AL-KO B200 Li - Scie

B200 Li - Scie AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B200 Li AL-KO en formato PDF.

📄 444 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO B200 Li - page 98
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : B200 Li

Categoría : Scie

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B200 Li - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B200 Li de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO B200 Li AL-KO

1.2 Explicación de símbolos y palabras

de señalización .................................. 99 2 Descripción del producto ......................... 99

2.1 Uso previsto ....................................... 99

2.2 Posible uso indebido previsible.......... 100

2.3 Riesgos residuales............................. 100

2.4 Dispositivos de seguridad y protec-

ción..................................................... 100

2.4.1 Protección contra conexión ......... 100

2.4.2 Freno de la cadena/estribo del

freno de la cadena....................... 100

2.4.3 Protección de sobrecarga............ 100

2.5 Símbolos en el aparato ...................... 100

2.6 Volumen de suministro....................... 101

2.7 Vista general del producto (01) .......... 101

3 Instrucciones de seguridad...................... 102

3.1 Instrucciones generales de seguridad

para herramientas eléctricas.............. 102

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 102

3.1.2 Seguridad eléctrica...................... 102

3.1.3 Seguridad de personas ............... 102

3.1.4 Uso y manejo de la herramienta

eléctrica ....................................... 103

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta

3.2 Advertencias de seguridad para mo-

tosierras .............................................104

3.3 Causas y prevención de un contra-

golpe ..................................................104

3.4 Instrucciones de seguridad de la ba-

tería y el cargador .............................. 105

3.5 Indicaciones de seguridad para el

3.5.2 Tiempos de funcionamiento ........ 105

3.5.3 Exposición a vibraciones............. 105

3.5.4 Exposición al ruido ...................... 106

3.5.5 Trabajo con la motosierra ............106

4.2 Montaje de la cadena (02, 03)............107

4.3 Tensado de la cadena (04, 05)...........107

5 Puesta en funcionamiento.........................108

5.1 Carga de la batería (06, 07) ...............108

5.2 Rellenado con aceite de cadena de

sierra (08) ...........................................108

5.3 Comprobación de funcionamiento del

freno de la cadena..............................109

5.3.1 Comprobación del freno de la ca-

dena con el motor desconectado (09)...............................................109

5.3.2 Comprobación del freno de la ca-

dena con el motor conectado (09)...............................................109 6 Funcionamiento.........................................109

6.1 Comprobación del aceite para cade-

nas......................................................109

6.2 Colocación del sistema de correa de

la batería (10) a (13)...........................110

6.3 Inserción/extracción de la batería

(14) .....................................................110

6.4 Establecimiento de la alimentación

de tensión (15,16)..............................110

6.5 Conexión y desconexión del motor

(17) .....................................................110

6.6 Comprobación del freno de la cade-

na........................................................110

6.7 Aumento/reducción de la velocidad

de la cadena [función modo Eco/mo- do Power] (18) ....................................111

6.8 Comprobación del estado de carga

de la batería «Motion Detection» (07) 111 7 Proceso y técnica de trabajo.....................111

7.3 Tronzado del árbol (22 - 25) ...............113

7.4 Corte de madera aserrada .................113469892_c 99

Acerca de este manual de instrucciones 8 Mantenimiento y limpieza ........................ 113

8.1 Comprobación de la tensión de la ca-

dena ...................................................114

8.2 Afilado de la cadena de sierra (26) ....114

8.3 Limpieza del interior de la rueda de

cadena ...............................................114

8.4 Cambio del mecanismo de sujeción

rápido (27).......................................... 115

8.5 Comprobación, volteo y engrase de

la guía (28; 29) ................................... 115

8.6 Tabla de mantenimiento de la cade-

La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.

Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.

Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Símbolo Significado Manual de instrucciones

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial aten- ción a las indicaciones de transpor- te, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos y palabras de

señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El presente manual de instrucciones describe una motosierra eléctrica manual que funciona con una batería.

La motosierra se ha diseñado exclusivamente para su uso como hobby y en zonas de la casa y el jardín. La motosierra se puede utilizar para se- rrar madera, por ejemplo:

Cortar madera aserrada

Cortar leña Gracias a su accionamiento eléctrico, la motosie- rra de batería no solo puede utilizarse al aire li- bre, sino que se puede emplear para serrar ma- dera en espacios cerrados. Cualquier otro uso distinto del aquí descrito se considera no ade- cuado.ES 100 CS 4235 Descripción del producto La motosierra de batería solo se puede utilizar con los siguientes componentes:

Sistema de correa de la batería BTA 42 – art. n.º 127442

Batería de iones de litio – art. n.º 127390

Cargador – C150 Li, art. n.º 127391 Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá la conformidad (marcado CE) y también se anu- lará cualquier responsabilidad por parte del fabri- cante por daños al usuario o a terceros. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por un uso no adecuado del aparato. Si corta ma- dera con la motosierra y la madera presenta cuerpos extraños u otros materiales, podrían pro- ducirse lesiones como consecuencia.

Emplee la motosierra únicamente en opera- ciones sencillas de serrar madera.

Examine si hay cuerpos extraños en la ma- dera antes de serrar, como, por ejemplo, cla- vos, tornillos o herrajes.

2.2 Posible uso indebido previsible

No sierre ramas que se encuentran directa- mente o formando un ángulo agudo sobre el usuario u otras personas.

No utilice el aparato en entornos con riesgo de explosión.

2.3 Riesgos residuales

Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y diseño del aparato no deben excluirse los siguientes pe- ligros:

Contacto con los dientes exteriores de la ca- dena (peligro de corte).

Acceso a la cadena en rotación (peligro de corte).

Movimiento repentino e inesperado de la es- pada (peligro de corte).

Desprendimiento de piezas de la cadena (pe- ligro de corte y de lesiones).

Desprendimiento de piezas de la madera en la que se trabaja.

Lesión auditiva si se trabaja sin llevar protec- ción para los oídos.

2.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones gra- ves si se manipulan los dispositivos de segu- ridad y protección. Durante la utilización de la motosierra se podrían producir lesiones graves si se han manipulado los dispositivos de seguridad y protección.

Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

Utilice la motosierra únicamente si todos los dispositivos de seguridad y protección funcio- nan correctamente.

2.4.1 Protección contra conexión

Si el usuario acelera la motosierra rápidamente varias veces seguidas, la motosierra se desco- necta durante algunos segundos para evitar da- ños en el sistema electrónico y en la cadena. En tal caso, espere a que sea posible encender de nuevo la motosierra.

2.4.2 Freno de la cadena/estribo del freno

de la cadena La motosierra dispone de un freno manual que se activa mediante el estribo del freno de la ca- dena, por ejemplo, en caso de contragolpe (rebo- te). Si se activa el freno, la cadena y el motor se detienen de golpe.

2.4.3 Protección de sobrecarga

La motosierra está equipada con una protección contra sobrecarga que desconecta el aparato en caso de sobrecarga. Después de un breve tiempo de enfriamiento es posible encender de nuevo la motosierra.

2.5 Símbolos en el aparato

Símbolo Significado Prestar especial atención durante el manejo. ¡Peligro de contragolpe! No utilice la motosierra con una so- la mano.469892_c 101 Descripción del producto Símbolo Significado No utilizar si llueve. Proteger de la humedad. Utilizar casco de protección, protec- ción para los oídos y protección pa- ra los ojos. Utilice guantes de protección. Utilizar calzado resistente. Lea el manual de instrucciones an- tes de la puesta en funcionamiento. Utilice la motosierra siempre con ambas manos.

2.6 Volumen de suministro

La motosierra de batería está diseñada para fun- cionar con la batería de iones de litio PowerFlex (n.º ref.127390). Para cargar la batería se nece- sita el cargador PowerFlex (n.º ref.127391). ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si se utiliza el aparato con una bate- ría no apropiada, tanto el aparato como la batería pueden sufrir daños.

Utilice el aparato únicamente con la batería especificada. NOTA La batería, el cargador y el sistema de correas no están incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse por separado. Tras desembalar el aparato, compruebe que se hayan suministrado todos los componentes.

N.º Componente 1 Motosierra de batería 2 Guía 3 Protección de la cadena 4 Cadena de sierra 5 Manual de instrucciones

2.7 Vista general del producto (01)

N.º Componente 1 Protección de la cadena 2 Guía 3 Cadena de sierra 4 Tope de púas 5 Estribo del freno de la cadena 6 Empuñadura 7 Tapón del depósito de aceite para ca- denas 8 Mandos modo Eco/modo Power 9 Empuñadura trasera 10 Acelerador 11 Botón de bloqueo del aceleradorES 102 CS 4235 Instrucciones de seguridad N.º Componente 12 Mirilla del depósito de aceite para ca- denas 13 Toma para el cable de conexión de la batería 14 Cubierta de la rueda dentada 15 Mecanismo de sujeción rápido con cierre centralizado y anillo giratorio 16 Batería* 17 Cargador* 18 Sistema de correa de la batería con cable de conexión* *: No incluido en el volumen de suministro, pero disponible con los siguientes números de artícu- lo:

Sistema de correa de la batería BTA 42 – art. n.º 127442

Batería de iones de litio – art. n.º 127390

Cargador – C150 Li, art. n.º 127391

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.1 Instrucciones generales de seguridad

para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las adverten- cias e instrucciones de seguridad. El incumpli- miento de las advertencias e instrucciones de se- guridad puede causar descargas eléctricas, in- cendios y lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instruccio- nes de seguridad para un uso futuro. El término "herramienta eléctrica", empleado en las instrucciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable) y a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable).

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordena- das y sin iluminación pueden causar acciden- tes.

No utilice la herramienta eléctrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o líquidos infla- mables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.

Mantenga a los niños y a las demás per- sonas alejadas mientras utiliza la herra- mienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.

3.1.2 Seguridad eléctrica

El enchufe de red de la herramienta eléc- trica debe coincidir con la toma de co- rriente. No se puede cambiar el enchufe. No use ningún adaptador con las herra- mientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes originales y las tomas de co- rriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.

Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radia- dores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.

Mantenga las herramientas eléctricas ale- jadas de la lluvia y la humedad. La pene- tración de agua en el aparato eléctrico au- menta el riesgo de descarga eléctrica.

No use el cable para fines extraños, para llevar el aparato, colgarlo o tirar de la cla- vija del enchufe. Mantenga el cable aleja- do del calor, aceite, bordes afilados o pie- zas móviles del aparato. El peligro de des- cargas eléctricas aumenta si el cable está dañado o enrollado.

Si trabaja con un aparato eléctrico al aire libre, utilice un alargador que también sea adecuado para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.

Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor dife- rencial evita el riesgo de una descarga eléc- trica.

3.1.3 Seguridad de personas

Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando tra- baje con una herramienta eléctrica. No uti- lice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato puede causar graves le- siones.

Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección personal, como más-469892_c 103 Instrucciones de seguridad cara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o pro- tección para los oídos, según el tipo y aplica- ción de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.

Evite una puesta en funcionamiento invo- luntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de en- chufarla a la red eléctrica, conectar la ba- tería o transportarla. Al transportar la herra- mienta eléctrica se pueden producir acciden- tes si el dedo está en el interruptor o si la he- rramienta eléctrica está encendida y conecta- da a la red eléctrica.

Retire las llaves de ajuste antes de conec- tar el aparato. Una llave olvidada en alguna de las piezas giratorias puede causar lesio- nes.

Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situa- ciones inesperadas.

Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ro- pa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en- gancharse en las piezas móviles.

Si dispone de dispositivos para la extrac- ción y recogida de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un dispositivo as- pirador de polvo puede reducir los riesgos re- lacionados con el polvo.

3.1.4 Uso y manejo de la herramienta

No sobrecargue el aparato. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apro- piada trabaja mejor y más seguro en el área de servicio especificada.

No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apa- gar más, es peligroso y se debe reparar.

Saque el conector del enchufe y/o retire la batería antes de efectuar los ajustes del aparato, cambiar los accesorios o apartar el aparato. Esta medida de precaución impi- de el arranque accidental de la herramienta eléctrica.

Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no están fa- miliarizadas con el aparato o no hayan leí- do estas instrucciones utilicen el aparato. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

Consérvese con cuidado la herramienta eléctrica. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudi- quen de forma que puedan perjudicar el funcionamiento de la herramienta eléctri- ca. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes del uso del aparato eléctri- co. Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas.

Mantenga las herramientas de corte afila- das y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta eléctrica, los acce- sorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro.

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con

Cargue la batería únicamente en cargado- res recomendados por el fabricante. Exis- te peligro de incendio si se carga la batería en un cargador que es apropiado para otro ti- po de batería.

Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. En caso de utilizar otras baterías, existe riesgo de in- cendio y lesiones.

Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan pro- vocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemadu- ras o incendio.

En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de con- tacto accidental, lávese con agua. Si el lí-ES 104 CS 4235 Instrucciones de seguridad quido entra en contacto con los ojos, acu- da al médico. El líquido que sale de la bate- ría puede causar irritaciones de la piel o que- maduras.

3.1.6 Servicio técnico

Solamente el personal cualificado puede reparar la herramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto originales. De este mo- do se garantiza que se mantenga la seguri- dad del aparato.

3.2 Advertencias de seguridad para

Mantenga todas las partes del cuerpo le- jos de la cadena dentada mientras esté funcionando la motosierra. Antes de po- ner en marcha la motosierra, asegúrese de que la cadena no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras trabaja con la motosierra puede provocar que los vestidos o el cuerpo queden atrapados en la cadena dentada.

La mano derecha deberá agarrar la empu- ñadura trasera y la mano izquierda la em- puñadura delantera. Nunca debe invertir las manos cuando sujete la sierra de cadera, pues aumenta el riesgo de lesiones persona- les.

La herramienta eléctrica únicamente se puede sujetar por las superficies de aga- rre aisladas, ya que la cadena podría tocar un cable oculto. Si la cadena tocase un ca- ble bajo tensión, las partes metálicas de la herramienta eléctrica conducirían esta ten- sión y podrían provocar una descarga eléctri- ca al usuario.

Utilice gafas de seguridad y protección acústica. Se aconsejan otros dispositivos de protección para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. El uso de ropa de protección adecuada reduce los accidentes corporales provocados por la proyección de astillas y un contacto accidental con la sierra dentada.

No use la motosierra en un árbol. Si utiliza la motosierra subido a un árbol existe riesgo lesiones.

Mantenga siempre un correcto punto de apoyo del pie y ponga en funcionamiento la motosierra solo cuando se encuentre sobre una superficie fija, segura y nivela- da. Las superficies resbaladizas o inestables, como las escaleras, pueden provocar la pér- dida de equilibrio o de control de la motosie- rra.

Cuando se corta una rama que está bajo tensión, es necesario prestar atención al riesgo de un contragolpe. Cuando se libera la tensión de las fibras de leña, la rama ten- sada puede golpear al operador y/o provocar la pérdida de control de la motosierra.

Preste mucha atención cuando se cortan matas y arbustos jóvenes. Los materiales finos pueden engancharse en la cadena den- tada y proyectarse en su dirección y/o causar que pierda el equilibrio.

Transporte la motosierra por la empuña- dura delantera cuando esté apagada, manteniéndola lejos de su cuerpo. Cuan- do se transporta o se guarda la motosie- rra, es necesario poner la cubierta de pro- tección. Manejar la motosierra cuidadosa- mente reducirá la probabilidad de contacto fortuito con la cadena dentada en movimien- to.

Aténgase a las instrucciones relativas a la lubricación, a la tensión de la cadena y al recambio de accesorios. Una cadena cuya tensión y lubricación no sean correctas pue- de romperse y aumentar el riesgo de contra- golpe.

Mantenga las empuñaduras secas, lim- pias y sin restos de aceite ni grasa. Las empuñaduras grasas y oleosas son resbala- dizas, por lo que provocan la pérdida de con- trol.

Corte sólo leña. No utilice la motosierra para usos no previstos. Por ejemplo: no use la motosierra para cortar materiales plásticos, materiales de mampostería, ma- teriales de construcción o materiales que no sean de madera. El uso de la motosierra para operaciones diferentes de las previstas puede dar origen a situaciones de peligro.

3.3 Causas y prevención de un contragolpe

Se puede tener un contragolpe cuando la punta de la guía toca un objeto, o cuando el leño se desvía y atasca la cadena dentada en la sección de corte. El contacto con la punta de la guía puede, en ciertos casos, provocar repentinamente una re- acción en sentido contrario, empujando la guía hacia arriba y hacia el operador.469892_c 105 Instrucciones de seguridad Si la cadena de sierra se atasca en la parte su- perior de la guía, la guía puede moverse rápida- mente hacia atrás en dirección al operador. Cada una de estas reacciones puede causar una pérdida de control de la sierra, provocando gra- ves lesiones personales. No cuente exclusiva- mente con los dispositivos de seguridad integra- dos en la sierra. El usuario de una sierra de ca- dena deberá tomar diferentes precauciones para eliminar riesgos de accidentes o de heridas du- rante el trabajo de corte. El contragolpe es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o de condi- ciones de funcionamiento no correctas y puede evitarse tomando las precauciones apropiadas que se especifican a continuación:

Mantenga la sierra sujeta con ambas ma- nos, con los pulgares y los dedos en las empuñaduras de la sierra de cadena y co- loque su cuerpo y los brazos en una posi- ción que le permita resistir las fuerzas del contragolpe. Las fuerzas del contragolpe pueden ser controladas por el operador si se toman las precauciones adecuadas. Nunca suelte la sierra de cadena.

Mantenga el cuerpo en una posición nor- mal y no corte por encima de la altura del hombro. Esto evitará los contactos involun- tarios con la punta de la guía y permitirá un mejor control de la sierra de cadena en las situaciones imprevistas.

Utilice únicamente las guías de repuesto y las cadenas especificadas por el fabrican- te. Las guías y cadenas de recambio no ade- cuadas pueden dar origen a una rotura de la cadena y/o a contragolpes.

Aténgase a las instrucciones del fabrican- te relativas al afilado y al mantenimiento de la sierra de cadena. Una disminución ex- cesiva del nivel de la profundidad puede lle- var a un aumento de los contragolpes.

3.4 Instrucciones de seguridad de la batería

y el cargador Seguir las instrucciones de seguridad de la bate- ría y del cargador en los manuales de instruccio- nes separados. Véase:

Manual de instrucciones 442031 Batería de iones de litio 42V / 7,5Ah

Manual de instrucciones 442032 Cargador LiBC-10s-120W para Batería de iones de litio 42V

3.5 Indicaciones de seguridad para el

Tenga en cuenta la normativa de seguridad específica del país, p.ej. de las asociaciones y mutuas profesionales y de las autoridades en materia de seguridad laboral.

Trabaje únicamente con la luz del día o ilumi- nación artificial suficiente.

Tenga el lugar de trabajo despejado de obs- táculos (p.ej. piezas aserradas), ya que exis- te peligro de tropezar.

El usuario será el responsable de cualquier accidente que ocurra a terceras personas y sus propiedades.

Si es la primera vez que trabaja con una mo- tosierra:

Consulte al vendedor u otra persona es- pecializada cómo se maneja la motosie- rra, o bien haga un cursillo.

Antes de utilizarla por primera vez, prac- tique cortando un tronco en un caballete o bastidor.

Los jóvenes menores de 16 años y las perso- nas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato.

Quien trabaje con la motosierra, debe estar descansado, sano y en buenas condiciones. Quien, por motivos de salud, no deba fatigar- se, debería consultar a un médico si puede trabajar con la motosierra.

3.5.2 Tiempos de funcionamiento

Tenga en cuenta la normativa específica del país acerca de los tiempos de uso de las motosierras. Los tiempos de uso de las motosierras pueden estar limitados por reglamentos de carácter na- cional o local.

3.5.3 Exposición a vibraciones

Peligro por vibración El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede dife- rir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:

¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?

¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?

¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?ES 106 CS 4235 Instrucciones de seguridad

¿La herramienta de corte está debida- mente afilada y se ha colocado la herra- mienta de corte adecuada?

¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?

Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para lle- var a cabo el trabajo en cuestión. Evite el nú- mero de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.

Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudi- cando la salud. En ese caso, apague inme- diatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.

El grado de exposición a vibraciones depen- de del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y ha- ga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de traba- jo.

El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y man- tenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blan- cos" acuda inmediatamente a un médico. En- tre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, do- lor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos sínto- mas afectan a los dedos, las manos o el pul- so. El peligro aumenta con las bajas tempe- raturas.

Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones or- ganícese el trabajo repartido en varios días.

Si observa una sensación desagradable o al- teraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, po- dría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.

Minimice el riesgo de exposición a vibracio- nes. Cuide el aparato siguiendo las instruc- ciones del manual.

Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p.ej. empuñaduras).

Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10°C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibra- ciones.

3.5.4 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposi- ción al ruido con este aparato. Efectúe los traba- jos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y limite el trabajo a la duración necesa- ria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.

3.5.5 Trabajo con la motosierra

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones gra- ves. Si utiliza una motosierra que no esté com- pletamente montada, la consecuencia podrían ser lesiones graves.

No utilice la motosierra si no está totalmente montada.

Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra esté completa y que no tenga componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben funcionar correctamente. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por el arranque accidental de la motosierra. Si la motosierra se conecta de forma involuntaria pue- den producirse lesiones graves. Por este motivo, debe retirar la batería en estos casos:

Trabajos de revisión, ajuste y limpieza

Trabajos en las piezas de corte

Trabajos de mantenimiento y reparación

Tenga siempre a mano un botiquín de prime- ros auxilios por si se produce algún acciden- te.469892_c 107 Montaje

Evite el contacto con objetos metálicos que se encuentren en el suelo o estén conecta- dos mediante un conductor eléctrico.

El equipo de protección individual incluye los siguientes componentes:

Protección auditiva (por ejemplo, auricu- lares protectores), especialmente con jor- nadas laborales de más de 2,5horas

Gafas protectoras o casco con protec- ción para la cara

Pantalones con revestimiento protector contra cortes

Calzado de seguridad con suela antides- lizante y punta de metal

No corte con la sierra por encima de la altura del hombro; en caso contrario, no se podrá garantizar un manejo seguro.

Desconecte el motor y coloque la protección de la cadena cuando cambie de ubicación.

Coloque siempre la protección de la cadena y desenchufe la sierra cuando no la esté utili- zando.

Únicamente apoye la sierra en el suelo si es- tá desconectada.

No emplee la motosierra para mover o levan- tar madera.

Solamente el personal cualificado puede cor- tar troncos más gruesos que la longitud de la espada.

Comience a cortar solo si la cadena está en funcionamiento y nunca encienda la motosie- rra con la cadena apoyada sobre el material que va a cortar.

Tenga cuidado de que no caiga al suelo acei- te de la cadena.

No utilice el aparato si llueve, nieva o hay tor- menta.

Nunca ponga fuera de servicio los dispositi- vos de seguridad y protección. 4 MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones gra- ves. Si utiliza una motosierra que no esté com- pletamente montada, la consecuencia podrían ser lesiones graves.

No utilice la motosierra si no está totalmente montada.

Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra esté completa y que no tenga componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben funcionar correctamente. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Los bordes afilados de la cadena de sie- rra pueden causar cortes durante el montaje.

Retire la batería antes del montaje.

Utilice guantes de seguridad para montar la cadena de sierra y la guía.

4.1 Montaje de la guía (02, 03)

1. Tire del estribo del freno de la cadena (02/1)

hacia la empuñadura (02/a) para soltar el fre- no de la cadena.

2. Gire el cierre centralizado (02/2) en sentido

antihorario y retírelo junto con la cubierta (02/3).

3. Coloque la guía (03/1) en el perno de guía

(03/2) y desplácela hacia atrás hasta que sea posible montar la cadena.

4.2 Montaje de la cadena (02, 03)

1. Fije la cadena en la rueda dentada (03/3) y

en la ranura de la guía (03/1).

2. Coloque la cadena alrededor de la rueda de

desviación de la guía. La cadena debe colgar ligeramente por debajo de la guía.

3. Coloque la cubierta (02/3) y apriete ligera-

mente el cierre centralizado (02/2).

4.3 Tensado de la cadena (04, 05)

NOTA La cadena de sierra está tensada co- rrectamente cuando

Está ajustada a la parte inferior de la guía y se puede tirar de ella con la mano.

Se puede levantar de 3a 4mm por el centro de la guía.

1. Compruebe si la cadena está ajustada co-

rrectamente en la rueda dentada y en la guía.ES 108 CS 4235 Puesta en funcionamiento

2. Gire el anillo giratorio (04/1) hacia la cubierta

(04/2) de forma que ambos triángulos que- den uno frente a otro (04/a).

3. Gire el cierre centralizado (05/1) en sentido

horario (05/a). No apriete del todo el cierre centralizado o gire una vuelta hacia atrás.

4. Gire el anillo giratorio (05/2) en sentido hora-

rio hasta que la cadena esté correctamente tensada de la forma descrita anteriormente (05/b).

5. Gire el cierre centralizado (05/1) en sentido

horario hasta que quede fijado.

5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

¡PELIGRO! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muer- te.

Antes de utilizar la motosierra, preste aten- ción a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones gra- ves. Si hay componentes de la motosierra daña- dos, pueden producirse lesiones graves.

Antes de cada uso, inspeccione visualmente que la motosierra esté completa y que no tenga componentes dañados o desgastados. Los dispositivos de protección y seguridad deben funcionar correctamente.

5.1 Carga de la batería (06, 07)

¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio du- rante la carga. Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con facilidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.

Utilice el cargador siempre sobre una base que no prenda con facilidad y en un entorno no inflamable.

Si existe: Deje libres las ranuras de ventila- ción. NOTA Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrup- ción de la carga no daña la batería. NOTA La batería está protegida frente a so- brecarga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el cargador algún tiempo pero no de manera permanente. NOTA Seguir los manuales de instrucciones separados de la batería y el cargador.

1. Conecte la batería (06/1) al cargador (06/2,

06/a) y enchufe el cargador a la tensión de alimentación (06/3, 06/b). Comienza el pro- ceso de carga. El LED del cargador se ilumi- na en verde, en la batería se muestra el esta- do de carga.

2. Observe las indicaciones del estado de carga

en la batería (07). El proceso de carga dura en torno a dos horas y media para una carga completa. El proceso de carga finaliza auto- máticamente cuando la batería está cargada completamente.

3. Desconecte la batería del cargador (06/a) y

desenchufe el cargador de la tensión de ali- mentación (06/b).

5.2 Rellenado con aceite de cadena de

sierra (08) ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la moto- sierra. La motosierra se daña considerablemente si no tiene aceite en el depósito o la cantidad es insuficiente, o si el que hay está reseco o adheri- do. Un aceite para cadenas reseco o adherido puede causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite. Si se usa aceite usado se producirán daños. Utilizar aceite usado produce daños al medio ambiente.

Rellene el depósito con aceite para cadenas antes de la puesta en marcha.

¡No utilice aceite usado!

Rellene el depósito con aceite para cadenas como muy tarde después de cada cambio de batería. Un sistema automático de lubricación se encarga de mantener la cadena de sierra y la guía lubri- cadas durante el funcionamiento del aparato. El aceite de la cadena protege contra la corrosión y el desgaste prematuro. Para que la lubricación de la cadena sea correcta, siempre debe haber suficiente lubricante en el depósito. Lubrique la cadena y la guía únicamente con aceite para cadenas de sierra biodegradable de alta calidad. Este aceite se debe transportar y al-469892_c 109 Funcionamiento macenar en recipientes homologados y previstos para este fin. Cada vez que comience a trabajar y después de cada cambio de batería, compruebe el nivel de aceite y rellénelo en caso necesario:

1. Compruebe el nivel de aceite en la mirilla del

depósito (08/1). Siempre debe haber aceite visible. No deben superarse los niveles míni- mo y máximo.

2. Si es necesario, rellene aceite para cadenas

a través de la boca de llenado (08/2).

5.3 Comprobación de funcionamiento del

freno de la cadena La motosierra dispone de un freno manual que se activa mediante el estribo del freno de la ca- dena, por ejemplo, en caso de contragolpe (rebo- te). Si se activa el freno, la cadena y el motor se de- tienen de golpe. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por negli- gencia. Los movimientos imprudentes o impre- vistos de la motosierra pueden tener como con- secuencia lesiones graves o incluso la muerte.

Mantenga la concentración y no pierda de vista la seguridad mientras use la motosierra.

No pulse ningún interruptor al soltar el freno de la cadena. ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte y pe- ligro de lesiones muy graves debido a un fre- no de cadena defectuoso. Si el freno de la ca- dena no funciona, pueden producirse lesiones muy graves e incluso la muerte del usuario en caso de un contragolpe (rebote) con la cadena de la sierra en marcha, por ejemplo.

Antes de empezar cada trabajo compruebe el freno de la cadena.

No encienda la sierra de cadena si el freno está defectuoso. En ese caso, encargue la comprobación de la sierra de cadena a un ta- ller de servicio técnico.

5.3.1 Comprobación del freno de la cadena

con el motor desconectado (09)

1. Saque la batería (véase capítulo 6.3 "Inser-

ción/extracción de la batería (14)", pági- na110).

2. Para soltar el freno de la cadena, tire del es-

tribo del freno (09/1) en dirección a la empu- ñadura (09/2) (09/a). Se puede tirar con la mano de la cadena de sierra.

3. Empuje el estribo del freno (09/1) hacia de-

lante para conectar el freno de la cadena (09/ b). No se puede tirar de la cadena de sierra.

5.3.2 Comprobación del freno de la cadena

con el motor conectado (09) NOTA Suelte el freno de la cadena antes de encender la sierra.

1. Sujete la motosierra con fuerza y seguridad

por el mango y la empuñadura.

2. Tire del estribo del freno (09/1) hacia la em-

puñadura (09/2) (09/a) para soltar el freno de la cadena.

3. Arranque el motor.

4. Presione el estribo del freno (09/1) hacia de-

lante (09/b). La cadena y el motor deberán detenerse inmediatamente. 6 FUNCIONAMIENTO ¡PELIGRO! Peligro de muerte y peligro de lesiones muy graves. El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muer- te.

Antes de utilizar la motosierra, preste aten- ción a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.

Tenga en cuenta las disposiciones específi- cas del país sobre horarios de operación.

Sujete firmemente el mango posterior con la mano derecha y el mango del estribo con la mano izquierda.

No suelte los mangos mientras el motor esté en marcha.

está bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos

6.1 Comprobación del aceite para cadenas

Procedimiento véase capítulo 5.2 "Rellenado con aceite de cadena de sierra (08)", página108.ES 110 CS 4235 Funcionamiento ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la moto- sierra. La motosierra se daña considerablemente si no tiene aceite en el depósito o la cantidad es insuficiente, o si el que hay está reseco o adheri- do. Un aceite para cadenas reseco o adherido puede causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite. Si se usa aceite usado se producirán daños. Utilizar aceite usado produce daños al medio ambiente.

Antes de cada trabajo, compruebe si hay su- ficiente aceite para cadenas de sierra en el depósito.

Rellene aceite para cadenas de sierra cuan- do el nivel sea bajo.

¡No utilice aceite usado!

6.2 Colocación del sistema de correa de la

batería (10) a (13) Coloque el sistema de correa de la batería con- forme a las figuras (10) a (13).

6.3 Inserción/extracción de la batería (14)

Colocación de la batería

1. Introduzca la batería (14/1) en el sistema de

correa de la batería (14/2) (14/a) hasta que encaje. Extracción la batería

1. Pulse el botón de desbloqueo (14/3) de la

batería (14/1) y manténgalo pulsado.

2. Saque la batería (14/1) (14/b).

6.4 Establecimiento de la alimentación de

tensión (15,16) Montaje del cable de conexión

1. Alinee el primer conector del cable de cone-

xión (15/1) con la espiga de guía y la ranura de guía del conector del sistema de correa de la batería (15/2), únalo y gírelo ligeramen- te en sentido horario hasta que se escuche encajar el interruptor de bloqueo y desblo- queo (15/3).

2. Alinee el segundo conector del cable de co-

nexión (16/1) con la espiga de guía y la ranu- ra de guía del conector hembra (16/2), intro- dúzcalo en el conector hembra (16/a) y gírelo ligeramente en sentido horario hasta que se escuche encajar el interruptor de bloqueo y desbloqueo (16/3). Desmontaje del cable de conexión

1. Tire hacia atrás del interruptor de bloqueo y

desbloqueo (15/3) (15/b), gire el conector li- geramente hacia la izquierda y extráigalo (15/c).

2. Tire hacia atrás del interruptor de bloqueo y

desbloqueo (16/3), gire el conector ligera- mente hacia la izquierda y extráigalo del co- nector hembra del aparato (16/2) (16/b).

6.5 Conexión y desconexión del motor (17)

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones audi- tivas. Durante el funcionamiento de la motosierra se generan ruidos fuertes que pueden causar da- ños auditivos.

Utilice siempre protección auditiva al trabajar con la motosierra. NOTA Suelte el freno de la cadena antes de encender la sierra. Arrancar el motor:

1. Suelte el freno de la cadena.

2. Pulse el botón de bloqueo (17/1) con el pul-

gar y manténgalo pulsado.

3. Presione el acelerador (17/2) y manténgalo

4. Suelte el botón de bloqueo (17/1). No es ne-

cesario mantener pulsado el botón de blo- queo después de arrancar la motosierra. El botón de bloqueo está diseñado para impedir el arranque accidental de la motosierra. Desconectar el motor:

1. suelte el acelerador (17/2).

6.6 Comprobación del freno de la cadena

Procedimiento Comprobación de funcionamiento del freno de la cadena. ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte y pe- ligro de lesiones muy graves debido a un fre- no de cadena defectuoso. Si el freno de la ca- dena no funciona, pueden producirse lesiones muy graves e incluso la muerte del usuario en caso de un contragolpe (rebote) con la cadena de la sierra en marcha, por ejemplo.

Antes de empezar cada trabajo compruebe el freno de la cadena.

No encienda la sierra de cadena si el freno está defectuoso. En ese caso, encargue la comprobación de la sierra de cadena a un ta- ller de servicio técnico.469892_c 111 Proceso y técnica de trabajo

6.7 Aumento/reducción de la velocidad de

la cadena [función modo Eco/modo Power] (18) Con la función modo Eco/modo Power puede au- mentar o reducir la velocidad de la cadena según desee. Con la velocidad alta (modo Power), la duración de la batería es menor.

1. Pulse el botón (18/1). El LED (18/2) se en-

ciende cuando el modo Power está activado.

2. Vuelva a pulsar el botón (18/1) para desco-

nectar el modo Power. Cuando el aparato se apaga y luego se vuelve a encender, arranca con el ajuste seleccionado por última vez.

6.8 Comprobación del estado de carga de la

batería «Motion Detection» (07) En la parte superior de la batería se encuentra un indicador del estado de carga. Este se activa automáticamente durante unos segundos si agita suavemente la batería.

1. Agite la batería. Los LED del indicador del

estado de carga se encienden en función del estado de carga de la batería.

2. Consulte el estado de carga:

Indicadores de estados de carga de la batería LED Indicación Rojo (07/1)

Se enciende: la batería está completamente descargada.

Parpadea repetidamente una vez: fallo subsanable, p.ej., temperatura demasiado alta o demasiado baja.

Parpadea repetidamente dos veces: fallo de hardware, p.ej., la batería está defec- tuosa. Verde (07/2) Se enciende: la batería está car- gada al >0%. Verde (07/3) Se enciende: la batería está car- gada al >25%. Verde (07/4) Se enciende: la batería está car- gada al >50%. Verde (07/5) Se enciende: la batería está car- gada al >75%. Durante la carga el LED verde parpadea para in- dicar el estado de carga actual. Los LED verdes que indican los estados de carga más bajos se encienden de manera fija. Vida útil de la batería Si el tiempo de funcionamiento de la batería dis- minuye considerablemente a pesar de haberse cargado por completo, significa que la batería es- tá gastada y debe sustituirse por una batería ori- ginal nueva.

7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO

NOTA Las asociaciones agrícolas suelen ofrecer cursos de manejo de sierras de cadena y de talado de árboles. ¡PELIGRO! Peligro de muerte por falta de conocimientos. La falta de conocimientos pue- de causar graves lesiones e incluso la muerte.

Sólo las personas formadas y con experien- cia pueden desramar y talar árboles. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por madera astillada. Las virutas de madera arrancadas pueden causar lesiones graves e incluso la muerte.

Retire las virutas sueltas y las astillas de la madera que va a cortar.

7.1 Tala de árboles (19, 20)

Antes y durante la tala de árboles, tenga en cuenta los siguientes factores:

Durante la tala de árboles debe prestarse atención para no poner en peligro a otras personas, no dañar líneas de suministro ni provocar ningún tipo de daño material. Si un árbol tocase alguna línea de suministro, de- berá informar inmediatamente a la empresa distribuidora.

Tenga cuidado con las propiedades de terce- ros, animales y objetos. No deben estar si- tuados dentro de la zona de peligro. Informe inmediatamente al propietario en caso de producirse daños.

Se debe mantener una distancia de seguri- dad con los demás puestos de trabajo u ob- jetos de al menos 2,5veces la longitud del árbol.

Estudie la dirección en la que debe caer el árbol. Para determinar la dirección de la caída del árbol se deben tener en cuenta los siguientes factores:

inclinación natural del árbol

la ubicación de las ramas más grandes

altura del árbolES 112 CS 4235 Proceso y técnica de trabajo

volumen del ramaje en un solo lado

ubicación en llano o en pendiente

crecimiento asimétrico, madera dañada

dirección y velocidad del viento

En pendientes siempre debe colocarse por encima del árbol que va a talar.

Asegúrese de que no hay ningún obstáculo en la zona prefijada para retroceder. Se debe trazar una zona para retroceder de unos 45° en diagonal y hacia atrás (19).

No debe haber matorrales, ramas ni cuerpos extraños (p.ej. suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, grapas, alambres, etc.) en el tronco. Es necesario realizar dos cortes de dirección y un corte de tala para talar un árbol.

2. Realice el corte de dirección (20/C) primero

en horizontal y después oblicuamente desde arriba formando un ángulo mínimo de 45°. De esta forma se evita que la sierra se atas- que al realizar el segundo corte de dirección. El corte de dirección se realizará en la direc- ción de caída prevista (20/E) y tan cerca del suelo como sea posible. La profundidad de ranurado debe ser de aprox. 1/4 del diámetro del tronco.

3. El corte de tala (20/D) se realizará en hori-

zontal y en el lado opuesto al del corte de di- rección. Además, este corte se debe hacer a una altura de 3 a 5cm por encima del corte de dirección horizontal.

4. La profundidad del corte de tala (20/D) debe

dejar una separación (20/F) de al menos 1/10 del diámetro del tronco entre el corte de dirección (20/C) y el corte de tala (20/D). Es- ta separación impide que el árbol gire y caiga en la dirección equivocada. El árbol debe empezar a caer a medida que el corte de tala (20/D) se acerca a la separación (20/F). ¡No sierre esta separación! Si el árbol cae mientras está cortando:

Interrumpa el corte de tala si el árbol puede caer en la dirección equivocada o si se inclina hacia atrás y la sierra se atasca. Para abrir el corte y derribar el árbol en la dirección de caída deseada, introduzca una cuña de madera, plástico o aluminio.

Retire la sierra del corte inmediatamente, apáguela y póngala en el suelo.

Diríjase a la zona prevista para retroce- der.

Preste atención a las ramas que puedan caer.

5. Si el árbol permanece en pie, derríbelo de

forma controlada introduciendo cuñas en el corte de tala. Nota:Sólo se pueden usar cuñas de made- ra, plástico o aluminio.

6. Después de concluir con el trabajo de tala,

quítese inmediatamente la protección de los oídos y preste atención a las señales de lla- mada o aviso. Únicamente los usuarios cualificados y experi- mentados pueden realizar cortes de tronzado, de corazón o longitudinales (20). ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por la caída de un árbol. La imposibilidad de retroceder ante la caída de un árbol puede causar lesiones gra- ves e incluso la muerte.

No empiece a talar hasta que se asegure de poder retroceder alejándose del árbol que va a cortar. ¡PELIGRO! Riesgo de muerte por la caída sin control de un árbol. La caída sin control de un árbol puede causar lesiones graves e incluso la muerte.

Para garantizar el control de la caída de un árbol, debe haber una separación de aprox. 1/10 del diámetro del tronco entre el corte de dirección y el de tala.

No tale si hay viento.

Por desrame se entiende cortar las ramas del ár- bol talado. Durante este proceso tenga en cuenta los siguientes puntos:

Apoye la motosierra con el tope de púas con- tra el tronco durante el desrame.

Deje al principio las ramas más grandes, orientadas hacia abajo, las cuales sujetan el tronco.

Quite las ramas más pequeñas con un corte.

Corte las ramas sistemáticamente y por or- den (21/a). Corte primero las ramas que sean un obstáculo para usted. A continua- ción, corte las ramas que produzcan tensión. Por último, corte la rama principal por la ba- se.469892_c 113 Mantenimiento y limpieza

Corte las ramas que cuelgan desde arriba (21/b), no desde abajo.

Preste atención a las ramas que están bajo tensión. Córtelas de abajo arriba (21/c) para evitar que la sierra se atasque.

7.3 Tronzado del árbol (22 - 25)

Por tronzado se entiende cortar el árbol talado en trozos. Durante este proceso tenga en cuenta los siguientes puntos:

Asegúrese de que está bien apoyado y que el peso de su cuerpo está uniformemente re- partido sobre ambos pies. Si es posible, el tronco deberá estar apoyado por ramas, ba- rras o cuñas.

En pendientes siempre se debe trabajar por encima del tronco del árbol ya que éste pue- de salir rodando (22).

Coloque la sierra de manera que ninguna parte del cuerpo se encuentre en la prolon- gación del radio de giro.

Ponga el tope de garras directamente en el borde de corte y haga girar la sierra en este punto. No ejerza presión al final del corte.

Para mantener el control de la motosierra en el momento de finalizar el corte, cuando esté llegando al final, reduzca la presión sin dejar de sujetar firmemente la motosierra con am- bas manos.

Asegúrese de no tocar el suelo con la sierra.

Después de terminar de cortar, espere a que se detenga la cadena antes de apartar la mo- tosierra.

Desconecte siempre el motor de la sierra an- tes de cambiar de árbol. La longitud total del tronco del árbol es uniforme:

Corte el tronco del árbol desde arriba (23/a) sin llegar al suelo. El tronco del árbol se encuentra apoyado en un extremo:

Para evitar que la sierra se atasque y la ma- dera se astille, corte primero 1/3 del diámetro del tronco desde abajo (24/a) y después el resto desde arriba hasta la altura del corte in- ferior (24/b). El tronco del árbol se encuentra apoyado en los dos extremos: Para evitar que la sierra se atasque y la madera se astille, corte primero 1/3 del diámetro del tron- co desde arriba (25/a) y después el resto desde abajo hasta la altura del corte superior (25/b). ¡PELIGRO! Peligro de muerte por rebote. El operador puede resultar herido de gravedad e incluso perder la vida debido a un contragolpe (rebote).

Cumpla siempre con las medidas para evitar el contragolpe.

7.4 Corte de madera aserrada

Para esta tarea se deben tener en cuenta los si- guientes puntos:

Utilice una base estable para cortar (un ca- ballete, cuñas o barras).

Mantenga una postura firme y procure una distribución uniforme del peso corporal.

Asegure los troncos para que no se muevan.

Apoye la cadena para cortar solamente si es- tá en marcha. Nunca encienda la motosierra si la cadena está apoyada sobre el material que va a cortar.

No sujete la madera con el pie ni permita que otra persona la sujete.

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.

Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conser- vación o limpieza. Retire la batería.

Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conserva- ción y limpieza. La motosierra cumple todas las normas de segu- ridad vigentes. Sólo el personal especializado cualificado puede llevar a cabo las reparaciones utilizando exclusivamente piezas de repuesto ori- ginales.

Después de cada uso, compruebe si la sierra está desgastada y, en caso necesario, susti- tuya los componentes defectuosos.

No exponga el aparato a la humedad. Limpie las piezas de plástico con un paño y no utili- ce para ello ningún detergente ni disolvente.

Limpie las ranuras de aire de refrigeración cuando estén sucias.

No rocíe la motosierra con agua ni utilice un limpiador de alta presión.

Únicamente utilice las piezas de repuesto re- comendadas por el fabricante.ES 114 CS 4235 Mantenimiento y limpieza

8.1 Comprobación de la tensión de la

cadena Controle regularmente la tensión de la cadena ya que las cadenas de sierra nuevas se alargan. La cadena de sierra se alarga y se tuerce con la temperatura de servicio. NOTA La cadena de sierra está tensada co- rrectamente cuando

Está ajustada a la parte inferior de la guía y se puede tirar de ella con la mano.

Se puede levantar de 3a 4mm por el centro de la guía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones al soltarse la cadena de sierra. Una cadena de sierra con una tensión insuficiente puede saltar durante la operación y producir lesiones.

Comprobar con frecuencia la tensión de la cadena. La tensión de la cadena es insufi- ciente cuando los eslabones se salgan de la ranura de la parte inferior de la guía.

Retensar la cadena de la sierra correctamen- te cuando la tensión de la cadena sea insufi- ciente.

8.2 Afilado de la cadena de sierra (26)

¡PELIGRO! Peligro de muerte por rebote. El operador puede resultar herido de gravedad incluso perder la vida debido a un contragolpe (rebote).

Afile la cadena de la sierra correctamente. NOTA Se recomienda al usuario de moto- sierras no experimentado que encargue el afilado de la cadena a un experto del servicio técnico co- rrespondiente. Por razones de seguridad y eficiencia, es muy importante que la cadena esté bien afilada. El afilado es necesario cuando:

El serrín es como polvo.

Es necesario una fuerza mayor para cortar.

El corte no es rectilíneo.

Las vibraciones aumentan. Si la operación de afilado se efectúa en un centro especializado, puede realizarse con equipos es- peciales que aseguren una mínima extracción de material y un afilado uniforme de todos los ele- mentos cortantes. Para afilar la cadena usted mismo, utilice limas redondas especiales cuyo diámetro sea adecua- do para el tipo de cadena correspondiente (véa- se capítulo 8.6 "Tabla de mantenimiento de la cadena", página115). Se necesita habilidad y experiencia para evitar daños en los elementos cortantes. Para afilar la cadena de sierra:

1. Desconecte el aparato y saque la batería.

2. Suelte el freno de la cadena.

3. Sujete firmemente la guía con la cadena

montada en un tornillo de banco adecuado, asegurándose de que la cadena se puede mover libremente.

4. Tense la cadena si está floja.

5. Montar la lima en la guía correspondiente y a

continuación introducir la lima en el orificio del diente, manteniendo una inclinación constante según el perfil del elemento cor- tante.

6. Dar algunos golpes de lima, siempre hacia

adelante, y repetir la operación en todos los elementos cortantes con la misma orienta- ción (a la derecha o a la izquierda).

7. Invierta la posición de la guía en el tornillo de

banco y repita la operación en los restantes elementos cortantes.

8. Comprobar que el diente delimitador no so-

bresalga del instrumento de control y limar el excedente con una lima plana, redondeando el perfil.

9. Después del afilado, elimine todo resto de li-

mado y polvo y lubrique la cadena en un ba- ño de aceite. La cadena debe sustituirse cuando:

La longitud del elemento cortante se reduce a 5 mm o menos.

Si no se alcanza la marca (si la hay) de los dientes de los elementos cortantes.

El juego de los eslabones en los remaches es excesivo.

8.3 Limpieza del interior de la rueda de

cadena Limpie a fondo la sierra después de cada uso.

1. Saque la batería y coloque la motosierra so-

bre una superficie estable.

2. Quite la cubierta de la rueda dentada.

3. Limpie el interior con un pincel adecuado.

4. Quite la cadena y extraiga la guía.

5. Limpie la ranura de la guía y el orificio de su-

ministro de aceite.469892_c 115 Mantenimiento y limpieza

8.4 Cambio del mecanismo de sujeción

(27/2) y suelte la chapa adaptadora con el gancho de sujeción (27/3) de la guía.

2. Voltee la guía longitudinalmente.

3. Vuelva a colocar en la guía la chapa adapta-

dora con el gancho de sujeción y fíjela de nuevo con el tornillo de cabeza en cruz.

4. Vuelva a montar la guía (véase capítulo 4.1

"Montaje de la guía (02, 03)", página107).

8.5 Comprobación, volteo y engrase de la

guía (28; 29) Comprobación de la guía Compruebe regularmente si la guía presenta da- ños. Elimine las rebabas que sobresalgan (28/1), es decir, lime formando un ángulo de 45° (28/2). Volteo de la guía Para evitar el desgaste en un solo lado, dé la vuelta a la guía después de cada afilado y cam- bio de cadena.

1. Cambie el mecanismo de sujeción rápido en

la guía (véase capítulo 8.4 "Cambio del me- canismo de sujeción rápido (27)", pági- na115).

2. Dé la vuelta a la guía.

2. Limpie con precaución el orificio de lubrica-

ción (29/1) por los dos lados.

3. Introduzca lubricante por ambos lados utili-

zando una pistola de engrasar (29/2) ade- cuada hasta que la grasa salga de manera uniforme por la punta de la espada. Vaya gi- rando la rueda en estrella al mismo tiempo.

8.6 Tabla de mantenimiento de la cadena

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones gra- ves. Si en la motosierra hay montada una cade- na o una guía no autorizadas, pueden producirse lesiones graves.

Utilice solamente las cadenas y guías autori- zadas. Cadena (guía) Diámetro de li-

Ángulo de la parte supe- rior Ángulo de corte sesga-

Ángulo de incli- nación de la ca- beza (55°) Profundidad Ángulo de gi- ro de la herra- mienta Ángulo de in- clinación de la herramien-

Ángulo lateral 90PX040X (104MLEA041) 4,5mm 30° 0° 75° 0,025" 91P045X (120SDEA041) 5/32" 30° 0° 85° 0,025" 91PX052X (140SDEA041) 5/32" 30° 0° 85° 0,025"ES 116 CS 4235 Ayuda en caso de avería Cadena (guía) Diámetro de li-

Ángulo de la parte supe- rior Ángulo de corte sesga-

Ángulo de incli- nación de la ca- beza (55°) Profundidad Profundidad Lima

9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pue- den producir lesiones.

Durante los trabajos de mantenimiento, con- servación y limpieza, llevar siempre guantes protectores.

Desconectar el aparato y sacar la batería. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Problema Causa Solución El motor no funciona. No hay tensión de la bate- ría. Encargar la revisión de la alimenta- ción de corriente a un electricista es- pecializado. La protección contra sobre- carga se ha desconectado. Espere a que la protección contra sobrecarga restablezca el suministro de corriente. Freno de la cadena activa- do. Suelte el freno de la cadena. La guía y la cadena se calien- tan. Formación de humo. La cadena está demasiado tensa. Afloje la tensión de la cadena. El depósito de aceite está vacío. Rellene el depósito de aceite para cadenas. Comprobar si el depósito de aceite está dañado. El orificio de entrada de aceite y/o la ranura de la guía están sucios. Limpie el orificio de entrada de acei- te y la ranura de la guía. El motor se pone en marcha pero la cadena no se mueve. La cadena está demasiado tensa. Afloje la tensión de la cadena. Fallo del aparato Acudir al servicio técnico del fabri- cante. Se produce sólo polvo de ma- dera en lugar de virutas. Hay que hacer presión contra la madera con la motosierra. La cadena no está afilada. Afilar la cadena o acudir al centro de servicio técnico del fabricante. El aparato vibra de forma anó- mala. Fallo del aparato Acudir al servicio técnico del fabri- cante.469892_c 117 Transporte 10 TRANSPORTE ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte y pe- ligro de lesiones muy graves. Una cadena en marcha durante el transporte puede causar gra- ves lesiones e incluso la muerte.

Nunca transporte o lleve la sierra mientras la cadena está en funcionamiento.

Antes del transporte, tome las medidas ante- riormente indicadas. Antes del transporte, tome las siguientes medi- das:

1. Desconecte el aparato y saque la batería.

2. Coloque la protección de la cadena.

3. Transporte la motosierra solamente agarrán-

dola por la empuñadura. De esta forma, la guía y la cadena apuntan hacia atrás.

4. En vehículos: asegure la motosierra para evi-

tar que vuelque, que sufra daños y que de- rrame el aceite para cadenas. NOTA La energía nominal de la batería su- pera los 100Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte. La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercan- cías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

Un usuario privado puede transportar la bate- ría por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.

Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p.ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación. En los dos casos mencionados anteriormente de- ben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposi- ciones relativas al transporte de mercancías peli- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- drán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista. Otras indicaciones sobre transporte y envío

Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.

Para transportar la batería utilizar únicamen- te el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100Wh).

Cerrar con adhesivo los contactos de la bate- ría abiertos para evitar un cortocircuito.

Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.

Asegurarse de que la marcación y la docu- mentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).

Antes de realizar el transporte, infórmese so- bre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío. Recomendamos ponerse en contacto con un es- pecialista en mercancías peligrosas para prepa- rar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.

Después de cada uso, retire la batería del aparato.

Limpie a fondo el aparato y, si existe, ponga las cubiertas protectoras.

Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños. Si no se ha utilizado el aparato durante más de 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas:

Vacíe el depósito de aceite para cadenas.

Desmonte la cadena y la guía, límpielas y ro- cíelas con aceite anticorrosivo. ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en el aparato. Un aceite para cadenas reseco o adherido puede causar daños en los componentes que se deben lubricar o en la bomba de aceite durante un al- macenamiento prolongado.

Extraiga el aceite para cadenas de la moto- sierra si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo.

12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura do- méstica y deben eliminarse por sepa- rado.ES 118 CS 4235 Datos técnicos

Las baterías o pilas gastadas que no sean fi- jas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.

El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a de- volverlas tras su uso.

El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo an- tiguo que quiere eliminar. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de electrodomésticos (físi- cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los paí- ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- minación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos. Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no perte- necen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con se- guridad las baterías o pilas del aparato elec- trónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.

El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales. Las baterías gastadas pueden contener sustan- cias contaminantes y metales pesados que pue- den perjudicar el medio ambiente y la salud. Re- ciclar las baterías gastadas y aprovechar sus re- cursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados. El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba- sura doméstica. Si además del contenedor, debajo de este se en- cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- guiente:

Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio

Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio

Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- tamente en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de pilas y baterías

Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de apa- ratos

Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de reco- gida comunitario) Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones dife- rentes a esta en materia de eliminación de bate- rías y pilas.

Sierra CS 4235 N.º art. 113616 Velocidad al ralentí 15 – 20m/s Velocidad en funcionamiento 7 – 20m/s Separación de piñón 3/8“469892_c 119 Datos técnicos Sierra CS 4235 Freno de cadena Sí (eléctrico, PCB y varilla de freno) Marcha en inercia de la cadena (UNE-EN 60745-2-13 – 19.107) máx. 0,15s Marcha en inercia de la cadena (UNE-EN 50144-2-13:2001 – 18.104) máx. 2s Activación de la cadena Doble Volumen del depósito de aceite para cadenas 250ml Peso con la guía y la cadena 3,80kg Peso sin la guía y la cadena 3,15kg Protección de sobrecarga No Nivel de potencia acústica LwA (UNE-EN ISO 3744) 108dB(A) Nivel de intensidad acústica LpA 88dB(A) K = 3,0dB(A) Valor de vibración (UNE-EN 28662-1)* 2,5m/s

El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido medido según un procedimiento nor- malizado y se puede utilizar para compararlo con el valor de otra herramienta eléctrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado también se puede utilizar para la estimación preliminar de la exposición (nivel de exposi- ción a vibraciones).

El valor de emisión de vibraciones puede di- ferir del valor indicado durante la utilización real de la herramienta mecánica, en función del modo de uso de la misma.

Intente reducir al máximo la exposición a las vibraciones. Algunas medidas para reducir la exposición a vibraciones son el uso de guan- tes mientras utiliza la herramienta y la limita- ción del tiempo de trabajo. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio (por ejemplo, el tiempo durante el cual está des- conectada la herramienta eléctrica y el tiem- po durante el cual está conectada, pero fun- ciona sin carga). Batería 127390 Tensión nominal 36V / 42V máx. Capacidad nominal 7,5Ah Duración de carga 150min aprox. Cargador 127391 Tensión de red 230V (CA)ES 120 CS 4235 Servicio de atención al cliente/servicio técnico Cargador 127391 Frecuencia de red 50Hz Tensión de salida 42V (CC) Margen de temperatura de funcionamiento 0°C – +40°C

14 SERVICIO DE ATENCIÓN AL

CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones

Se manipula el aparato correctamente

Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:

Intentos de reparación no autorizados

Modificaciones técnicas sin autorización

Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal

Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor.469892_c 121 Traduzione del manuale per l'uso originale

3.5.5 Lavori con la motosega