientos que puedan haber sidoaplicadosalmaterialqueestétratando.Muchostratamientospuedencausarpolvotóxicoodañino.Siestátrabajandoenunedicioconstruidoantesde1960,existelaposibilidaddequelaspinturas contengan una base de plomo. ADVERTENCIA: El polvo que produzca al lijar pinturas con base de plomo es particularmente peligroso para los niños, para las mujeres embarazadas y para las personas con una alta presión sanguínea. No permita que estas personas se acerquen al área de trabajo, incluso si llevan prendas de protección adecuadas.
2. Cierre de seguridad
5. Selector de velocidad
6. Eje de transmisión
Características del producto Accesorios incluidos:
- Pinza de apriete de ¼”• Pinza de apriete de 1/8”• 5 piedras para amolar de 1/4”• 5 piedras para amolar de 1/8”• Maletín de transporte Fig. I (longitud de sujeción de la pinza de apriete)
- D - Diámetro de la pieza montada• Ds - Diámetro del vástago• Lg - Longitud de sujeción• Lo - Saliente (según las recomendaciones del fabricante)• T - Longitud de la pieza montada Aplicaciones Amoladoraneumáticadiseñadaparautilizarseconuncompresordeaire.Indicadapararecticar,lijar, pulir o trabajar materiales (metal, plástico, madera, etc.), utilizando piedras de amolar montadas,cepillosgiratorios,esponjasdepulidoyotrasherramientasdelijadoyrecticado.No indicada para uso comercial.EstaherramientaSOLOdebeutilizarseparaelpropósitoparalacualhasidodiseñada.Cualquieruso distinto a los mencionados en este manual se considerará un uso incorrecto. El fabricante no se hará responsable por los daños causados debido la utilización incorrecta de esta herramienta. El fabricantenosehaceresponsabledeningúndañocausadoporlamodicacióndeesteproducto. Desembalaje
- Desembaleeinspeccionelaherramientaconcuidado.Familiarícesecontodassuscaracterísticasy funciones.• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta. Antes de usar ADVERTENCIA: Desconecte siempre esta herramienta del suministro de aire antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento. Instalación del conector rápido Nota:Estaherramientasesuministracondostiposdeconectoresrápidosmachos(Fig.II). EQ-4 – Utilizado en Europa EN-6 – Utilizado en Reino Unido• Utilice el conector compatible con el suministro de aire comprimido que esté utilizando.1. ColoquecintaPTFE(noincluida)enlaroscadelconectorrápido(4)parasellarlacorrectamente.Esto ayudará a sellar la rosca de forma correcta. Nota:ColoquesiemprelacintaPTFEensentidohorarioparaevitarquepuedasoltarsealinsertar el conector.2. Retire el plástico protector de la entrada de aire.3. Utilice una llave para tuercas (no suministrada) para instalar el conector en la entrada de aire situada en la parte posterior de la herramienta.4. Conecte la herramienta al suministro de aire comprimido, ajuste la presión y compruebe que no existaningunafuga(aplicandounapequeñacantidaddeaguaconjabónenlaparteexteriordelos conectores).• Ahora podrá conectar conectores rápidos hembra en la herramienta. ADVERTENCIA: Nunca conecte la herramienta a la manguera y la manguera al compresor utilizando solo conectores a rosca. Utilice siempre conectores rápidos de bayoneta para retirar la herramienta de forma rápida y segura. ADVERTENCIA: Nunca conecte el conector rápido hembra directamente en la herramienta o la manguera. El aire a presión almacenado en la herramienta, incluso cuando se desconecta del suministro de aire, puede hacer funcionar la herramienta de forma inesperada. Conexión al suministro de aire comprimido
- Esta herramienta debe conectarse a un suministro de aire limpio y seco con lubricador y separador de agua.• Nuncasobrepaselapresiónmáximaindicadaporelfabricante.Veasiemprelasespecicacionestécnicas.• Asegúrese de drenar el agua diariamente.• Compruebe que todos los accesorios y componentes de esta herramienta (conectores, manguera, etc.) sean compatibles con la presión utilizada. 783100_OwnerManual.indd 24783100_OwnerManual.indd 24 05/02/2024 11:2805/02/2024 11:28Amoladora neumática y accesorios, 15 pzas
silverlinetools.com Ajuste de velocidad Gire el selector de velocidad (5) para ajustar la velocidad de la herramienta:1. Ajuste la presión de aire mediante el regulador de suministro de aire. Cuanto mayor sea la presión de suministro, más rápido funcionará la herramienta.2. Con un destornillador plano (no suministrado), gire el selector de velocidad en el sentido horario para reducir la velocidad y en el sentido antihorario para aumentar la velocidad de la herramienta.3. Utilice un tacómetro para medir la velocidad y continúe ajustando el selector de velocidad hasta obtener la velocidad requerida. ADVERTENCIA:Asegúresedequelapresióndesuministrodeairenosuperelapresiónmáxima de funcionamiento indicada en las "Características técnicas". Sustitución de la pinza de apriete ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de aire antes de instalar o retirar pinzas de apriete (1) o accesorios. Nota: Esta herramienta incluye dos tipos de pinzas de apriete: una para accesorios con vástago de 6 mm (
⁄4") y una para vástagos de 3 mm ( ⁄8"). 1. Desenrosque y retire la tuerca de la pinza de apriete (7) del eje de transmisión (6) utilizando las llaves suministradas (8). 2. Retire la pinza de apriete del eje de trasmisión y coloque una pinza de apriete del tamaño requerido.3. Vuelva a colocar la tuerca de la pinza de apriete. Instalación de un accesorio ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de aire antes de instalar o retirar pinzas de apriete (1) o accesorios.1. Asegúrese de utilizar la pinza de apriete del tamaño correcto; (véase "Sustitución de la pinza de apriete").2. Introduzca el vástago hasta el fondo de la pinza de apriete.3. Apriete la tuerca de la pinza de apriete (7) con la mano, y inserte las dos llaves (8), la más grande en la tuerca de la pinza, y la más pequeña en el eje de transmisión (6).4. Aprietelapinzadeaprieteparasujetarelaccesoriormemente.Tiredelextremodelaccesorioparacomprobarqueestésujetormemente. Funcionamiento IMPORTANTE: NUNCA deje la herramienta funcionando a ralentí durante un largo periodo de tiempo. Esto podría acortar la vida útil de la herramienta.1. Sujetelaherramientarmementeconlasmanos.2. Desbloquee el cierre de seguridad (2) y apriete el gatillo (3) para encender la herramienta.3. Dejequelaherramientaalcancesuvelocidadmáximaantesdequeelaccesorioentreencontacto con la pieza de trabajo.4. Suelte el gatillo para detener la herramienta. ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que las herramientas neumáticas pueden acumular presión después de cada uso. Purgue siempre la herramienta después de desconectarla del suministro de aire comprimido. Accesorios
- Existengranvariedaddeaccesorios,piedrasdeamolar,raspadores,platosdesoporteyaccesorios para lijado y pulido para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline más cercano. Las piezas de repuesto pueden obtenerse en su distribuidor Silverline más cercano oatravésdewww.toolsparesonline.com Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de aire y despresurice la herramienta antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Inspección general
- Comprueberegularmentequetodoslostornillosyelementosdejaciónesténbienapretados.Conelpasodeltiempopuedenvibraryaojarse. Limpieza
- Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.IMPORTANTE: Existenmuypocaspiezasmóvilesenlaherramientaquepuedandesgastarse.Cuando una herramienta neumática falla, esto se debe generalmente a que los mecanismos internossehanoxidadodebidoalapresenciadeairehúmedoydeimpurezas,yaquenosehanseguido las instrucciones indicadas a continuación. Mantenimiento diario 1. Desconecte la herramienta de la toma de aire. 2. Vierta 3 o 4 gotas de aceite para herramientas neumáticas en la toma de aire.3. Haga funcionar la herramienta durante unos segundos a baja velocidad para lubricar todas las piezas internas.• Cuando la herramienta se utilice constantemente o durante periodos intensivos, deberá realizar el procedimiento anterior 3 veces al día. Como alternativa, instale un lubricador en línea.• Utilicelubricanteparaherramientasneumáticas.NUNCAUTILICEACEITEPARAMOTORES.• El incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento puede invalidar la garantía del producto. Almacenaje
- Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. Contacto Serviciotécnicodereparación–Tel:(+44)1935382222 Web: www.silverlinetools.com Dirección (RU):Toolstream Ltd.Boundary WayLufton Trading EstateYeovil,SomersetBA22 8HZ, Reino Unido. Dirección (UE):Toolstream B.V.Hogeweg395301 LJ ZaltbommelPaíses Bajos. Reciclaje
- No deseche la herramientas neumáticas junto con la basura convencional.• Las herramientas neumáticas contienen restos de lubricante y deben ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados.• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente. 783100_OwnerManual.indd 25783100_OwnerManual.indd 25 05/02/2024 11:2805/02/2024 11:28ES
Problema Causa Solución La herramienta funciona lentamentePresión incorrecta AjustelapresiónneumáticacorrectasegúnlasespecicacionesSuciedad en el mecanismoRepita el "Procedimiento de mantenimiento diario" varias veces para eliminar la suciedad Bloqueo de aire Use la herramienta en ráfagas cortas para liberar el bloqueoFugadeaireCompruebetodaslasconexionesylasmanguerasporsihayfugasdeaireycorrijaelproblemaapretandodenuevo,concintaPTFEoreemplazandolaspiezasdefectuosasBloqueoenelltrodelamallametálica Retireelconectorrápido(4)ylimpieelltrodelamallaHerramienta bloqueadaSuciedaduóxidoenelmecanismo Véase solución en "La herramienta funciona despacio"Suciedaduóxidoenelmecanismo Golpéelo ligeramente con un mazo de gomaSuciedaduóxidoenelmecanismoDesbloquee el mecanismo rotando la dirección manualmente, una vez desconectada de la línea neumáticaLa herramienta no se detiene al soltar el gatillo (3)Junta de sellado de la válvula de aire Repare la herramienta en un servicio técnico Silverline Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline. Solución de problemas 783100_OwnerManual.indd 26783100_OwnerManual.indd 26 05/02/2024 11:2805/02/2024 11:28Amoladora neumática y accesorios, 15 pzas
silverlinetools.com Términos y condiciones Garantía Silverline Tools Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años. Paraobtenerlagarantíade3años,deberáregistrarelproductoenwww.silverlinetools.comantes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra. Registro del producto Visitewww.silverlinetools.com,seleccioneelbotónpararegistrodeproductoseintroduzca:• Sus datos personales• Datos del producto e información de compraElcerticadodegarantíaleseráenviadoenformatoPDF.Imprímaloyguárdeloconelproducto.El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, deberá devolverlo a su lugar de compra, junto con el recibo de compra y los detalles de la avería. En este caso, le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.Si el producto se ha averiado después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:Servicio Técnico Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido.La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.LasreclamacionespresentadasdentrodelperiododegarantíadeberánservericadasporSilverlineToolsparaaveriguarsilasdecienciassonconsecuenciadelosmaterialesodelamanode obra del producto.Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y enbuenascondicionesparasureparación,deberánempaquetarsecuidadosamenteconelnde evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado.La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools. Lareparaciónosustitucióndelproductobajogarantíaaportabeneciosadicionalesasusderechos legales como consumidor, sin afectarlos. Qué está cubierto:
- SilverlineToolsdeberácomprobarsilasdecienciassedebenamaterialesomanodeobradefectuosos dentro del periodo de garantía. • En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características. Qué no está cubierto: Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: • Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo, hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc... • La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y otras piezas relacionadas. • Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto. • Utilizardelproductoparaunanalidaddistinta.• Cualquiercambioomodicacióndelproducto.• El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline Tools. • Instalaciónincorrecta(exceptosifurealizadaporSilverlineTools).• Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline Tools.• Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán cubiertas. 783100_OwnerManual.indd 27783100_OwnerManual.indd 27 05/02/2024 11:2805/02/2024 11:28IT
ManualFacil