Sports 500mm F4 DG OS HSM - Objetivo SIGMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sports 500mm F4 DG OS HSM SIGMA en formato PDF.
| Tipo de producto | Objetivo superteleobjetivo |
| Marca | SIGMA |
| Modelo | Sports 500mm F4 DG OS HSM |
| Distancia focal | 500 mm |
| Apertura máxima | F4 |
| Apertura mínima | F32 |
| Construcción óptica | 16 elementos en 11 grupos |
| Ángulo de campo | 5° |
| Distancia mínima de enfoque | 3,5 m |
| Relación de reproducción máxima | 1:6,5 |
| Diámetro del filtro | 46 mm (filtro trasero) |
| Dimensiones (Diámetro × Longitud) | 144,8 × 380,3 mm |
| Peso | 3 310 g |
| Estabilización de imagen | OS (Estabilizador Óptico) – Modos 1 y 2 |
| Modos de enfoque | AF, MF, MO (Anulación manual) |
| Funciones especiales | Preajuste de enfoque, limitador de búsqueda, personalización mediante dock USB |
| Parasol | Incluido, extraíble |
| Collar trípode | Giratorio con enclavamiento, compatible Arca Swiss (opción TS-81) |
| Resistencia a la intemperie | Protección contra el polvo y salpicaduras de agua |
| Accesorios compatibles | Teleconvertidores TC-1401 (x1.4) y TC-2001 (x2) |
| Alimentación | A través del cuerpo de la cámara |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco. No utilizar disolventes orgánicos. |
| Seguridad | Nunca mirar al sol a través del objetivo – riesgo de ceguera. |
| Reparabilidad | Las reparaciones deben ser realizadas por un centro autorizado SIGMA. El dock USB permite la actualización del firmware. |
Preguntas frecuentes - Sports 500mm F4 DG OS HSM SIGMA
Preguntas de los usuarios sobre Sports 500mm F4 DG OS HSM SIGMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Objetivo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sports 500mm F4 DG OS HSM - SIGMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sports 500mm F4 DG OS HSM de la marca SIGMA.
MANUAL DE USUARIO Sports 500mm F4 DG OS HSM SIGMA
Le agradecemos la compra de este objetivo Sigma. Para encontrar los最好的 resultados de su objetivo lea atentamente este manual de instructaciones antes de utiliser.
PRECAUCIONES
- Después de fjjar el objetivo, no mirar directamente al sol, a工程技术 del visor. Si lo hace, pueda provocar daños en el ojo o la perdida de visión.
- No mirar al sol con el objetivo de su cármara; de lo contrario pueda perdier su vista.
- No mire al sol a工程技术 del objetivo. Si la luz solarenta en el objetivo, la concentracion de luz podria causar un incendio.
- El montaje del objetivo y/o sus partes es complicada. Un uso indebido puede causar lesiones
- Por favor, selección un tripode robusto para este objetivo, capaz de cargar con el. Si el tripode no es lo suficientemente resistente, pueda caarse.
① Botón función AF
② Interruptor del sonido (Beep)
③ Interruptor Ajustes de referencia AF
④ Botón Enfoque Prefijado (NIKON: Botón ajuste de memoria)
⑤ Aro de enfoque
⑥ Escala de distancias
⑦ Lineadeindice
(8) Montura
⑨ Selector de enfoque
10 Limitador de enfoque
⑪ OS botón
Interruptor de modo personalizzato
⑬ Zapata para tripode
14 Interruptor click on/off
15 Ranura para filtro
Parasol
PARAMONTURANIKON
Este objetivo incluye un mecanismo de diafragma electromagnético, las mismas espécificaciones que el mecanismo de tipo E en los objetivos Nikon AF. El objetivo es compatible con las cármas señaladas en la tabla (A). (Los modelos con la marca requieren la ultima version del firmware en la CAMERA para asegurar la compatibiliidad.)
- No es compatible con cámaras réflex depelícula de 35mm
-
No se pueda usar el objetivo con las cáscaras de la tabla (B).
-
Para los modelos que no aparecen en la tabla (A) o en la tabla (B), por favor consulte el manual de instrucciones de la CAMERA para probarla compatibiliidad entre los objetivos de tipo E.
(A)
D5, D4S, Df, D810, D810A, D750, D610, D500, D7200, D7100, D5500, D5300, D52 00, D5100, D5000, D3400, D3300, D3200, D3100
Cuando el objetivo se conecta a la CAMERA的功能 del mesmo modo que los objetivos originales. Consulte el manual de instrucciones de su CAMERA.
- En la superficie de la montura existen una série de contactos electricos y acopladores. Manténgalos limpios para asegurar una correcta conexión. Para prevenir días en el objetivoonga especial cuidado al apoyoarlo cuando cambie de optica.
MODO AJUSTE DE EXPOSICION
Los objetivos Sigma funciona automaticamente al conectarlos a su CAMERA. Por favor, consulte el manual de su CAMERA.
ENFOQUE
Para utiliser el autofocus,onga el selector en la posicion "AF".P3-(1)
Si quiere enfocarmanualmentepongael selector en la posicion M .Ajuste el foco moviendo el aro de enfoque. P3-2
-
Paracaebar el mode de enfoque de la camarara, mirelo en el manual de instrucciones de la camarra.
-
Cuando utilise這些 objetivos en modo de enfoque manual es recomendable comprobar visualmente por el visorequalquier cambio de enfoque. Esto eslectual a que los Cambios de temperatura causan que distinctos elementos internos se expandan o contraigan (de modo que no coincida con la escalade de distancias con la medicacion efectiva). Este efecto peut ser mayor OSTENSIBLE en ajuste infinito.
Este objetivo también permite el enfoque manual también este en modo automatico. Con la CAMERA preparada para Mode Disparo AF puedaJKLM?.
descuies que el objetivo haya enfocado automatically (y se pare))millas mantenga el boton disparador
Además, este objetivo offre la [Función MF Total] (Manual Override) girando el anillo de enfoque del objetivo, cuando que el enfoque automatico está en funciona. Para MF a tiempo completo, ajuste el interruptor de modo de enfoque del objetivo a la posición "MO". P.3-(3)
- Al usar el USB Dock (se vendé por分开ado) y el software dedicado "SIGMA Optimization Pro", puede選擇ár la funciona MF Total Encendida / Apagada. Internacionalmente, para operar la funciona MF completa. Para más información, por favor consulte el menu "Ayuda" de "SIGMA Optimization Pro".
INTERRUPTOR LIMITE DE ENFOQUE
Este objetivoiene equipado con un interruptor de enfoque que permite limitar el rango AF. El interruptor tiene los tresodossiguientes.P.3-(4)
FULL (LLENO) (3.5m ) 10m\~8 3.5m\~10m
AJUSTES DE LA FUNCION AF
Dependiendo de la posicón del interruptor del ajuste de la función AF ③, cambia la funcionalidad del botón de funciona AF ①.

① Botón funciona AF
② Interruptor del sonido (Beep)
③ Interruptor Ajustes de referencia AF
④ Boton Enfoque Prefijado (NIKON: Boton ajuste de memoria)
FUNCTION AF -ON (sólo para SIGMA y NIKON)
Se pueda operar el enfoque automatico presionando el botón de funciona AF cuando el interruptor de Ajustes de funciona AF está configurado de laARRYthinga:
| ③ | SIGMA | AF-ON |
| NIKON | AF-ON |
FUNCION BLOQUEO AF (AF STOP)
Se peut cancelar el enfoque automatico pulsando el boton de funciona AF cuando que el AF está en funciona, si el interruptor de Ajuste AF está configurado de la?siguementeforma:
Con esta función, pueda recordar la posición de enfoque que ha establecido anteriormente. Permite a los fotógrafos recuperar una posición de enfoque fija al instante
| ③ | SIGMA | FOCUS RECALL |
| CANON | PRESET | |
| NIKON | MEMORY RECALL |
POSICION ENFOQUE PREFIJADO
Ajuste el punto de enfoque a la posicion deseada y pulse el boton de Enfoque Prefijado (Memoria de ajuste).
- Puede ajustar el punto de enfoque, independientelement de la posicion del interruptor de Ajustes de referencia AF.
- Cuando el interruptor del sonido ② está en ON, el objetivo emitirá un pitido.
RECUPERAR POSICION DE ENFOQUE
Puede volver a la posicion de enfoque fijo presionando el boton de referencia AF.
- Cuando el interruptor de sonido ② está en ON, el objetivo emitirá un pitido doble.
ACERCA DEL OS (EL ESTABILIZADOR OPTICO) CHARACTERISTICAS
Ésta lente OS (con estabilizador optico) compensate el desenfoque provocado por el movimiento o temblor.
Fijar OS (Estabilizador Óptico) cambiar a modo 1. P.3-(5) Presionar el disparador a medio camino, confirmar que laImagen en el visor aparece estable y entrega tomar la fotografia. (Tarda aproximamente 1 segundo en producir unaImagen estable tras haber presionado el disparador.
El modo 2, detecta el temblor vertical de la CAMERA y.), es indispensable desensoque Es efectivo en ), en ), en .
-
El compensador del desensoque del estabilizador optico es efectivo en tomas a mano alzada. Hay situaciones en las que el Estabilizador Optico no es eficiente.
-
Disparos realizados desde un vehiculo en movimiento.
-
Si el temblor es considerable
-
No debe usarse el Estabilizador de Imagen en las siguientes situaciones.
-
Cuando el objetivo/camara está montado sobre un tripodone
-
Modelo de exposión B - (Bulb) (tiempo de exposión largo).
-
La alimentación del estabilizador optico proviene de la camara. Si el estabilizador optico está activado la capacité de disparo sera menor de lo habitual. Si no se deseña usar el Estabilizador Optico, para evaporar el excessivo Consumo de baterías, deben ponserse en OFF.
- Debe asegurarse de apagar (OFF) el Estabilizador Optico OS para montar y desmontar el objetivo.
- El Establishador Optico funciona a pesar de elevar el dedo del disparador durante el tiempo indicado por el obturador. Nunca se debe desmontar el objetivo o las baterías de la camera cuando el Establishador está en uso ya que pueda causar defectos en el objetivo.
- Si se apaga la CAMERA o se desmonta el objetivo con la funciona de Estabilizador optico operativo, el objetivo pueda emitir un ruido extraño, que no es sintoma de un mal funciona bajo.
INTERRUPTOR DEL MODE PERSONALIZADO
Con el uso del USB DOCK (se vende por分开ado) y el software dedicado, SIGMA Optimization Pro, pueda personalizar la velocidad del AF, el efecto OS y el limitador de foco del objetivo, y guardar la configuracion con el interruptor de modo personalizzato. Para mas informacion, por favor consulte el menu "Ayuda" del SIGMA Optimization Pro.
- Para un uso regular, por favor apague el interruptor de modo personalizzato. El interruptor limitador deazo no
funciona cuando el modo personalizzato está activado y configurado como C1 o C2. P.3-(6)
- El USB Dock está dedicado para cada montura. Por favor use una connexion USB DOCK que corresponda a la montura de su objetivo. No pode usar el USB DOCK para differentes monturas.
- Puede descargar el programa SIGMA Optimization Pro de forma Gratis de es elsiguiente situ web: http://www.sigma-global.com/download/
ARO Y ZAPATA DE TRIPODE
Este objetivo está equipado con una zapata para tripode. Cuando afloje el cierre del aro, el objetivo y la-camera girarán libremente para faciliarle el encuadre vertical u horizontal. P.3-(7)
INTERRUPTOR Click ON/OFF
Dependiendo de las conditiones de disparo,可以更好ncender el bloqueador o apagarlo..
P.4-(8) ON - usando el bloqueo
OFF - no使用者 bloqueo
- El pie para tripode optional, TS-81, hacer al objetivo compatible con la zapata de liberacion rapiida Arca Swiss y la abrazadora.
TELE CONVERTIDORES
Este objetivo se pueda usar como un Teleobjetivo 1.4x (700mm F5.6 AF) o un 2x (1000mm F8 MF) uniendo el TELECONVERTIDOR SIGMA TC-1401 o TELECONVERTIDOR SIGMA TC-2001, Respectamente.
- No实用性或其他的其他因素,如:价格、质量、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性、可靠性和可靠性。
- Cuando el TELECONVERTIDOR SIGMA TC-2001 se une a las cármas que son compatibles con AF a F8, es possible disparar con AF. Para Obtener más detailles, consulte el manual de usuario del cuero de la cármara.
- Puede utiliser el enfoque automatico con Visión Directa (Live View) si la camera está en modo AF "Detección por contraste".
PARASOL
El objetivo está provisto de un parasol desmontable. Este parasoloniauda aatar los reflejos y las imagenes parasitascausadas por la entrada deluzdesdefuera del area de la imagen.Coloque el parasol y bloquee la roscar para fiarlo en su lugar.P.4-(9)
- Para guarder el objetivo y el parasol en su caja primero debe SACAR el parasol y afterwards inverteirlo en el objetivo.
CORREA
Por favor, monte la correa de hombre en las dos ranuras tal como se describe en la figura P.4-(10).
FILTRO
No es possible usar filtros convenciones en la parte frontal del cuerpo del objetivo. Esnecessary using el porta filtros con el filtro de 46mm dedicado.
EXTRACCION DEL FILTRO
El WR-PROTECTOR se fija en el interior del porta filtros de forma normal. Para retirar el filtro del porta filtros, gire la roscá de lijación hacía la izquierda y tire del porta filtros hacía fauna. A continuación, gire el filtro hacía la izquierda. P4-(11)
COLOCACION DEL FILTRO
Gire la rosca de fijación del porta filtros en sentido horario, e inserte el porta filtros. P.4-(12)
- Este objetivo se ha dib工作经验 para encontrar un rendimiento optimo con un filtro instalado en su Conjunto. La calidad de laImagen disminuya si el filtro no está instalado bajo el objetivo. Por favor, utilizeziernsime un filtro bajo elconjunto del objetivo.
-
Es possible utiliserrialquier otortoftrode 46mm Sin embargo, si el tfitroiene un grosor de mas de 5.5mm o diametro de mas de 49mm no se podran montar.
-
Si desea usar un filtro polarizador, el WR-CIRCULAR PL RCP-11 está disponible como accesorio optional.
- Para la proteccion de la lente frontal, está disponible el WR-PROTECTOR LPT-11 como accesorio optional.
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
- Evite los golpes o la exposión a temperatas extremas, altas o bajas, y/o humedad.
- En caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar fresco y seco, preferiblemente con buena ventilación. Para evaporar dáños en el tratamiento de los objetivos, alejelos de las bolas o gas de naftalina.
- No utilise diluyente, gasolina u或者其他 limpiadores orgánicos para limpar lajecuidad de los objetivos. Para limparlos utilise un paño de tela suave o limpia objetivos.
- Este objetivo se benefici de una construcción a prueba de polvo y salpicaduras. Avecque esta construción permite utiliser el objetivo bajo un alluvia ligera, no es lo mesmo que ser un objetivo a prueba de agua. Por favor, preste atencion y evite salpicarlo con una grancantidad de agua, especiallye cuando se utilizes poruna orilla. A meno no es practico reparar el mecanismo interno, elementos de lente y componentes electricos si estan dañados por el agua.
- Si hay Cambios súbitos de temperatura pueda haber condensación o velo en la superficie del objetivo.
Cuando entre en una habitacion calida, viniendo de un lugar frío, es recomendable mantener el objetivo en su caja hasta que su temperatura se asemeje a la de la habitacion.
ESPECIFICACIONES
| Construcción del objetivo | 11 - 16 |
| Ángulo de visión | 5° |
| Apertura minima | 32 |
| Distancia minima enfoque | 3.5m |
| Ampliación | 1:6.5 |
| Diámetro filtro | 46mm |
| Dimensiones (diám×long) | 144.8 x 380.3mm |
| Peso | 3,310g |
Dimensiones y peso incluyen montura SIGMA.
- Los objetivos APO realizan uno cristales de alto indice de reflexión y baja dispersion, en algunos elementos. Estos cristales especialas presentannormallyunaspeguarias burbujas de aire que no afectan al rendimiento optico del objetivo.
- Los materiales empleados en el objetivo no contienen Productos nocivos para la salute ni el medio ambiente.

El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad Europea (CE).
Reciclaje de Equipos Eléctricos y Electrónicos de Uso Privado
Reciclaje de Equipos Eléctricos y Electrónicos Usados (Aplicable en la Unión Europea y en otros payses con sistemas de reciclaje por分开)
Este Trick de la Producción Está su encuesta, el encuesta de la Producción Está su encuesta, el encuesta de la Producción Está su encuesta, el encuesta de la Producción Está su encuesta, el encuesta de la Producción Está su encuesta, el encuesta de la Producción Está su encuesta, el encuesta de la Producción Está su encuesta, el encuesta de la Producción Está su encuesta, el encuesta de La Producción Está su encuesta, el encuesta de La Producción Está su encuesta, el encuesta de La Producción Está su encuesta, el encuesta de La Producción Está su encuesta, el encuesta de La Producción Está su encuesta, el encuesta de La Producción Está su encuesta, el encuesta de La Producción Está su encuesta, el encuesta de La Produccion Está su encuesta, el encuesta de La Produccion Está su encuesta, el encuesta de La Produccion Está su encuesta, el encuesta de La Produccion Está su encuesta, el encuesta de La Produccion Está su encuesta, el encuesta de La Produccion Está su encuesta, el encuesta de La Produccion Está su encuesta, el encuesta de La Produccion El Encuentado: Aposiomenos Enellos que se han enemado con los tiñantes y los niños Enellos que se han enemado con los niños Enellos que se han enemado con los niños Enellos que se han enemado con los niños Enellos que se han enemado con los niños Enellos que se han enemado con los niños Enellos que se han enemado con los niños Enellos que se han enemado con los niños Enellos que se han enemado con los niños Enellos que se Han enemado con los niños Enellos que han enemado con los niños Enellos que han enemado con los niños Enellos que han enemado con los niños Enellos que han enemado con los niños Enellos que han enemado con los niños Enellos que han enemado con los niños Enellos que han enemado con los niños Enellos que han enemado con los niños Enellos que han enemado with los niños Enellos que han enemado with the children Enellos que han enemado with the children
ITALIANO
RICHIAMO DELLA MESSA A FUOCO
- Existe una sapata optional para tripé, TS-81, que torna a objetiva compatible con o sistemas de sapatas de encaixe
Arca Swiss.