AH550 - Humidificador Venta - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AH550 Venta en formato PDF.
| Tipo de producto | Humidificador de aire por evaporación en frío |
| Marca | Venta |
| Modelo | AH550 |
| Dimensiones (L × A × Al) | 45 × 30 × 33 cm |
| Peso | Aproximadamente 5,2 kg |
| Alimentación | 100-240 V, 50/60 Hz, adaptador de corriente modelo BI13-240050-Cd / FJSW1982400500 |
| Consumo eléctrico (niveles 1-3) | 3 / 5 / 8 W |
| Nivel sonoro (niveles 1-3) | 24 / 35 / 45 dB(A) |
| Superficie de habitación recomendada | Hasta 60 m² (altura máx. 2,5 m) |
| Capacidad del depósito de agua | 10 litros (máx.) |
| Pantalla | Pantalla táctil interactiva |
| Funciones principales | 3 niveles de potencia, modo automático, modo noche (SLEEP), apagado automático por falta de agua, visualización de la humedad |
| Conectividad | WiFi 2,4 GHz (control mediante aplicación Venta Home) |
| Principio de funcionamiento | Evaporación en frío con pilas de discos rotativos; purificación natural del aire |
| Mantenimiento y limpieza | Vaciado y limpieza del depósito cada 14 días; adición de agente higiénico Venta; limpieza semestral con limpiador Venta |
| Seguridad | Apagado automático por falta de agua; bloqueo de la parte superior; protección contra sobrecalentamiento |
| Accesorios incluidos | 1 botella de agente higiénico 50 ml, manual de instrucciones |
| Garantía | 2 años a partir de la fecha de compra |
| País de origen | Alemania (marca Venta-Luftwäscher GmbH) |
Preguntas frecuentes - AH550 Venta
Preguntas de los usuarios sobre AH550 Venta
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AH550 - Venta y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AH550 de la marca Venta.
MANUAL DE USUARIO AH550 Venta
Estamos convencidos de que este modelo de Venta superará sus expectativas y le sera de gran calidad.
Lea totalmente las instrucciones de manejo, conservelas bien para su posterior consulta y observe todas lasindicaciones de seguidad, asi como el uso debido. Encontrará la ultima version de las instrucciones de manejo en nuestra pagea web www.venta-air.com
ESTIMADO CLIENTE:
Original Connect es un potente humidificador de aire que hemos perfeccionado dotandolo de pantalla táctil y compatibiliad con la aplicación Venta AirConnect, para proportiarle un manejo aun máscomfortable.
La aplicacion Venta Home le permite controlar sus aparatos desde fuera de casa y consultar informaciones. Original Connect propicia una humedad ambiental saludable y&auda a reducir los contaminantes del aire de forma natural.
Principio de funciona de Venta
El aire de la estancia es conducido a工程技术 de un ventilador al interior del humidificador de aire. Dentro hay una bandeja de agua con un bloque de placas circulares de estudiodo diseño, que se enquiryra en constante rotacion. De la superficie de estas placas se evapora agua higienizada, que se incorpora enterces al aire de la estancia. Alismo tiempo, estas placas retienen agentes contaminantes como particas de polvo o polen, las lavan en el agua y las colectan en el humidificador de aire.
INDICE
Indicaciones de seguridad 90
Volumendesuministro92
Simbolos 92
Usodebido 92
Uso indebido 92
Vista general 93
Antes del primer uso 93
Puesta en marcha 94
Indicadores,funciones yajustes 95
WiFi / hotspot 97
Configuración y aplicación de Venta 98
Limpieza ysciousos 99
Limpieza de la parte superior
del aparato 101
Datos&Tecnicos 102
Accesorios 103
Proteccion de datos 103
Garantía 103
Reciclaje y eliminacion 103
Que pasa si... 104
Equipo de service de Venta 105
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con una capacité limitada desde el punto de vista fisico, sensorial o mental, o bien que carezcan de experiencia y/o de los conocimientos correspondientes, siempre que haya una persona responsable de su seguridad y se encar-gue de su vigilancia e instruccion en el modo de empleo del aparato.
- Lea totalmente las instrucciones de manejo antes de lapellita en marcha y conservelas bien para su posterior consulta.
- El aparato no es un juguete para niños.
- Los niños menos de 8 años o sin vigilancia no deben realizar la limpieza ni el cuidado del aparato.
- Mantenga el aparato y su conector de red fuera del alcance de niños menos antes de 8 años.
- Un uso indefinido puede darar el aparato y causar lesiones a personas.
- Conecte el aparato únicamente a tomas de corriente adecuadas; la tension de redDebe coincidir con los datos de la plac de caracteristicas del aparato.
- Este aparato solo puede'utilizarse con los siguientes conectores de red: «N.°modelo BI13-240050-Cd / FJSW1982400500».
- Noonga en marcha el aparato bajo ningúnconcepto si el cable o el conector de red estádanadas.
- Desenchufe el conductor de red de la toma de corriente antes de cada operacion de limpieza o mantenimiento, asi como para mover o transporte el aparato.
- Noonga en marcha el aparato si se ha caido o ha sufrido daños de cualquier(other modo.
- Las reparaciones de aparatos electricos solo deben ser efectuadas por profesionales. Una reparacion inadequada peut ser una fuente de peligros considerables para el usuario.
- No se siente nunca encima del aparato ni lo utilizes para depositar objetivos.
- No introduzca objetos extraños en el aparato.
- Nosumerja la parte superior del aparato en agua u othero liquido.
- No sobrecargue el aparato.
-
No transporte ni vuelque el aparato con el depuesto Ileno.
-
No desenchufe el conductor de red de la toma de corriente tirando del cable ni con las manos mojadas.
- El aparato soloDebe ponerse en marcha si está Completely montado.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca.
- Coloque el aparato de forma que no pueda ser volcado y que nadie能把 tropezar con el aparato o el cable.
- Guarde unaSeparatedmina de 50 cm entre el aparato y las paredes u呼和浩特os objetivos.
- Altitude montaje maxima:2000 metros
- No cubra ni bloquee las ranuras de ventilacion, con el fin de evaporar que el apa-rato se sobrecaliente o sufra daños.
- Si la humedad ambiental relativa supera constantemente el 60% pueda favorer la proliferacion de organismos biologicos, sobre todo en invierno.
- Si se da un uso correcto al aparato, las propiedades del mesmo y la Tecnología de evaporación en frío hacen que no puedaEAR agua en forma de gotas, vapor, neblina o deposiciones de cal.
- El aparato solo puede utiliser con los accesorios originales de Venta previstos. Venta-Luftwäscher GmbH no acepta responsableidad alguna por daños provocados por accesorios ajenos.
- Si no va a usar el aparato durante various días, si va a permanecer desconectado o lo va a guardar durante un periodo prolongado, deben vinciar Completely la bandeja de agua, limpar lajecidad que pueda haberse formado y secajar, con el fin de prevenir la formacion de olores desagradables o de organismos biologicos en el agua estancada o en los restos de agua.
- Desenchufe el conductor de red de la toma de corriente cuando no utilizes el aparato.
- Impida que el entorno del aparato se mejo o humedezca. Si se forma humedad, bajo el nivel de potencia del aparato. Si no pueda reducir la potencia de salute del aparato, utiliser a intervalos. Asegúrese de que no se humedezcan materiales absorbentes como alfombras, cortinas o manteles.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
1 aparato de Venta
1 frasco de aditivo higiénico de 50 ml
1 guía breve
1 lista deindicaciones deseguidad
Si faltaran piezas o estuvieran dañadas, pángase en contacto con el equipo de servicios de VENTA o con su distribuidor local.
SÍMBOLOS

Indicaciones de seguridad: léalias atentamente y observables para evitar daños personales y materiales.

Información complementaria

Consejos utiles
USO DEBIDO
Este aparato de Venta es un electrodoméstico que sirve para humedecer el aire en espacios interiores. El aparato no está Concebido para ser uso en extremos. Cualquier uso distinto o cualquier modificación del aparato se considera un uso indefinido. El fabricante no se hace responsable de los días o lesiones occasionados por un uso indefinido.
USO INDEBIDO
Un uso indefinido puedeponer enpeligro la salute y la vida. Este incluye el uso en las conditiones seguides:
·En recintos con atmósferas potencialmente explosivas y/o agresivas
- En recintos con una elevada concentración de disolventes
Cerca de piscinas o terreiros humedes
·Al aire libre

VISTA GENERAL
1 Pantalla
2 Parte superior del aparato
3 Conector de red (montado)
4 Proteccion para el transporte
5 Bloque de placas Circulares
6 Proteccion para el transporte
7 Parte inferior del aparato
8 Frasco de aditivo higienico de 50 ml
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato de su embalaje y colóquelo en una superficie. Saque de la caja el frasco de aditivo higénico 8 de 50ml . Retire la parte superior 2. Retire la protección para el transporte 4 de la parte superior 2. Extraiga el bloque de plascas circularares 5 de la parte inferior 7 y retire la protección para el transporte 6.




PUESTA EN MARCHA
A Llene con agua del grifo la parte inferior 7 hasta lamarca WATERLINE como mayor y anada 50ml de aditivo higiénico 8 (tod el contentido del frasco).
! No llene nunca el aparato con la parte superior puesta!
Es muy importanteañadir aditivo higienico, porqueshipsa a humidificar el aire de forma optima.
B Inserte el bloque de placas circulares 5 en la parte inferior 7 y acople la parte superior 2 a la parte inferior 7.
C Conecte el conector de red 3 a la toma de corriente y ponga en marcha el aparato tocando brevemente la tecla de encendido de la pantalla 1.
La tecla de encendido para conectar y desconectar el aparato solo se enciende si el aparato está enchufado a la corriente.
INDICADORES, FUNCIONES Y AJUSTES

Indicador Funcion
| 1 Humidity | Indica la humedad ambiental en la estancia (0 - 99%). |
| 2 Nivel de potencia | Muestra la velocidad 1 - 2 - 3. |
| 3 - y + | Permiten ajustar el nivel de potencia mediante pulsión breve: - reduce y + aumento la velocidad. |
| 4 SLEEP | Tocándolo brevamente se conecta o desconecta el modo nocturno. ACTIVADO: el aparato atenúa la iluminación de la panta-lla y reduce el nivel de potencia al 1. El nivel de potencia 2 pueda modificarse manual-mente con la tecla 3 + o -. No es posible activar el modo automático 7. Ajuste del brillo deseado para la pantalla en el modo nocturno: pulse durante 3segundos la tecla SLEEP hasta que los indicadores HUMIDITY 1 y SLEEP 4 parpadeen. Accionando la tecla 3 - o +, ajuste el brillo de la pantalla selecciónando la graduación deseada entre el 0 y el 10 que parpadean en HUMIDITY 1. Vuelva a pulsar la tecla SLEEP durante 3segundos hasta que los indicadores HUMIDITY 1 y SLEEP 4 queden fjos y en HUMIDITY 1 aparezca nuevomente la humedad ambiental medida en la estancia. DESACTIVADO: la pantalla está iluminada con mayor intensidad y el aparato funciona al nivel de potencia ajustado 1 - 3. |
Indicador Funcion
| 5 | O | Conexión o desconexión del aparato mediate pulsión breve de la tecla de encendido. |
| 6 | WIFI | Conexión y desconexión del WiFi mediate breve pulsión del símbolo. Activación del modo HOTSPOT (punto de acceso) pulsando la tecla durante 3 segundos. Encontrará una descripción detallada en el apartado "WiFi / hotspot". |
| 7 | AUTO | Tocando brevamente la tecla AUTO se conecta o desconecta el modo automático. ACTIVADO: la palabra AUTO parpadea continually en la pantalla y el aparato regula de forma automática los niveles de potencia en función de la humedad ambientalen la estancia. Si se activa AUTO, en el indicator HUMIDITY 1 aparece la humedad deseada (el ajuste predeterminado es 50%), que parpadea dos veces, y a continuación vuelve aazorrarse la humedad ambientalemedida en la estancia. Si se supera la humedad ambiental predeterminada en más de un 5%, el ventilador se desconectará al cabo de aprox. 60segundos y en el indicator de velocidad 2 no se lo做不到. La humidificación del aire quedará interruptida. DEACTIVADO: la palabra AUTO está permanecementente encendida y el aparato funciona con el nivel de potencia ajustado 1-3. Ajuste de la humedad ambiental deseada al 30-70%: mantenga pulsada la tecla AUTO durante 3 segundos. El indicator HUMIDITY 1 parpadea continually. Ajuste la humedad ambiental deseada con la tecla 3-o+ (en incrementos del 5%). Vuelva amantener pulsada la tecla AUTO durante 3segundos hasta que se apague el parpadeo del indicator HUMIDITY 1 y se mueste de nuevo la humedad ambientalemedida en la estancia. Asegúrese de que está connectado el modo automático: la palabra AUTO tiene que parpadear de forma continua en la pantalla. |
WIFI / HOTSPOT

WiFi
Indicador Funciones y ajustes
| Tocando brevamente el símbolo WiFi se conecta/desconecta o activa/desactiva la connexión WiFi. Conexión WiFi CONNECTADA o activada. | |
| Iluminado | Se ha establecido la connexión WiFi con el servidor de Venta online. |
| Parpadea despacio | Se ha establecido la connexión WiFi con la red local. |
| Parpadea deprisa | La connexión WiFi no se ha establecido todas y o se ha interrupido. |
| Iluminado | Conexión WiFi DESCONECTADA o desactivada. El modulo de WiFi no envía ni recibe datos y no está connectado con ninguna red o aparato. |
| El aparato de Venta se enquirytra en el modo hotspot y está lista para la configuración o ajuste de la red. Los quatre segmentos del símbolo WiFi se iluminan sucesivamente de abajo a arriba. El modo hotspot (punto de acceso) puedaactivarse en todo momento cuando funciona el aparato tocan-do el símbolo WiFi y manteniéndolo pulsado durante 3seguidos. |
CONFIGURACION Y APPLICATION DE VENTA

1. Active el modo hotspot en el aparato de Venta
Paraarlo,loscuatro segmentos delsimpoloWiFi de la pantalla del aparato...,

Este modo se activa automatically en laprimera puesta en marcha.

El modo hotspot puede activarse en todo momento tocando el símbolo WiFi y mantenieniéndolo pulsado durante 3 seguidos.
2. Active el WLAN en el téléphone móvil o la tableta
Asegürese de que su téléphone móvil o tableta está conectado con la red WLAN de su casa.
3. Descargue la aplicación de VENTAO instálela y abrala
La aplicacion gratuite de Venta le permite controlar a distancia el aparato con toda calidad, y utilizes y gestionar las functions ampliadas del aparato.




4. Configure el WiFi con la aplicacion de Venta
Siga lasindicaciones que aparecen en la pantalla de su téléphone móvil o tableta.

Si surgealgun problema durante la configuracion delWiFi, consulte el apartado *Que pasa si no se possible establisher la connexion WiFi?".
Encontrará másinformation en www.venta-air.com/Service/Venta-Home-App/
LIMPIEZA Y CUIDADOS



Atencion! Asegurese de que durante todas las medidas el aparato este apagado y el conector de red no se enquirytre enchufado a la toma de corriente.
Indicator Medidas
8 WATER
Retire la parte superior. Llene la parte inferior con agua del grifo hasta lamarca WATERLINE. Coloque la parte superior sobre la parte inferior y vuelva aponer en marcha el aparato.
En cuando se detecta un nivel de agua insuficie en la parte inferior, el aparato se desconecta automatistically y aparece el indicator WATER. En el indicator HUMIDITY 1 parpadean dos rayitas y no se muestra la humedad ambiental.

Para humedecer y purificar el aire interior de forma continua da recomendamos rellenar agua a tiempo.
9 SERVICE
Retire la parte superior. Vacia el agua residual de la parte inferior. Enjuague la parte inferior y las placas circularaes. Llene la parte inferior con agua del grifo hasta lamarca WATERLINE como maximo y anada aditivo higienico de Venta (consulte la dosificacion en la escala de la parte posterior del frasco). Vuelva a montar el aparato. Toque el indicator SERVICE 9 de la pantalla y mantengalo pulsado durante 3segundos hasta que se apague.

Para garantizar un funcionacontinuo higiénicamente impeccable, el indicator SERVICE recuerda cada 14 días que debe uarse esta medida.

Esta medida pueda realizarse siempre que sea Neededo, incluso si no se ha encendido el indicator SERVICE. Paraarlo, no tiene que tocar el indicator SERVICE 9 ymantenerlo pulsado durante 3 ndos. El suiviente recordatorio (SERVICE) aparecerá a los 14 días.
Los residuos que pueda haber en la bandeja de agua y en el bloque de plascas circularares (sedimentos o decoloraciones blancas, marrones o de color verde-amarillento) NO menoscaban el funciona del aparato. Para hacer a cabo la limpieza semestral recomendamos el limpiador de Venta. Consulte las instrucciones de uso adjuntas al limpiador.

1
2


3

4

5

6
LIMPIEZA DE LA PARTES SUPERIOR DEL APARATO

jAtencion! Asegürese de que durante todas las medidas el aparato está apagado y el conector de red no se enquirytre enchufado a la toma de corriente.
01 Retire la parte superior de la inferior. Pulse las teclas de bloqueo de forma que los extremos se levantan.
02 Despliegue las piezas laterales.
03 Despliegue los laterales estriados.
04 Desenchufe el conector de red del motor 1. Extraiga el motor tirando de el hacer arriba 2. Suelte el cable del conector de red del clip de sujeción y tire de el hacer abajo a工程技术 de la abertura de la parte superior 4.

-
No descenthe motor ni el conector de red, no los sumerja en agua ni deja que entrada en contacto con liquidos!
-
Utilice únicamente un paño seco para limpiar el motor, las aspas del ventilador y el engranaje.
- La parte superior desmontada puede lavarse con agua corriente.
- La parte superior desmontada tiene que estar Completely seca antes de proceder a su montaje.
05 Coloque el motor en la parte superior, prestando atencion a hacerlo por elazo correcto 1. Tireancia arriba del conector de red a trovés de la abertura de la parte superior 2 y enchufelo Completely en el motor 3. Fije el cable en el clip de sujecion 4.
06 Los extremos de las teclas debloqueo tienen que quedar levantanados. Pliegue los laterales estriados 1 y 2, y a continuacion pliegue las piezas laterales 3 y 4.Presione los extremos de las teclas debloqueo 5 y 6 para cerrar bien la parte superior.
DATOS TÉCNICOS
| Modelo | AH510 / AH515 | AH530 / AH535 | AH550 / AH555 |
| Superficie de accesión* ≤ 35 | m2 ≤ 45 m2 ≤ 60 m2 | ||
| Pantalla táctil interactiva | De series | ||
| Control por aplicación Wi-Fi de series | |||
| Colores Blanco brillante / negro brillante | |||
| Niveles de potencia 3 + automático | |||
| Emissiones acústicas (niveles 1-3) | 24/34/44 dB(A) | 24/34/44 dB(A) | 24/35/45 dB(A) |
| Consumo electrico (niveles 1-3) | 3 / 5 / 8 varios | ||
| Tensión de red 100-240 V / 50/60 Hz | |||
| Capacidad de agua (máx.) | 5 litres 7 litres | 10 litres | |
| Medidas (long. x anch. x alt.) | 26×28×31 cm | 30×30×33 cm | 45×30×33 cm |
| Peso | Aprox. 3 kg | Aprox. 3,5 kg | Aprox. 5,2 kg |
| Rango de frequencies WLAN | 2,4 GHz | ||
| Potencia de emisión WLAN | Máximo 20 dBm | ||
- Para una.altura maxima de 2,5 m
Sujeto a modificaciones y posibles erros
ACCESORIOS
Los accesorios peuvent encargarse por téléphone o cursando un pedido en la頁a www.venta-air.com.
PROTECCION DE DATOS
Venta-Luftwäscher GmbH trata sus datos con absoluta confidencialidad.
Si deseas más información sobre protección de datos, consulte nuestra的政治a de privacidad en www.venta-air.com
GARANTÍA
En Venta-Luftwäscher GmbH estamos convencidos de la gran calidad de nuestros productos, y porarlo garantizamos durante dos años a partir de la Fecha de comprà que este producto no presente defectos si se Employmente debidamente. Si a pesar de todo constatara algunos defecto de material o procesamento, le rogamos que se ponga en contacto con el equipo de servicios de Venta o su distribuidor. Asimismo, sonvacidas las conditiones de garantía generales de Venta: www.venta-air.com
El material de embalaje puede volver a emplearse. Por favor, elimine el embalaje de forma ecologica en el conteditor correspondiente.

El «conteditor tachado» simboliza la obligatoriedad de eliminar por分开arlos aparatos electricos o electrónicos usados (WEEE). Estos aparatos peuvent contener sustancias peligrosas y perjudiciales para el medio ambiente. Estos productos deben llvarse a un lugar oficial de
recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos, y no deben eliminarse jusqu'ào con residuos dométricos no clasificados. De este modo contribuirá a preservar recursos y proteger el medio ambiente. Para más información,pongase en contacto con las autoridades locales.
No permitted in ningún caso que los niños juguen con bolsas de plástico u otros envoltorios, ya que podrián lesionarse o asfiarse. Guarde este tipo de material en un lugar seguro o eliminelo de forma ecológica.
jQUÉ PASA SI…

Asegürese de que durante todas las medidas el aparato está apagado y el conector de red no se enquirytre enchufado a la toma de corriente.
... la pantalla muestra E1?
El aparato se ha desconectado automatistically porque las teclas de bloqueos de la parte superior no está bien cerradas.

Cierre bien las teclas de bloqueo aparendolas debidamente por sus extremos. Desconnecte y vuelva a conectar el aparato con la tecla de encendido
... la pantalla muestra E2?
El aparato se ha desconectado automatistically porque el motor está sobrecargado (por exemple, deben a la entrada de cuerpos extraños, etc).

Medida: retire la parte superior. Compruebe si los bloques de placas circularaes en la parte inferior y las aspas del ventilador en la parte superior se mueven libremente. Seguidamente, vuelva aponer en marcha el ato.
... al tocar la pantalla se ven «campos en blanco» en el fondo?
Si la estancia está seca, pueda aparecer Campos en blanco en el fondo de la pantalla a causa de las cargas electrostáticas. Esto no menoscaba el funciona ni el manejo del aparato, y no es un fallo o defecto.
... en la pantalla no aparece la tecla de encendido ( ) para conectar el aparato?
Compruebe si el conector de red está enchufado a la red electrica.
... en la pantalla no aparece la tecla de encendido para conectar el aparato.
aunque el conductor de red está enchufado a la red electrica?

Compruebe si el conector de red está bien enchufado al motor.
Medida: retire la parte superior. Cerciórese de que todo está bien colocado (veanse las instrucciones de limpieza de la parte superior del aparato). Seguidamente, vuelva aponer en marcha el aparato.
... la pantalla muestra WATERiauxque hay agua en la parte inferior?
Compruebe si hay agua suficiente en la parte inferior y/o si la parte superior está bien montada sobre la parte inferior.

Medida: retire la parte superior. Llene la parte inferior con agua del grifo para hasta lamarca WATERLINE. Monte la parte superior correctamente sobre la parte inferior.
El conector de red no debe quedar aprivaciondo entre la parte superior y la inferior. Seguidamente, vuelva aponer en marcha el aparato.
... no se pueda establishar la connexion WiFi?
Compruebe si:
- La red que utilizes es de 2,4 GHz o se-Life de una red mixta de 2,4/5 GHz, porque el modulo WiFi/WLAN no es compatible con redes de 5 GHz.
- Su router soporta 802.11b/g/n.
- Su téléphone móvil o tableta tiene instalado el sistemas iOS a partir de la version 13.0 o Android a partir de la version 8.0.

Si es preciso, actualice el sistema operativo de su téléphone móvil o tableta.
EQUIPO DE SERVICIO DE VENTA
¿Necesita más información sobre el aparato de Venta, &, precisa asesoramente personalizzato o desea pedir accesorios? No dude en consultarnos: el equipo de servicios de Venta está encantado en atenderle. Llamenos por Telefono o visitenos en la pagea web de Venta: www.venta-air.com
БОЛьшоЕСПАСИБО!
Mbyybepehbl, yTo 3Ta Moelb Venta npeB3oJTeBaun OxndaHn, nHaedeemCra, yTO OHa Bam NOppaBNTcra.
IoxaanyiCTa, noHocTbIO npOHTe 3Tu HNCTpyKcIIO NO 3KcPlyatauIN, coXpaHnTe ee dIaJIbHeIWeRo IcNoJIb3OBaHnI N CO6JIHOJaTE BCE INHCTpyKcIINo 6e3OnaChOCTn, a TaKxE No npIMeHEnIO B COOTBeTCTBnC Ha3HaueHnEM. IocLeDHIIO BercnIO INHCTpyKcIINo 3KcPlyatauIN M0xHO HaHTN HaHaHEm caITe www.venta-air.com
YBAJXAEMbI KJIneHT,
C cepnei Original Connect Bbl npno6peBbICOKpOu3BOUnteHbI yBnAHNTEB BO3dyxa, KOtOpB1, 6laTODApJ do6aBHeHIO ceHCOPHO DnCnJIeN COBMeCTmOcTc Venta AirConnect, delaet pa60Ty eue 6oJe eYdo6Ho. C nOMoU npniloxeHna Venta Home Bbl MoKeTe UnpaBnTb CBOUMn pni-6opamn n oLuyatb DoCTyn K nHΦOpMaun, HaxoJscB BHe Doma. Original Connect noDdepKnBaET 3dOpOBuO BnAxxHocTb BO3dyxa n eCTeCTBeHHoe CHnJxHne CoedePxAHn 3aqr3HnOuXn BeSeCTB B BO3dyxe.
Tak pa6oTae npHcIn Venta
Bo3dyx n3 nomeueHnuepe3 BeHTnIaTOp noaetcB yBlaJXHntb Bo3dyxa, HapOnHeHHbI BDOi, B KOTOpOM BpaAaOTcOpnHaJIbHO paCNoJoxeHNbIe cToNk Pnactn. Cnx nobepxHocTN B nomeueHne IcnapaTeC rHnueHnueckn YnCTaB Oda. B To Jx BePm TaKne 3aqr3HNTeIN, KaK nbIb NII INblbca, 3aepxNBaOTcR Ha PnactnHax, CmbBaHTcB DOoN CO6npaOTcB yBlaJXHnte Bo3dyxa.
CÖДЕРЖAHNÉ
Yka3aHnI NO TeXnKe
6e3onacnoctn 107
KomnneKT noctabkn 109
CIMBOJIbI 109
IcnoJb3OBaHne no Ha3HaueHnIO 109
IcnoJb3ObaHne He nO
Ha3HaueHn109
063op 110
IpeepnepBbIM nCPOJb3OBAHnem 110
BvOaB 3KcPnyatauio 111
HnDnKaTopbI,dyHKcnnnHaCtpoKn 112
Wifi /akTINBHaTouKa 114
KoHpIgypaiznI npIIOxKeHne
Venta 115
Ynctka n yxod 116
Texnueckne xapaKTepcntkn 117
Ynctka 119
BepxHeJyactn np6opa 119
KoMnJIeKTuOuIne u3dJIeNIA 120
3aunTa daHHbIX 120
Konfiguración a aplikácia Venta 166
Cistenie a osetrovanie 167
Cistenie 169
Horny diel spotrebica 169
Technické udaje 170
Príslušenstvo 171
Ochrana udajov 171
Záruka 171
ZOBRAZENÍ, FUNKCE & NASTAVENÍ
