TB3000 - Multímetro Testboy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TB3000 Testboy en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TB3000 Testboy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TB3000 - Testboy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TB3000 de la marca Testboy.
MANUAL DE USUARIO TB3000 Testboy
Instrucciones de empleo

Testboy TB-3000 103
Instrucciones de seguridad 84
Instrucciones generales de seguridad 85
90
Introduccion 90
Explicación de interruptores, botones y��as de conexión 92
Medicón de tensión continua 93
Medicación de tension alterna (por contacto o sincontacto) 94
Medicón de corriente continua 95
Medicón de corriente alterna 96
Medicón de resistencia 97
Test de diodos 98
Test de continuidad 98
Mantenimiento 99
Limpieza 99
Cambio de las pilas 99
Sustitución del fusible 99
Especificaciones sociales 100
Indicaciones
Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA
Otras fuentes de peligro son, por exemple, componentes mecánicos queULDuen causar lesiones graves a personas.
Tambien existe peligro de danos a bienes materiales (p.ej. danos al aparato).

ADVERTENCIA
La electrocución puede causar la muerte o lesiones graves a personas, asi como perjudicar el funcionaimiento de bienes materiales (p.ej. daños en el aparato).

ADVERTENCIA
Nunca debe dirigir el haz de láser directamente ni indirectamente a工程技术 de superficies reflectantes para el ojo. La radiación láser suececaar daños irreparables en el ojo. Cuando realice medicacioneserca de otheras personas deben desactivar el haz láser.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA
Por razones de seguridad y autorización (marca CE) está prohibido reequipar o modifier el aparato por cuenta propia. Para garantizar el functionamento seguro del aparato debe atenerse siempre a las instrucciones de sécurité, advertencias y al contenido del capítulo "Utilización según lo previsto".

ADVERTENCIA
Antes de utiliser el aparato deben tener en cuenta las siguientesindicaciones:
Eviteponer en marcha el aparato circa de equipose electricos de soldadura, calefactores de induccion yothers Campos electromagnéticos.
Después de un cambio drástico de temperatura deben esperar aprox. 30 horas antes de utiliser el aparato para su estabilitación y adaptación a la nuevo temperatura ambiente, con el fin de estarilizar el sensor de infrarrojos.
No someta el aparato a altas temperatas durante mucho tiempo.
Evite los ambientes polvorientos y humedes.
| Los dispositivos de medicación y accesorios no son juguetés y, por lo tanto, no deben caer en manos de los niños!
En instalaciones commerciales deben tener presente la normativa de prevencion de accidentes de la asociacion de instalaciones y aparatos electricos.
Siga estRICTamente las dispositions de manejo:
1 Desconectar
2 Proteger para evaporar el encendido accidental
3 Asegurar de que el aparato está libre de tension (el estado libre de tension debe determinarse en los 2 polos)
4 Conectar a tierra la instalacion y cortocircuitoar
5 Cubrir o proteger los componentes anexos y energizados
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para las aplicaciones descriñas en el manual de operación. Cualquier除外 se considera como un uso indefinido y pueda causar accidentes o la destruccion del propio aparato. Este tipo de aplicaciones conducen a la invalidacion inmediata de cadaquier tipo de reclamacion de garantia por parte del usuario frente al fabricante.
Para proteger el aparato frente a posibles daños, retire las pilas, si no tiene previsto utiliser el aparato durante mucho tiempo.
En caso de lesiones a personas o daños materiales debidos a la manipulación indefinida o desobediencia de las instruciones de seguridad, el fabricante no se hace responsable de los mismos. En these cases la garantía quedará invalidada. El símbolo de exclamación en el interior de un triángulo llama la atencion sobre las indicaciones de sécurité del manual de instruciones. Antes deponer en marcha el aparato lea integramente el manual de instruciones. Este aparato ha sido verificado conforme a la normativa CE, por lo que cumple las dispositions de las directivas obligatorias.
Nos reservamos el derecho a modifier las specifications sin previo aviso © Testboy GmbH, Alemania.
Exencion de responsabilidad

En caso de daños debidos a la desobediencia de algoo de los+puntos de este manual de instrucciones,perderá todo derecho de reclamación de garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes de lo arribamentionado.
Testboy no se hace responsable de los daños
causados por el desobedecimiento de las instrucciones
causados por modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy o
causados por piezas de repuesto no fabricadas por Testboy o no autorizadas por ella
causados por la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos
Adecuación de la información contentsa en el manual de instructaciones
Este manual ha sido elaborado consuma diligencia. No nos hacemos responsables de la veracidade e integridad de los datos, ilustraciones ni dibujos que figuran en el manual. Salvo posibles modificaciones, erratas de impresion o erros.
Eliminación
Estimado cliente de Testboy, con la adquisión de nuestro producto tiene la posibiliad de returnar el equipo al final de su vidautil depositandolo en puestos de reciclaje adecuados para residuos electricos y electrónicos.

La RAEE (Directiva Europea 2002/96/CEE) regula la devolución y el reciclaje de equipos electricos usados. Los fabricantes de equipos electricos y electrónicos están obligados desde el 13/08/2005 a retirar y reciclar los equipos electricos y electrónicos vendidos a partir de esta Fecha sin ningún tipo decoste.Esta Directiva prohibe depositar los aparatos electricos yelectrónicos en el circuito de residuos "normal".Los equipos electricos y electrónicos deben reciclarse y eliminarse porseparado. Todos los equipos adscriitos a esta Directiva estámarcados con este logotipo.
Eliminación de pilas usadas

Como consumidor final, usted está legalmente obligado (normativa en materia de pilas y baterías) a devolver todas las pilas y baterías usadas; ¡está prohibido tirarlas jusqu'à la basura domestica!
Las pilas/baterias que contienen sustancias peligrosas estan sealizadas con losvinculos que se indicatea a continuacion, que indican la prohibccion de eliminarlas junto con la basura domestica.
Denominaciones para el metal pesado principal: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Sus pilas/baterías usadas peuvententarregarse sin ningún tipo de coste en puestos de recogida de su comunidad y en cualquier punto de vente de pilas/baterías.
5 años de garantía
Los equipos Testboy son sometimes a un estricto control de calidad. Si, a pesar dearlo, durante la practica diaria surgeequalquier fallo defuncionamento,proporcionamosuna garantia de 5 años (sólo valida previapresentación de recibo de compra).Repararemos Gratisamente los fallosde fabricación o de material,iami que el aparato se envie a这是我们fábrica sin que haya sido Manipulado o abierto por terceras personas.Losdaños causados por caía o manipulación indefbida quedan exentes degarantía.
Certificado de calidad
Todas las activités y procesos relevantes para la calidad realizados en el Testboy GmbH son supervisados de forma permanente por un sistema de control de calidad según ISO 9001-2000. Testboy GmbH confirma también, que los dispositivos e instrumentos de comprobación realizados para la calibración está suspectos a una supervisión permanente en materia de medios de comprobación.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las disponeciones de la Directiva de bajo Tension 2006/95/EC y la Directiva de Competibilidad Electromagnética 2004/108/EC.
Operación
Introduccion
El Testboy® TB-3000 es un multimetro universal. Este medidor ha sido fabricado conforme a laULTima normativa de seguidad y asegura un functionality seguro y fiable. El multimetro es apto para su uso en el ambito profesal o industrial, asi como de los aficionados a la electrònica, en el que constituya una valiosa Advice durante la realizacion de las medicaciones mas habituales.
Seguidad segun IEC/EN 61010 -1 / DIN VDE 0411
Ámbito de suministro
Multimetro TB-3000 con cables de medicación de seguridad (CAT IV 600 V)
Manual de operation
Bolsa de almacenaje
Medidas de seguridad
El TB-3000 ha abandonado fabrica en perfecto estado técnico de seguridad. Para mantenerse en este estado, el usuario debe observar las instrucciones de sécurité del presente manual.

jAtencion!
Utilice los cables de medicación de seguridad incluidos o cables de medicación equivalentes que cumplan adequadamente los requisitos de la catégorie de medicación CAT IV 600 V.
Para evaporar electrocuciones, se debe trabajo conforme a las medidas de precaución, siempre que se den tensiones superiores a 120 V (60 V) DC o 50 V (25 V) de CA eficaz. Estos values constituyen según DIN VDE el limite de las tensiones con riesgo de contacto. (los values indicados entre parentesis son aplicables a los ambitos Médico o agrario)
| Antes deellar a cabocada medicion,aseguese de que el cable de medicacion y el medidor seencuentren en perfecto estado.
| Los cables de medicación y puntas de verificacion deben tomarse exclusivamente por las agarradas previstas. Debe evitarse el contacto con las puntas de medicacion en todo caso.

El medidor sólo debeponarse en marcha bajo de los rangos de medicacionspecificados.

Precaución!
Antes de cada uso, el aparato debe revisarse para comprobar su perfecto funcionaimiento (p.ej.+junto a una fuente de tension conocida, vase también DIN VDE 0105 Parte 1).
Explicación de interruptores, botones y tomas de conexión
| Botón ON/OFF selector giratorio) | El aparato se enciende selecciónando un rango de medicación y ajustándolo en OFF vuelve a apagarse. |
| Interruptor de funciona (M) | Este interruptor permite pasar deunas functions impresas en el aparato a除外. |
| Botón de memorización de los values de medicación (H) | Al pulsar este botón se guarda en la memoria el valor de medicación actual. |
| Botón de iluminación (◇) | Pulsando este botón, se enciende y apaga la funciona de linterna. |
| Selector de funciona de medicisión | Al pulsar este selector giratorio pueda selectionarse variedos modelos de medicación Basicsca. |
| Toma de 10 A (izquierda) | En medicaciones a partir de 250mADebe utiliser la toma de conexión de 10 A. |
| Toma de entrada (derecha) | Cable de medicación rojo para todo tipo de senales admitidas por el aparato. |
| Toma de masa | Cable de medicación negro para todo tipo de senales admitidas por el aparato. |
Medicina de tension continua
Ajustar el rango de medicación en el selector en V = . Conectar el cable de medicación negro a la toma "COM" y el cable de medicación rojo a la toma derecha. Conectar los cables de medicación al objeto que está previsto medir. El multimetro busca automatistically el rango de medicación más Conveniente. Leer el的结果为 medicación en la pantalla.
Tensión continua
| Rango de medicación | Resolución | Precisión |
| 200 mV 0,1 mV | ||
| 2 V 0,001 V | ± 0,5 % v.M.+3 dígitos | |
| 20 V 0,01 V | ± 0,8 % v.M.+5 dígitos | |
| 200 V 0,1 V | ||
| 600 V 1 V |
Resistencia de entrada: 10 MΩ.
Tensión de entrada maxima: 600 V DC.
Medicina de tension alterna (por contacto o sincontacto)
Ajustar el rango de medicación en el selector en V~. Conectar el cable de medicación negro a la toma "COM" y el cable de medicación rojo a la toma derecha. Conectar los cables de medicación al objeto que está previsto medir. El multimetro busca automatistically el rango de medicación más Conveniente. Leer el resultado de medicación en la pantalla.

Si el borde superior del multimetro se sostiene con el botón M pulsado contra un conductor energizzato (de 100 a 600 V CA), la pantalla parpadeará y sonará una señal acústica. Igualmente sucede en caso de verificacion de fase monopolar con el cable de medicación rojo.
Tensión alterna
| Rango de medicación | Resolución | Precisión |
| 200 mV 1 mV | ||
| 2 V 0,001 V | ||
| 20 V 0,01 V | ± 1,5 % v.M. + 5 dígitos | |
| 200 V 0,1 V | ||
| 600 V 1 V |
Resistencia de entrada: 10 MΩ.
Tensión de entrada maxima: 600 V AC RMS, rango de Frequencia: 40-400 Hz.
Medicina de corrente continua
Ajustar el rango de medicación en el selector en A . Pulsando el botón "M" ajuste en CC (o DC, si el aparato se muestra en el sistema anglosajón). Conectar el cable de medicación negro a la toma "COM" y el cable de medicación rojo a la toma derecha (hasta un max. de 250 mA).

Con una corrente superior a 250mA , deben utilizaruna toma de "10 A" para la medicacion.
Conectar los cables de medicación al objeto que está previsto medir. El multimetro busca automatistically el rango de medicación más conveniente. Leer el的结果を medicación en la pantalla.

Para protegerserente al sobrecalentamento del aparato,despues de 30 segundodes medicion como maximo debe mantenerse una停下a de 30 minutes para enfiar el aparato.
Corrente continua
| Rango de medicación | Resolución | Precisión |
| 200 μA 0,1 μA | ± 1,0 % v.M. + 3 dígitos | |
| 2000 μA 1 μA | ||
| 20 mA 0,01 mA | ||
| 200 mA 0,1 mA | ||
| 2 A 10 mA | ± 1,2 % v.M. + 5 dígitos | |
| 10 A* 0,01 A |
Protección frente a sobrecarga: el rango μA y mA estángos frete a F 250 mA / 690 V.
El rango 10A está protegado por F 10 A / 690 V.
- en el rango de 10A,onga presente la duración de conexión maximal

Para protegerserente al sobrecalentamento del aparato,despues de 30 segundodes medicion como maximo debe mantenerse una停下a de 30 minutes para enfiar el aparato.
Medicina de corriente alterna
Ajustar el rango de medicación en el selector en A . Pulsando el botón "M" ajuste en AC (o CA, si se expresa en medida española). Conectar el cable de medicación negro a la toma "COM" y el cable de medicación rojo a la toma derecha (hasta un max. de 200 mA).

Con una corrente superior a 250mA , deben utilizaruna toma de "10 A" para la medicacion.
Conectar los cables de medicación al objeto que está previsto medir. El multimetro busca automatistically el rango de medicación más conveniente. Leer el的结果を medicación en la pantalla.

Para protegerserente al sobrecalentamento del aparato,despues de 30 segundodes medicion como maximo debe mantenerse una停下a de 30 minutes para enfiar el aparato.
Corrente alterna
| Rango de medicación | Resolución | Precisión |
| 200 μA 0,1 μA | ± 1,3 % v.M. + 5 dígitos | |
| 2000 μA 1 μA | ||
| 20 mA 0,01 mA | ||
| 200 mA 0,1 mA | ||
| 2 A 10 mA | ± 1,5 % v.M. + 8 dígitos | |
| 10 A* 0,01 A |
Protección frente a sobrecarga: el rango μA y mA estángos frete a F 250 mA / 690 V.
El rango 10A está protegado por F 10 A / 690 V.
- en el rango de 10A,onga presente la duración de conexión maximal

Para protegerserente al sobrecalentamento del aparato,despues de 30 segundodes medicion como maximo debe mantenerse una停下a de 30 minutes para enfiar el aparato.
Medicina de resistencia
Ajustar el rango de medicación en el selector en "Ω". Conectar el cable de medicación negro a la toma "COM" y el cable de medicación rojo a la toma "V Ω A". Conectar los cables de medicación al objeto que está previsto medir. El multimetro busca automatistically el rango de medicación más Conveniente. Leer el resultado de medicación en la pantalla.
Resistencia
| Rango de medicación | Resolución | Precisión |
| 200 Ω | 0,1 Ω Protección frete a sobretensión: 250 V CA / CC | ± 1% v.M.+ 5 dígitos |
| 2k Ω | 0,001 kΩ | ± 1% v.M.+ 5 dígitos |
| 20 kΩ | 0,01 kΩ | |
| 200 kΩ | 0,1 kΩ | |
| 2 MΩ | 0,001 MΩ | |
| 20 MΩ | 0,01MΩ | ± 1,8% v.M.+ 5 dígitos |
Tensión de medicación: 0,25 V.
Protection contra sobretensiones: 600VCA / CC < 30s
Test de diodos
Ajustar el rango de medicación en el selector en "Ω". Conectar el cable de medicación negro a la toma "COM" y el cable de medicación rojo a la toma derecha. Pulsando el botón "M", ajuste en "▶". Conectar los cables de medicación al objeto que está previsto medir. Cable de medicación rojo = anodo, cable de medicación negro = CATODO. Se visualiza la tensión de bloqueo.
Test de diodos
Rango de medicación
Resolución
Precisión

0,001 V Indica la tension de bloqueo
Tensión de impulsión: aprox. 0,6 mA, Tensión de returno: aprox. 1,5 V.
Protection contra sobretensiones: 600 V CA / CC < 30 s.
Test de continuidad
Ajustar el rango de medicación en el selector en "Ω". Conectar el cable de medicación negro a la toma "COM" y el cable de medicación rojo a la toma derecha. Pulsando el botón "M" ajuste en ".")". Conectar los cables de medicación al circuito de verificacion. En caso de continua inferior a 50 Ω se emitirá una señal acústica. Leer el的结果ado de medicación en la pantalla.

Important: Procure que no haya tensión y los condensadores del circuito de medicación descargados.
Test de continuidad
Rango de medicación Función
。)
El zumbador integrado indica una continua de hasta 50
Tensión del circuito de medicación: aprox. 0,5 V.
Protection contra sobretensiones: 600 V CA / CC < 30 s.
Mantenimiento
El aparato no requiresnardostenimiento especial para funcional confoea las instrucciones.
Limpieza
Si el aparato se ensuciara bajo al uso diario, pueda limpiarse realizando un paño humedo y un poco de detergente suave. NoDebe utiliser limpiadores agresivos ni disolventes para limiar el aparato.
Cambio de las pilas
Cuando seanecessary sustituir las pilas se muestra en la pantalla el*simbolo de la pila. jAntes de sustituir las pilas, los cables de medicacion deben estar desconnectados del aparato!
En el panel trasero, retire el tornillo superior, abra el compartmento de las pilas y retire las pilas descargadas. Inserte pilas新品 (2 x 1,5 V AAA pilas micro). Coloque la tapa del compartmento de las pilas y vuelva a atornillarlo.

|Utilice solo las pilas indicadas!
No tire las pilas usadas junto con la basura domestica! Tenga presente la normativa legal vigente en materia de eliminacion de residuos!
Sustitución del fusible
En caso de sustitución del fusible, retire antes los cables de medicacion del aparato y suele todos los tornillos del panel trasero. Retire con cuidado el panel trasero de la carcasa y sustituya los fusibles por除外 del mesmo tipo (fusible F 250 mA o 10 A / 690 V). Atornille el aparato.

jUtilice solo los fusibles indicados!
Especificaiones Tecnicas
La precision se refiere a 1 año a una temperatura de 18^ a 28^ , con un percentaje de humedad del 75% (puede solicitarse除外 calibraciones anuales).
Selección del rango de medicación automática y manual.
Tensión maximala entre las tomas de connexion y tierra:
600 V CA/CC.
Fusible F 250 mA / F10 A 690 Vrado
| Altura Máima de configuración | 2000 m por encima del nivel del mar |
| Altura de visualización en pantalla | 20 mm LCD |
| Indicación máximo 1999 (3 1/2) | |
| Indicación de la polaridad automática | |
| Indicación de sobrecarga Se muestra "OL" | |
| Frecuencia de muestroo aprox. 0,4 s. | |
| Estado de energia de las pilas Se muestra el símbolo de las pilas | |
| Desconexión automatística después de 15 min. aprox. | |
| Alimentación electrónica 2 pilas micro de 1,5 V, AAA | |
| Temperatura de servicios de + 0 °C a 40 °C | |
| Temperatura de almacenimiento de + -10 °C a 50 °C | |
| Dimensiones 170 x 90 x 38 mm | |
| Peso 295 gr incl. pilas | |
| Norma de comprobación IEC/EN 61010-1 | |
| Categoría CAT IV 600 V | |
| Cables de medicación | 1000 V CAT III / 600 V CAT IV / 10 A |
Según la norma EN 61010-1 se define las siguientes categorías de medicación:
Categoría de medicación CAT II
Medicaciones realizadas en circuitos de alimentacion no connectados directamente a la red electrica, a trovés de connectores en el hogar, la oficina y el laboratorioio.
Categoría de medicación CAT III
Mediciones realizadas en instalaciones de edificios:
consumidos estacionarios, conexión de distribuidor, equipos fjos connectados al distribuidor.
Categoría de medicación CAT IV
Mediciones realizadas en la fuente de la instalacion de bajo tension: Contadores, proteccion de sobreintensidad primaria, conexion principal.
Indices
Indice 103
Indicações 104
Certificado de calidad
Medidas de seguranca
A gama 10A está protegida por F 10 A / 690 V.
A gama 10A está protegida por F 10 A / 690 V.
ManualFácil