S_CS503AC - Scie Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S_CS503AC Vonroc en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre S_CS503AC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S_CS503AC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S_CS503AC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO S_CS503AC Vonroc
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instructuciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias decurity y las instructaciones para su futura consulta.
En el manual de usuario o en el producto se usesen los siguientesvinculos:manual or on theproduct:

Lea el manual de usuario.

Denota riesgo de lesiones personales, muerte o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Riesgo de descarga electrica.

Saque inmediamente el enchufe de alimentacion de red si el cable de red está dañado y cuando realice operaciones de limpieza y mantenimiento.

Máquina de vez II - Doble aislamento - No require enchufe de puesta a tierra.

Mantenga a Others personas, especially a los niños y mascotas, a una distancia superior a 10 m.

Use proteccion ocular.

Use proteccion auditiva.

Use mascarailla antipolvo.

Tenga en cuenta las dimensiones de la hoja de la sierra.
El diametro del orificio debecalzar en el husillo de la herramienta sin hacer juego.
Si esnecessaryutilizar reductores,compruebe que las dimensiones del reductor sean adecuadas para el espesor de la hoja de la base,
para el diámetro del orificio de la hoja de la sierra y para el diámetro del husillo de la herramienta. Siempre que sea possible, utilise los reductores suministrados con la hoja de la sierra. El diámetro de la hoja de la sierra debe coincidir con la informacion especialica en el symbolo.

Área de peligro! Mantenga las manos alejadas (10 cm) del área de corte cuando laquina está en funciona bajo. Peligro de lesiones al entrada en contacto con la hoja de la sierra.

tire el producto en contenedores, inadequados.

El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables según las directivas europeas.
ADVERTECIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instruciones,SEO,pon occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias y las instruciones para su futura consulta.
Por "herramienta eletrica" en las advertencias se entiende la herramienta alimentada por la red (con cable) o la herramienta alimentada a bateria (sin cable).
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmóseñas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas cuando utilize una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent causar perdidas de control.
2) Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con la toma de corrente. Nunca modifique el enchufe de ningún modo. No utilise ningún enchufe adaptador con las herramrientas electricas con toma de tierra (puesta a mesa). Los enchufes no modificados y las tomas de corrente que correspondan reducen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra o puestos a mesa, como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuero está conectado a tierra o=puesto a mesa.
b) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica, augmenta el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. No utilise nunca el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramunta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cantos vivos y las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise una herramIENTa electrica en exteriores, utilise un cable prolongador adecuado para uso en exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si el uso de una herramienta electrica en un entorno humedo es inevitable, utilise un suministro protegado con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad personal
a) Este atento,onga cuidado con lo que hace y aplique el sentido común cuando utilise una herr模板ia electrica. No utilise herrimantas electricas si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencion吲nlas utilize las herrimantas electricas peuvent causar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use millennium protectores oculeares. Los equipos de proteccion, como la mascara antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la proteccion auditiva, realizados en las conditiones adecuadas, reducen las lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herr模板a a la fuente de alimentación y/o a la batería, y antes de cogerla o transporteir. Transportar Herramente electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Retirerialquierllaveadeajusteollaveetuercasantesdeencenderlaherramientaelctrica.Si sedeaqualquiertipodelllavepuesta enuna pieza giratoria delherramientaelctrica,pueden producirselesionespersonales.
e) No se estire demasiado. Mantenga una posicion firme y equilibrada en todo momento. Asi,,,, un mejor control de la herramenta electrica en situaciones imprevistas.
f) Vistase en modo adecuado. No use prendas sueltas ni joyas. Mantenga el cello, la ropay los guantes alejados de las piezasVRTES. La ropa sueita, las joyas o el cello largo能把ndar atrapados en las piezas moViles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la conexión de aparatos de extracción y recogida de polvo, compruebe que这些东西 estén connectados y que seutilicencorrectamente.El uso de aparatos de recogida de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaaculardescuidadacould cause causar lesiones graves en una fracacion desegundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. Usar la herramienta electrica correcta y al ritmo para el que esta ha sido disnada permite hacer mejor el trabajo y con mas seguidad.
b) No utilise la herramipta eletrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramipta eletrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o quite la bateria de la herramientalelectrica antes de hacerequalquierajuste,combiar los accesorios o guardar la herramientalelectrica. Estas medidas de seguridad preven
tivas reducen el riesgo de que la herramienta electrica se ponga en marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas electricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que lasutilicenlaspersonasno familiarizadas con las herramrientas electricas o con estas instrucciones.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario no capacitasdos.
e) Efectue el mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si las piezas moviles estan desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o cualquier othera condidion que pueda afectar al funcionaamento de la herramipta. En caso de que la herramipta este daada, hagala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas electricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte bien mantenidas y con bordes de corte aflidos tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differsentes a las previstasuedecausar situaciones peligrosas.
h) Mantenga las empujadas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladi-zas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5) Uso y cuidado de la herramienta de bateria
a) Recargue el aparato solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de bateria可以选择 occasionar riesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
b) Use las herramientos electricas solo con la bateria especialmente disenada. El uso de cadaquier othera bateria可以选择 occasionar riesgo de lesiones e incendios.
c) Cuando no use la bateria, mantengala alejada de );
otros objetos metálicos tales como grapas de
papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u );
otros objetos metálicos��eños que能把poner en conexión los terminales entre si. Poner en cortocircuito los terminales de la bateria pueda
ocasionar quemaduras o incendios.
d) En conditiones de uso indefinido, la bateria可以选择 perder liquido, evite el contacto. En caso de contacto accidental, aclare con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, consulte a un medico. El liquido que expulsa la bateria可能导致causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramipta que estedanadao modificada.Las baterias danadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio,una explosiono oriesgo de lesiones.
f) No exponga una batería o una herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C"uede sustituirse por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del intervalo de temperatura asignado en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del intervalo asignado possible Causear daños a la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6) Reparaciones
a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada, using solo piezas de repuestos identicas. Este garantiza que se mantenga lautenidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias danadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE INMERSION
- Advertencia: Mantenga las manos alejadas del area de corte y de la hoja. Mantenga launda mano en la empañadura auxiliar o sobre la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con las dos manos, evita el riesgo de corte.
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no可以选择 protegerle de la hoja porabajo de la pieza de trabajo. - Ajuste la profundidad de corte de acuerdo con el espesor de la pieza de trabajo. Debe estar visible menos de un diente entero por debajo de la pieza aURTAR.
- Nunca sostenga la pieza de trabajo con las ma
nos o con la pierna durante el corte. Asegúrela a una plataforma estable. Es importante sujetar bien la pieza de trabajo para minimizar el riesgo de lesiones corporales, atascimiento de la hoja o perdida de control.
- Aferre la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aisladas cuando realice alguna operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable bajo tension能把 exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
- Para los cortes al hilo, utilise siempre una guía de corte al hilo o una guía de bordes rectos. Esto mejora la precision del corte y reduce la posibiliad de que la hora se ataque.
Use siempre hojas con orificios del eje de taman y forma correcta (diamantados vs. redondos). Las hojas que no coinciden con el eje de montaje de la sierra funcionan de forma excentrica y pueda causar perdida de control. - Nunca utilise arandelas o tornillos de danados o Incorrectos en las hojas. Las arandelas y los tornillos han sido diseñados especialmente para la sierra, para un optimo rendimiento y seguidad de funciona.
Causas de los contragolpes y advertencias relacionadas
- El contragolpe es una reccion repentina de la hoja de la sierra al pellizcar, engancharse o desalinearse por la que la sierra se descontrola levantandose y saliendose de la pieza de trabajo hacia el operador.
- Cuando la hora pellizca la placac de corte o que da atascada en la placac de corte, se para, y la reccion del motor hace que la unidad retrocedarapidamente hacia el operador.
- Si la hoja se tuerce o desalinea durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja能把cavar la superficie superior de la madera hacer que la placac de corte se salga de la sierra yrebote hacia el operador.
- El contragolpe se produce por mal uso y/o procedimientos de funciona bajo.
Aferre bien la sierra con ambas manos y colique los brazos de modo que poderan resistir a la fuerza del contragolpe. Colique el cuerpo
a ), a ), a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a , a .
- Cuando la hoja se atasque o interrupta un corte por某个 motivo, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmovil hasta que la hoja se detenga Completely. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacía除外 cuando la hoja está en Movimiento para poder producirse un contragolpe. Investigue y tome las medidas correctivas你需要as para eliminar laCause del atascambio del disco.
- Al volver a arrancar la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja en la placac de corte y compruebe que los dientes de la sierra no se enganchen en el material. Si la hoja de la sierra se atasca,uede subir o retroceder de la pieza de trabajo al reiniciar la sierra.
- Proporcione un apoyo para los paneles grandes, para minimizar el riesgo de pellizco y contragolpe de la hora. Los paneles grandes tienden a Hundirse por su propio peso. Se deben colocar soportes areds lados bajo del panel, circa de la linea de corte y en el borde del panel.
No utilise hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o mal colocadas producen una entalladura estrecha que causa fricción excessiva, atascimiento de la hora y contragolpes.
Las palancas de bloqueo de ajuste de profundidad y de bisel de la hoja deben estar firmes y biencretadas antes de realizar el corte. Si el ajustede la hoja se desplaza durante el corte, podereducirse atascamientos y contragolpes. - Adopte precauciones adiconiales cuando haga un corte en paredes existentes u另一边as ciegas. Si la hora sobresale, puedaURTAR objetos que pueda causar un contragolpe.
Instrucciones de seguridad de los protectores
-
Compruebe el protector se cierre correctamente antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector no se mueve libremente ni recubre la sierra instantanamente. Nunca fije ni ate el protector con la hoja expuesta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector pueda doblarse. Compruebe que el protector se mueve libremente y que no entre en contacto con la hoja ni con ninguna othera pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.
-
Compruebe el funciona y el estado del muelle de returno del protector. Si el protector y el muelle no funciona correctamente, hay que reparados antes de volver a usar el producto. El protector pueda funciona lentamente debido a piezas defectuosas, depuestos pegados o acumulación de residuos.
- Compruebe que la placá guía de la sierra no se mueva durante el "corte de penetración" cuando el ajuste de bisel de la hoja en 90^ . El movimiento lateral de la hoja pueda hacer que la sierra se atasque y retroceda.
- Compruebe que el protector cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre el banco o en el suelo. Una hoja desprotegida que siga moviendose hacía adelante hace que la sierra avance cortando todo lo que encontrarce en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que tarda en detenerse la hoja cuando de soltar el interruptor.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
No introduzca las manos en el expulsion de virutas. Las piezas giratorias peuvent causarle una lesion.
- No trabajo a una.altura por encima de la cabeza con la sierra. Si lo hace, no tendrá suficiente control sobre la herramienta electrica.
- Use detectives apropiados para determinar si hay lines de servicios ocultas en el area de trabajo o llama a la compañero de servicios local para Obtenertips. Cualquier contacto con las lineaes electricas可以把 provocar incendios y descargas electricas. Si se daa un tubo de gas, se peut provocar una explosiOn. Si se penetrate una linea de agua, se pueda causar daños a la propidad.
- No utilise la herramienta electrica de forma estacionaria. No ha sido disnada para usar en una mesa de sierra.
No corte metales ferrosos. Las astillas calentadas al rojo peuvent encender la extracción de polvo.
- Cuando trabajo con laquina, sujetela siempre bien con ambas manos y Adopte una postura firme. La herramenta electrica se guía de modo más seguro con ambas manos.
Fije la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fi-jada con dispositivos de fijación o en un tornillo de bankse sujeta de forma mas segura que con la mano.
- Espere siempre a que laquina se detenga Completely antes de partirapoyada.
El inserto de la herramienta pueda atascarse y causar la perdida de control de la herramienta electrica.
- Las sierras de inmersión han sido diseñadas paraURTAR madera o productos semejantes, pero no pueda utiliser con discos de corte abrasivos paraURTAR materiales ferrosos tales como barras, varillas,pernos,etc.El polvo abrasivo hace que las piezas moviles como el protector inferior se atasquen.Las chispas que produce el corte abrasivo poder encender el protector inferior,la placacde corte y otheras piezas plásticas.
- Utilice solo hojas de sierra que tengan indicada una velocidad igual o superior a la velocidad indicada en laquina.
- Utilice solo hojas de sierra que se ajusten a las asignaciones de este manual de instrucciones y que hayan sido probadas y marcadas de acuerdo con las normas EN 847-1 (hojas TCT y HSS) y EN 13236 (hojas diamantadas).
2. INFORMACION SOBRE LA MAQUINA
Uso previsto
Este mini sierra de inmersión ha sido concebida paraURTAR differentes tips material delgado, para uso domestico. Es perfecta para espacios reducidos.Esta sierra es manual, compacta y ligera y dispone de potencia y velocidad suficiente para serrar materiales tales como placas de madera y azulejos.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Modelo n.° S_CS503AC | |
| Voltaje 230-240 V~ | |
| Frecuencia 50 Hz | |
| Potencia de entrada 500 W | |
| Velocidad sin energia 3500-6500/min | |
| Tamaño hoja sierra Ø 85 x Ø 15 | mm |
| Capacidad de corte 0° 22 mm | |
| Peso (sin carril guía) 1.7 kg | |
| Nivel de presión acústica LPA | 93 dB(A), K=3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 104 dB(A), K=3 dB(A) |
| Vibración | ah,w2,63 m/s2K=1,5 m/s2ah,m2,47 m/s2k=1,5 m/s2 |
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN62841,可以更好利用率 para comparar una herramunta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramunta con las aplicaciones mentionadas.
- Usar la herramienta paraOthers管理工作 con accesos differentes or escasamente mantenidos,可以更好 augmentar significativamente el nivel de exposión.
- Cuando la herramienta está apagada o está en funciona pero no está executando realmenteacularaarea,puedereducirse significativamenteel niveldeexposacion.
Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到 el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios, manteniendo las manos calientes y organizando patrones de trabajo.
DESCRIPCION
Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-5.
- Tapa protectora
- Empuñadura
- Limitador de profundidad de aserrado
- Interruptor de encendido/apagado
- Asidero
- Orificio de ventilacion trasero
- Ajuste de velocidad
- Tubo de extracción de polvo
- Indicador de profundidad
10.Hoja
11.Carril guia - Barra de acoplamento
- Tornillo de banks
14.Carril guia - Perno del carril guía
- Placa de soporte
- Perno hexagonal (5 mm)
18.Arandela - Llave hexagonal
20.Tuercaciega - Perno hexagonal (15mm)
- Guía paralela
- Botón de ajuste
- Botón de bloqueo del husillo
- Brida de montaje
- Tuerca de sujeción
Especificaciones de la hoja
Con estaquina se suministran tres temas de hojas differsentes:
| Hoja Finalidad de uso | |
| Hoja universal de larga duración 24T TCT | Madera y plásticos |
| Hoja diamantada Cerámica (corte seco) | |
| Hoja fina 44T HSS Madera y plásticos |
3. MONTAJE

Antes del montaje, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.
Montaje de la placac de soporte (Fig. B -1)
Monte la plac de soporte (16) en laquina utilizingo el perno hexagonal de 5 mm (17) y la arandela (18), como se muestra en la figura B-1. Coloque la muesca de la plac de soporte en la leva de laquina.
Montaje de la empuñadura (Fig. B-2)
Monte la empañadura (2) en la parte metálica de la placá de soporte (16), como se muestra en la Fig. B-1.
- Fije bien la tuerca ciega (20) using una llave.
Montaje del tubo de extracción de polvo (Fig. B-3)
Monte el tubo de extracción de polvo (8) con el perno hexagonal de 15mm (21), como se muestra en Fig. B-3.

Cuando monte la hoja de la sierra, use guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar la hoja de la sierra.

Utilice uniquamente hojas de sierra que correspondan con los datos de las caracteristicas indicados en las instrucciones de funciona;.

No utilise en ningún caso discos abrasivos como herramienta de corte.
Sustitución de la hoja de sierra sin desmontar el protector (Fig. D)
-
Apriete el botón de bloqueo del husillo (24) para que no gire la sierra. (Fig. D-1)
-
Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (24) y afloje la tuerca de fijación (26) usinga Ilave hexagonal (19).(Fig.D-2)
- Extraiga la brida de montaje (25).
- Afloje el limitador de profundidad de aserrado (3) usinga Ilave hexagonal (19) y apriete el protector para extraer la hoja. (Fig. D-3)
- Mantenga apretado el protector y coloque la nuova hora en el eje de la hora. Compruebe que los orificios estén colocados correctamente y que la punta de los dientes quede en direccion de la flecha curva. (Fig. D-3)
- Coloque la brida de montaje (25) comprobando que los lados largos de la brida de montaje coincidan con los lados largos del eje de la hora.
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo (24) y apriete la tuercía de lijación (26) usinga la llave hexagonal (19). (Fig. D-4)
- Compruebe que la hora gire en modo uniforme dandumole por lo menos un giro a la hora. Compruebe que el protector funciona correctamente.
Colocacion de la guia paralela (Fig. C)
- Coloque la guía paralela (22) a la derecha de laquina, como se muestra en la Fig. C-1.
- Bloquee la guía hacía abajo girando el botón de ajuste (23) en sentido horario.
Montaje del carril guía (Fig. A, F)
- Deslice la barra de acoplimiento (12) por la ranura del carril guía (11).
- Coloque la barra de acoplamente exactamente entre los dos carriles guía, como se muestra en la figura F-1.
- Apriete los tornillos sinckeza en la barredacoplamento, fijando los dos carriles guia.
- Deslice el tornillo de banks (13) en cada una de las dos ranuras del carril guía (11).
- Apriete bien la pieza de trabajo en el tornillo de tiempo. Compruebe que ambas mordazas estén bien montadas y aprieten bien la pieza de trabajo y la superficie (mesa).
- Compruebe que el carril guía (14) está bien apretado en el carril guía (11) cuando use la sierra, como se muestra en la figura F-3.
4. FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado de laquina (Fig. A)
- Mueva el interruptor de encendido/apagado (4) hacía delante.
- Suelte el interruptor de encendido/apagado para apagar la sierra.
Ajuste de la profundidad de corte (Fig. E)
- Afloje el limitador de profundidad de aserrado (3) usinga la llave hexagonal (19) y desplacelo hacla profundidad de aserrado que desee. La profundidad de aserrado A'see muestra en la Fig.E-2.
- Apriete el limitador de profundidad de aserrado (3) usinga Ilave hexagonal (19).
Ajuste de velocidad (Fig. A)
La velocidad requerida se puedaJKLM. (7). La velocidad de rotacion también puedeJKLM durante el #:
- Para augmentar la velocidad, gire el botón de ajuste de velocidad (7) en sentido horario.
- Para reducir la velocidad, gire el botón de ajuste de velocidad (7) en sentido antihorario.
La velocidad requerida depende del material y puede establearse mediante pruebas practicas.
Uso optimo
- Para lograr el mejor的结果をalt cortar madera, se debe seleccionar una profundidad de corte mayor al grosor del material.
- ParaURTAPSTICO,temependbe seleccionar una profundidad de corte mayor al grosor del material.Sielmaterialcomienzaafundirse,por lo general,el problema se resueveajustando una profundidad de corte mayor.
- Sujete la pieza de trabajo en tornillo de banks ounas mordazas para tener las dos manos libres para utiliser la sierra.
- Deje que la sierra haga el trabajo. No ejerza una presión excessiva sobre la sierra.
Cortar
- Verifique en los datos技术和s si el material es apto paraURTAR con esta sierra.
- Instale la hoja de sierra correcta. Compruebe que la hoja esté afilada y no tengá defectos.
-
Ajuste la profundidad de corte.
-
Coloque el material aURTAR sobre una superficie plana, porejemplo, un banco de trabajo,una mesa o el sueo. Si va aURTAR sobre un sueo de cemento, colque, porejemplo, un pedazo de carton debajo del material para proteger la superficie y la hoja.
- Desconecte el enchufe de la red electrica.
- Sujetefirmamente la herramienta ycoloque la placabase metalica sobrela superficie que va a cortar. Compruebe que la parte posterior de la placasobresalga por encima del banco de trabajo.No presione todavia la sierra contra el的对象a cortar.
- Encienda laquina y espere unoicosometimeshasta que la sierra gire a toda velocidad.Presionela sierra lentamente y con cuidado, pero con firmeza,contra el material.Despues,empujelasierra hacia adelante por la linea de corte.No tire nunca de la sierra hacia afters.
- Se requiere unaLEEa fuerza para deslizar la sierra por la linea de corte. Si ejercce demasiada fuerza possible occasionar fatiga y desgaste a la hoja y a la sierra.
- Compruebe que la placa base esté siempre contra el objeto aURTar. Esto es importante, principalmente, al inicio y al final del corte, o cuando debe cortar piezas delgadas y la placa base noiene un apoyo total.
- Después deURTAR, levante la sierra y apaguela. Si se ha producido mucho polvo,defer configurar la sierra hasta que desparezca el polvo.

Corte sempre hacía adelante. No tire nunca de la sierra hacíaDSL. Si usted esocrincipiante, primero haga pruebas con maderas de desecho hasta que adquiera destreza.

Algunos materiales duros no son aptos recortar piezas.

Advertencia No corte nunca material que pueda(desperer sustancias nocivas como PTFE o asbesto.
Baldosas de ceramica y piedra pizarra
-
Use una hoja de sierra adecuada. Es indispensable是用来用一个 aspiradora,puesto que el polvo que se produce durante el corte pueda obstruir la tapa protectora.
-
Coloque cinta protectora o cinta de PVC en la placac base o en el objeto a serrar. Estofacilitale aserrado y protege las baldosas para que no se rayen.

Ensaye primero cortando madera antes de probar aURTARotiros materiales mas duros como metal o algunos materiales plácicos. Se requiere mas fuerza paramantener fijo el objecto aURTAR;a vez tendrá que usar mordazas paramantenerlo fijo.
Extracción de polvo (Fig. A)
La mini sierra de inmersión es una sierra potente.
Durante el proceso de corte se produce grancantidad de polvo. Puesto que la hora está Completely encerrada, es necesario eliminar el polvo.
Se pueda conectar una aspiradora al tubo de extracción de polvo de la sierra (8) usingo el adaptor de polvo suministrado con laquina.
- Compruebe que la aspiradora sea apta para usar con unaquina elctrica. Por lo general, las aspiradoras domesticas de agua y polvo son aptas para este fin.
- La extracción del polvo se recomienda principalmente para problemas de corte grandes,ecause en这些东西 se requieren menos pausas para limpiar la sierra o el entorno.
- La extracción del polvo es necesaria cuando se canta material peligioso como madera dura, MDF o cerámica.
- La extracción del polvo se recomienda si quiere mantener limpia la zona de trabajo.
- La extracción del polvo es necesaria cuando el material aURTAR está humedo.
5. MANTENIMIENTO

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.
Limpie periodically la carcasa del aparato con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos你能 dararlos componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para paises de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizean deben recogerse por分开o y eliminarse en modo ecologico.
GARANTÍA
Los productos VONROC han sido fabricados con los estandares de calidad más elevados y garantizamos que están exentes de defectos relacionados con los materiales y la mano de obstructa durante el periodo legalmente existecido a partir de la Fecha de compra original. Si, durante este periodo, el producto presenta algunos fallo de los materiales y/o la mano de obstructa,pongase en contacto directamente con VONROC.
Las siguientes circunstancias están excluidas de esta garantía:
- Si se han realizado o se ha intentado realizar reparaciones o alteraciones en laquina por parte de centros de servicios no autorizados;
- Desgaste normal;
- La herramiente ha sido usada impropiamente, mal utilizada o mantenida Incorrectamente;
- Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
Esta constituya la una garantía, expresa e implicita,(ofrecida por laEmpresa.No existen otheras garantias expresas ni implicitas distinctas a lapecifiedac en el presente documento, incluidas las garantias implicitas de commerciable y de adecuacion a un proposto particular.VONROC no sera responsable bajo ninguna circunstancia de ningún daño incidental o consecuente.Los recursos de los distribuidores estan limitados a la reparacion o sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能 variar-se sin avis lo previo.
ManualFácil