WRE 1855 - Barrendero Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WRE 1855 Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WRE 1855 Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WRE 1855 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WRE 1855 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO WRE 1855 Kärcher
Índice de contenidos
Avisos generales.... 37
Instrucciones de seguridad .... 37
Batería / Cargador.... 38
Uso previsto 38
Protección del medioambiente...... 38
Accesorios y recambios 38
Volumen de suministro.... 38
Dispositivos de seguridad 38
Símbolos en el equipo.... 39
Descripción del equipo.... 39
Montaje 39
Puesta en funcionamiento.... 40
Servicio 40
Transporte.... 41
Almacenamiento 41
Cuidado y mantenimiento 41
Ayuda en caso de fallos.... 42
Garantía 42
Datos técnicos.... 42
Declaración de conformidad UE ..... 43
Avisos generales

Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea este manual
de instrucciones y sigalo. Conserve el manual de instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
⚠ PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños.
△ADVERTENCIA ● Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes.
- Los niños no pueden utilizar el equipo.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apara-
to. Nota ● No utilice el equipo si en la zona de trabajo hay otras personas o animales.
Instrucciones de seguridad
- Nunca sumerja completamente el equipo en líquidos.
- Utilice el equipo únicamente en el exterior.
- Compruebe regularmente la presencia de daños en el equipo. Si existen daños visibles, no vuelva a poner en funcionamiento el equipo.
- Asegúrese de que la superficie que se va a limpiar está libre de arena, piedras y componentes suelos antes de realizar los trabajos. Estos pueden salir disparados durante la limpieza o dañar las superficies y el equipo.
- Tenga en cuenta el retroceso del equipo durante su utilización. El equipo conectado puede moverse a un lado y a otro de forma descontrolada. Sujete firmemente el equipo y busque una posición segura.
- No utilice el equipo cerca de equipos que se encuentren bajo tensión.
- Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y respételas.
Batería / Cargador
Lea y tenga en cuenta el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad para el manejo de la batería y del cargador.
Uso previsto
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por partículas que salen disparadas
Utilice el eliminador de malas hierbas únicamente con la cubierta protectora intacta. El equipo está diseñado para la eliminación de musgo y malezas de las juntas alineadas y de diversas superficies, entre otras, materiales de piedra compuesta, losas de hormigón lavado, baldosas.
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico.
El asa telescópica y el cabezal de limpieza orientable pueden adaptarse a diferentes alturas.
Usos erróneos previsibles
No se permite ningún uso no previsto. El operario será responsable de los daños producidos por un uso no previsto.
Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como bate- acumuladores o aceite, que suponen esgo potencial para la salud de las per- as o el medioambiente en caso de ma- larse o eliminarse de forma ecuada. Sin embargo, dichos compo- es son necesarios para un servicio cuado del equipo. Los equipos identifi- os con este símbolo no pueden elimi- e con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Dispositivos de seguridad
Cubierta protectora del cepillo
Figura B
La cubierta evita que el usuario o las personas que se encuentren alrededor sufran lesiones por partículas que salen disparadas.
Símbolos en el equipo

Aviso sobre objetos que salen volando.

Mantenga al resto de personas lejos de la zona de trabajo.

Utilice protección para los oídos adecuada y unas gafas de protección durante el uso del equipo.

Proteja el equipo de la lluvia y de salpicaduras de agua.

Para usuarios de hasta 177 cm de altura.

Para usuarios de más de 178 cm.

Para usar debajo de objetos, p. ej. un banco.

Sentido de giro para abrir la tapa de cierre de la cinta de cerdas.

Sentido de giro para cerrar la tapa de cierre de la cinta de cerdas.
Descripción del equipo
Figura véanse las páginas de gráfico Figura A
①Cepillo de nylon giratorio
② Cabezal de limpieza orientable
③Tecla de desbloqueo del cabezal de limpieza orientable
④ Asa telescópica
⑤Empuñadura de dos manos
⑥Tecla de desbloqueo del asa telescópica
⑦Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo
⑧ Asa
⑨Interruptor del equipo
⑩ Alojamiento para batería de 18 V Battery Power
⑪ Tecla de desbloqueo de la batería
⑫Placa de características
⑬ Cubierta protectora del cepillo
⑭Medio de guiado con tapa de cierre de la cinta de cerdas
Montaje
- Introduzca el tubo adjunto con el lado achaflanado en la carcasa de los motores.
Encastra de forma audible.
CUIDADO
Peligro de daños
El asa está premontada y ajustada al nivel telescópico más corto. No modifique el ajuste antes de que el asa telescópica esté completamente montada.
- Introduzca la parte superior de la tubería en el alojamiento del asa hasta que encaje de forma audible.
Figura C
- Coloque el cable del equipo desde abajo hacia arriba en el canal de cables del asa telescópica.
Figura D
- Coloque la empuñadura de dos manos en el alojamiento hasta que encaje de forma audible.
Figura E
- Coloque la cubierta protectora en el alojamiento hasta que encaje de forma audible.
Figura F
- Desenrosque el mango de cierre del soporte de la cinta de cerdas en el sentido de las agujas del reloj y retírelo.
Figura G
- Una la cinta de cerdas en una corona encajando la esfera en la ranura.
Figura H
- Coloque la corona de cerdas en el so- porte.
Figura I
- Coloque el medio de guiado, incluida la tapa de cierre de la cinta de cerdas, y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Figura J
Puesta en funcionamiento
Ajustar el equipo
Ajustar el asa telescópica
Puede ajustar la longitud del equipo a sus necesidades.
- Presione la tecla de desbloqueo.
- Ajuste el asa telescópica como desee.
Figura K
Ajustar el cabezal de limpieza
Puede adaptar el ángulo del cabezal de limpieza a sus requisitos de limpieza. El equipo tiene las siguientes opciones de ajuste:

Para usuarios de hasta 177 cm de altura.

Para usuarios de más de 178 cm.

Para usar debajo de objetos, p. ej. un banco.
- Pulse la tecla de desbloqueo del cabezal de limpieza.
- Ajuste el cabezal de limpieza.
Figura L
Colocación de la batería
CUIDADO
Contactos sucios
Daños en el equipo y en la batería Compruebe la presencia de suciedad en el alojamiento de la batería y los contactos antes de la colocación y, en caso necesario, límpielos.
Figura M
- Coloque la batería en el alojamiento hasta que encaje de forma audible.
Retirar la batería
ADVERTENCIA
Arranque descontrolado
Peligro de lesiones
Retire la batería del equipo durante las pausas de trabajo y antes de las tareas de mantenimiento y conservación.
Figura N
- Presione la tecla de desbloqueo.
- Saque la batería del equipo.
Servicio
Conexión del equipo
Debe presionar el desbloqueo para liberar el interruptor del equipo (función de seguridad). Solo entonces puede conectarse el equipo con el interruptor del equipo.
- Pulse la tecla de desbloqueo del interruptor del equipo.
Figura O
- Pulse el interruptor del equipo al mismo tiempo.
El equipo se pone en marcha.
- Suelte la tecla de desbloqueo del interruptor del equipo.
El equipo sigue funcionando.
- Suelte el interruptor del equipo.
El equipo se detiene.
Eliminar malas hierbas
Nota
Tenga en cuenta que el equipo elimina malas hierbas de forma superficial. No elimina las raíces.
Nota
Recomendamos usar el equipo únicamente en posición horizontal, ligeramente angulada. El uso vertical puede provocar un desgaste más rápido de la cinta de cerdas. El cepillo de nylon suave es capaz de eliminar una amplia variedad de tipos de malas hierbas de casi cualquier superficie resistente o entre las mismas. En función de las influencias externas (humedad del aire, humedad del suelo y temperatura ambiente) el resultado de limpieza puede variar.
CUIDADO
Peligro de daños
No utilice el equipo para frotar, ni la cubierta protectora del cepillo para rascar. El equipo puede dañarse.
- Guíe el equipo sobre la superficie a limpiar con movimientos lentos, siempre ligeramente inclinado y sin ejercer presión. No guíe el equipo en plano sobre la superficie.
Figura P
-
Trate la vegetación persistente varias veces lentamente.
-
Para el tratamiento de juntas el equipo puede sujetarse por los lados de la segunda asa para inclinarlo ligeramente. Tenga en cuenta que es posible que se elimine también el material de juntas suelto.
Transporte
△PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
Almacenamiento correcto del equipo
Cuelgue el equipo por la argolla de enganche del asa para almacenarlo. De forma alternativa también se puede colocar el equipo sobre el borde de la cubierta protectora.
CUIDADO
Peligro de daños en las cerdas
No coloque el equipo sobre las cerdas.
Cuidado y mantenimiento
Cambiar la cinta de cerdas
Nota
La cinta de cerdas debe cambiarse cuando aparezca desgaste en las cerdas.
- Saque la batería del equipo.
- Desenrosque el mango del soporte de la cinta de cerdas en el sentido de las agujas del reloj y retírelo.
Figura G
-
Extraiga la cinta de cerdas desgastada con la ayuda de extracción.
-
Ensamble la nueva cinta de cerdas en una corona encajando la esfera en la ranura.
Figura H
- Coloque la corona de cerdas en el so- porte.
Figura I
- Coloque el medio de guiado, incluida la tapa de cierre de la cinta de cerdas, y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Figura J
Cambiar la cubierta protectora
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por partículas que salen disparadas
Utilice el eliminador de malas hierbas únicamente con la cubierta protectora intacta. Debe cambiarse la cubierta protectora cuando aparezcan signos de desgaste como fisuras o roturas.
- Retire la cinta de cerdas.
- Suelte el cierre de la cubierta protectora con un atornillador plano.
Figura Q
-
Tire hacia atrás de la cubierta protectora.
-
Coloque la nueva cubierta protectora y ajústela en su lugar, vea el capítulo Montaje.
Limpieza
Debe retirarse la batería del equipo antes de la limpieza.
CUIDADO
Limpieza incorrecta
Daños en el equipo
No limpie el equipo con mangueras o agua de alta presión.
No utilice detergentes agresivos.
No golpee el suelo con el cepillo.
- Retire la batería.
- Retire los restos de vegetación con un cepillo.
- Limpie el equipo con un paño húmedo.
Retirar la empuñadura de dos manos
Figura R
La empuñadura de dos manos puede retirarse para realizar reparaciones.
- Suelte el cierre de la empuñadura de dos manos con un atornillador plano.
- Saque la empuñadura de dos manos hacia abajo del soporte.
Al volver a montarla preste atención a que la empuñadura de dos manos encastra de forma segura.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa.
Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería disminuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aunque esté completamente cargada. Esto no se considera una avería.
El equipo no se pone en marcha
La batería no está colocada correctamente.
- Introduzca la batería en el alojamiento hasta que encastre.
La batería está vacía.
- Cargue la batería.
La batería está en modo de reposo.
- Presione el interruptor del equipo durante más tiempo o una segunda vez.
La batería está defectuosa.
- Sustituya la batería.
Cinta de cerdas bloqueada / El equipo está sobrecargado / Se ha soltado la protección de motores.
-
Deje enfriar unos minutos el equipo.
-
Aplique menos presión sobre el equipo durante el funcionamiento
El equipo se detiene durante el funcionamiento
La batería está sobrecalentada
- Interrumpa el trabajo y deje enfriar la batería por debajo del rango de temperatura admisible. Esto puede tardar algunos minutos.
Resultados de limpieza insuficientes
Cerdas desgastadas
- Sustituya la cinta de cerdas.
La tapa de cierre de la cinta de cerdas, incluido el medio de guía, no se puede abrir
Contaminación
-
Retire la batería.
-
Inserte un atornillador plano en la ranura del medio de guía.
Figura S
- Gire la cubierta protectora del cepillo con ayuda del efecto palanca del atornillador en la dirección del símbolo de "Bloqueo abierto".
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Datos técnicos
| WRE 18-55 | WRE 18-55 Battery Set |
Datos de potencia del equipo
| Tipo de batería - Battery | |||
| Power18/25 | |||
| Tensión de funcionamiento de la batería | V | 1 | 8 1 |
| Velocidad de rotación de cepillos | 1/min | 2300-2800 | 2300-2800 |
| Diámetro de cepillos | mm | 180 180 | |
| Material de los cepillos | Nylon | Nylon | |
Peso y dimensiones
| Peso kg 2,8 3,3 | ||
| Longitud x anchu- mm | 1370 x | 1370 x |
| ra x altura | 230 x | 230 x 3 |
| 380 | 80 | |
Valores calculados
| Nivel de vibraciones mano-brazo | m/s2 | 3,2 | 3,2 |
| Inseguridad K m/s | 2 | 0,5 | 0,5 |
| Nivel de presión acústica | dB(A) | 71 | 71 |
| Inseguridad KpA | dB(A) | 2 | 2 |
| Intensidad acústica LWA+ Inseguridad KWA | dB(A) | 87 | 87 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Eliminador de malas hierbas
Tipo: WRE18-55 Battery
Directivas UE aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A2: 2011
EN 55014-2
EN 50581
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 83
Garantizada: 87
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.
Responsable de documentación: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Perigo de lesões devido a partículas projetadas
- Premir a tecla de desbloqueio.
- Ajustar a pega telescópica, tal como pretendido.
Figura K
- Colocar a coroa de cerdas no suporte.
Figura I
Perigo de lesões devido a partículas projetadas
Resultado de limpeza insuficiente
Cerdas gastas
- Substituir a fita de cerdas.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006+A2: 2011
EN 55014-2
EN 50581