SMIGMA 250.IGBT - Estación de soldadura Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMIGMA 250.IGBT Stamos en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SMIGMA 250.IGBT Stamos
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMIGMA 250.IGBT - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMIGMA 250.IGBT de la marca Stamos.
MANUAL DE USUARIO SMIGMA 250.IGBT Stamos
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
Collegato al polo positivo: saldatura MIG Collegato al polo negativo: saldatura FLUX
- Provvedere a descrivere il problema che avete riscontrato nel modo più preciso possibile in modo che il servizio clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. Più dettagliate sono le informazioni da voi fornite, maggiore è l‘aiuto che possiamo fornirvi! ATTENZIONE: Non aprire mai o smontare l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti. Ciò comporta la decadenza della garanzia a effetto immediato! IT ES SÍMBOLOS Lea este manual de instrucciones con detenimiento. Los dispositivos eléctricos no se pueden disponer con la basura doméstica. El equipo cumple con la normativa CE. ¡Lleve la ropa protectora que cubra todo el cuerpo! Utilice guantes de seguridad. Utilice siempre gafas de protección Utilice zapatos de seguridad. ¡Atención! Supercie caliente – riesgo de quemaduras ¡Atención! Riesgo de explosión y fuego. ¡Vapores nocivos, riesgo de intoxicación! Durante la soldadura se emiten gases y vapores, que pueden ser perjudiciales para su salud. La careta de soldadura debe ser utilizada con un ltro protector. Atención: El arco de soldadura emite radiación nociva. No toque piezas bajo tensión. ATENCIÓN! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del producto. El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las instrucciones en alemán.
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD
1.1 OBSERVACIONES GENERALES
- Garantice su seguridad y proteja a terceras personas de lesiones. Lea este manual con detenimiento y respete las medidas de seguridad.
- La instalación y mantenimiento del equipo deben de ser realizados únicamente por personal cualicado.
- Utilice el equipo solo para el propósito que ha sido diseñado.
1.2 PREPARACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO
LA SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN
- Asegúrese de respetar las regulaciones en materia de seguridad y protección laboral relativas a trabajos de soldadura. Tenga siempre un extintor a mano en el lugar de trabajo.
- Está prohibido soldar en zonas que contengan materiales inamables.
- No realice trabajos de soldadura cuando haya vapores o partículas inamables en el ambiente.
- Mantenga todo material inamable a un radio mínimo de 12 m del equipo. Si esto no es posible, tápelo para impedir que las chispas de soldadura provoquen un incendio.
- Es necesario tomar las medidas correspondientes contra las chispas y salpicaduras de metal candente.
- Tenga en cuenta que las chispas y salpicaduras de soldadura pueden introducirse con facilidad por pequeñas ranuras o grietas de las zonas adyacentes.
- No suelde en contenedores que contengan o hayan albergado material inamable. Tampoco en su proximidad.
- No suelde en contenedores cerrados como p.ej. tanques o barriles.
- Garantice siempre suciente ventilación en la zona de trabajo.
- Mantenga una postura estable cuando realice trabajos de soldadura.
1.3 MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
LA RADIACIÓN EMITIDA POR EL ARCO DE SOLDADURA PUEDE PROVOCAR SERIOS DAÑOS EN LOS OJOS Y LA PIEL
- Cuando realice trabajo de soldadura, utilice siempre ropa protectora resistente, sin trazas de aceite y resistente a las llamas (lana y cuero). Además porte siempre zapatos de protección, guantes de cuero y una careta o pantalla.
- Antes de empezar con la soldadura, retire de la zona de trabajo todos los objetos que representen un riesgo de incendio, tales como bombonas de butano, mecheros o cerillas.
- Es obligatorio utilizar un sistema de protección para la cara y los ojos (casco o pantalla), con el correspondiente ltro de oscurecimiento, que permita adaptar la tonalidad al amperaje de la soldadura. Las normas de seguridad recomiendan un tono del número 9 (mín. núm. 8) para amperajes inferiores a 300 A. Tonalidades inferiores solo se pueden utilizar si la pieza de trabajo está oculta por un objeto.
- Utilice zapatos secos y en buenas condiciones, así como prendas de protección.
- Utilice pantallas protectoras para proteger al usuario y a terceras personas contra el deslumbramiento y salpicaduras de soldadura.
- Use tapones o auriculares para proteger sus oídos contra el ruido y las chispas.
- Informe a terceras personas sobre los riesgos de observar directamente el arco eléctrico.
1.4 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR LA MUERTE
- Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona de trabajo para evitar que el cable quede extendido por toda la estancia y sobre un suelo que puede provocar una descarga eléctrica, chispas o fuego.
- El contacto con componentes con carga eléctrica puede provocar una descarga eléctrica y graves quemaduras.
- El arco eléctrico y la zona de trabajo están cargados de corriente.
- El circuito de alimentación y los circuitos internos de la máquina también tienen tensión cuando la alimentación está encendida.
- No toque piezas eléctricas con tensión.
- Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra mediante el uso de alfombras o cubiertas aislantes secas.
- No toque el arco eléctrico.
- Debe evitarse conectar cables excesivamente largos a la máquina.
- Antes de la limpieza o cambio del electrodo, desconecte la alimentación.
- Instale y conecte correctamente a tierra este equipo según lo indicado en el Manual del usuario y en los códigos nacionales, estatales y locales. Todo equipo que esté instalado o conectado a tierra de manera incorrecta constituye un peligro.
- Compruebe con regularidad el estado de los cables en vista a daños o partes mal aisladas.Remplace todo cable que presente deciencias a nivel de aislamiento para evitar graves lesiones.
- Apague el equipo si no lo va a utilizar.
- No envuelva su cuerpo con los cables.
- Conecte la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica.
- Utilice únicamente un equipo que esté en buen estado.
- Repare o reemplace inmediatamente las piezas dañadas. Cuando trabaje en altura utilice un arnés de seguridad para evitar caídas.
- Mantenga todos los componentes del equipo y dispositivos de seguridad en el sitio de trabajo.
- Mantenga la antorcha lo más alejada posible del cuerpo cuando apriete el gatillo.
- Conecte la pinza de tierra lo más cerca posible a la pieza de trabajo (p.ej.: al banco metálico). EL EQUIPO PUEDE ESTAR BAJO TENSIÓN, AÚN DESPUÉS DE HABERLO DESENCHUFADO DE LA CORRIENTE.
- Después de apagar y apagar el equipo, compruebe el valor del voltaje en el condensador de entrada y asegúrese de que esté cerca del cero. Si no es así, evite tocar los componentes del equipo.
ATENCIÓN: LOS HUMOS Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD!
- Mantenga siempre cierta distancia de la salida del gas.
- Cuando realice trabajos de soldadura, garantice una óptima ventilación y evite inhalar los gases.
- Retire de la zona de trabajo todo tipo de sustancias (lubricantes, disolventes, etc.) que puedan inamarse por el efecto del calor del arco y emitir gases altamente tóxicos e irritantes.
- No suelde sobre metales galvanizados, a menos que el revestimiento sea eliminado del área de soldadura de la pieza y que el lugar esté bien ventilado; si es necesario, utilice un respirador con suministro de aire. Los revestimientos y cualquier metal que contengan estos elementos pueden emitir humos tóxicos durante el proceso de soldadura. Un síntoma de una posible intoxicación es la ebre por humos del metal.
Nombre del producto MÁQUINA DE SOLDAR Modelo S-MIGMA 250.IGBT Voltaje de entrada/frecuencia nominal 230V~ / 50 Hz Corriente de entrada [A] 33 (MMA)
- El equipo está previsto para ser utilizado de acuerdo a las normas de seguridad laboral y según las indicaciones en la placa de especicaciones técnicas (Grado IP, Ciclo de trabajo, Voltaje de entrada, etc.).
- El equipo contiene piezas susceptibles de explotar cuando están cargadas de corriente. Por ello, está prohibido abrir la máquina. Esto conlleva la perdida de la garantía.
- El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de modicaciones técnicas no autorizadas en el equipo.
- En caso de avería en el dispositivo, póngase en contacto con el servicio técnico del vendedor.
- Asegúrese de no obstruir las ranuras de ventilación del dispositivo. Instale el equipo por lo menos a 30 centímetros de los artículos circundantes.
- No aproxime la máquina de soldar al cuerpo.
- No utilice el equipo en estancias con un alto nivel de emisión de gas o mucho polvo. Tampoco lleve a cabo trabajos de soldadura donde haya importantes emisiones electromagnéticas.
3.2 ALMACENAJE DEL EQUIPO
- Proteja la máquina contra el agua y la humedad.
- El equipo de soldar no se debe ubicar sobre una supercie caliente.
- Almacene siempre el equipo en un lugar seco y limpio. ES48 49 Rev. 23.05.2022 Rev. 23.05.2022
3.3 CONEXIÓN DEL EQUIPO
3.3.1 Conexión eléctrica
- La conexión eléctrica de este equipo debe ser realizada por un electricista cualicado. Además, la persona que realice la conexión deberá vericar que la máquina esté correctamente conectada a la tierra eléctrica, de acuerdo con las normativas locales.
- Ubique el equipo lo más cerca posible a la zona de trabajo.
- Der Anschluss von übermäßig langen Leitungen an die Maschine sollte vermieden werden.
- Las máquinas de soldadura monofásicas deberán de conectarse a un enchufe con toma a tierra.
- Los equipos de soldar trifásicos se suministran sin enchufe. La conexión eléctrica de los equipos trifásicos debe ser realizada por un electricista cualicado. ¡ATENCIÓN! QUEDA PROHIBIDO UTILIZAR EL EQUIPO SI LA INSTALACIÓN NO DISPONE DE UN FUSIBLE EN BUEN ESTADO
Descripción del equipo: Vista posterior: Vista del interior:
Nr. Función y descripción
1. Este piloto se enciende en cualquiera de las dos siguientes situaciones:
Si la máquina tiene una avería y no funciona correctamente. Cuando se supera el ciclo de trabajo permitido, el equipo activa el modo de protección y entra en parada para reducir la sobrecarga térmica a la que ha sido sometido y recuperar la temperatura de trabajo. Durante este proceso se ilumina el piloto rojo en el frontal del aparato. En estos casos se ruega no desenchufar el equipo del suministro eléctrico para que los ventiladores puedan seguir su proceso de enfriado. Cuando el piloto rojo se apaga signica que el dispositivo ha alcanzado la temperatura óptima de trabajo.
2. Piloto de funcionamiento. ENCENDIDO
3 Regulador para el ajuste de la velocidad del hilo
4. Regulador del voltaje en MIG
5. Regulador del voltaje en TIG / MMA
6. Interruptor TIG/MIG – MMA
7. ALIMENTACIÓN DEL ALAMBRE – activa el suministro de hilo de la máquina, que avanzará
hasta que deje de presionar este botón. Esto posibilita el control de la velocidad de avance y el enhebrado del hilo tras la sustitución de la bobina.
8. Conector de la tecla de control TIG
9. Toma de corriente y línea de gas para antorcha TIG
12. Enchufe para el cambio de la polarización:
Conectado con el polo positivo: Soldadura MIG Conectado con el polo negativo: Soldadura FLUX (núcleo fundente, sin gas)
15. Enchufe para el calentador de CO2-230V
16. Toma de gas para manguera TIG
17. Toma de gas para manguera MIG
20. Guía de alimentación del hilo
21. Cable para el cambio de polarización para MIG y FLUX (núcleo fundente, sin gas)
2. Punta de contacto
1. Tapón largo, posterior
5. Boquilla de cerámica
5. CONEXIÓN DE LOS CABLES DE SOLDADURA
DESCRIPCIONES: Limite el número de cables conectados a la unidad al mismo tiempo. Por ejemplo, durante la soldadura MIG, no se pueden conectar otros cables de soldadura (por ejemplo, TIG), ya que en este caso la soldadura MIG no funcionará. Este procedimiento garantiza el buen funcionamiento de la máquina y la seguridad del trabajador. MODO MMA
1. La soldadura MMA se debe seleccionar con el interruptor (Nr. 6).
2. El cable de masa debe conectarse al polo positivo „+“ (Nr. 11)
3. Conecte el cable de la pinza portaelectrodos al polo negativo „-“ (Nr.10). Atención: ¡La polarización
de los cables se puede alternar! ¡Toda la información referente a la polarización la encontrará en las instrucciones del fabricante de los electrodos!
4. A continuación enchufe el adaptador de corriente, encienda el equipo y conecte la pinza de masa a la
pieza de trabajo. El equipo estará listo para trabajar. MODO TIG Antes de soldar en TIG, conecte la botella de gas en la toma trasera (Nr. 16 – TIG GAS) del equipo.
1. Seleccione el modo MIG/WIG con el interruptor (Nr. 6).
2. El cable de masa debe conectarse al polo positivo „+“ (Nr. 11).
3. Acople la línea de gas/alimentación de la antorcha TIG al conector (9), y el cable de control TIG al
4. Enchufe el adaptador de corriente, encienda el equipo y conecte la pinza de masa a la pieza de trabajo.
El equipo estará listo para trabajar.
MODO DE SOLDADURA MIG
Antes de empezar con la soldadura MIG debe conectar la botella de gas al conector (Nr. 17) MIG GAS (En la parte trasera del equipo). A continuación conecte el cable de cambio de la polarización al polo positivo „+“ (Nr. 11) y a la toma Nr. 12.
1. Seleccione el modo MIG/WIG con el interruptor (Nr. 6).
2. El cable de masa de debe de conectar al polo negativo „-“ (Nr. 10).
3. Ahora puede montar el hilo correspondiente, enchufar el equipo a la corriente y encenderlo. Conecte
la pinza de masa a la pieza de trabajo y el equipo estará listo para trabajar.
MODO FLUX (núcleo fundente sin gas) Antes de empezar con la soldadura FLUX, debe conectar el cable de cambio de la polarización al polo negativo „-“ (Nr. 10) y a la toma Nr. 12.
1. Seleccione el modo MIG/WIG con el interruptor (Nr. 6).
2. El cable de masa de debe de conectar al polo positivo „+“ (Nr. 11).
3. Ahora puede montar el hilo correspondiente, enchufar el equipo a la corriente y encenderlo. Conecte
la pinza de masa a la pieza de trabajo y el equipo estará listo para trabajar.
6. RETIRADA DEL EMBALAJE
Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder devolver el aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación.
7. TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Para transportar el dispositivo, protéjalo tanto de sacudidas como de caídas, y evite colocar objetos en la parte superior. Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo se haya enfriado y desenchúfelo de la corriente.
- Para su limpieza utilice siempre detergentes no corrosivos.
- Después de cada limpieza, deje que las piezas se sequen completamente, antes de volver a utilizarlo.
- Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado, protegido de la humedad y radiación solar.
9. COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO
Examine con regularidad los componentes del equipo para comprobar su estado de desgaste. Si hay algún componente dañado, no utilice el equipo y dirígase inmediatamente al vendedor. ¿Qué hacer en caso de problemas? Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
- Número de factura o de serie (este último lo encontrará en la placa de informaciones técnicas en el dispositivo).
- En caso de necesidad, tome una foto de la pieza averiada.
- Cuanto más detallada sea la información que nos aporte, más rápido y exacto podrá ser el diagnóstico de nuestro servicio post-venta. ¡Cuanto más detallada sea la información, antes podremos ayudarle! ATENCIÓN: Nunca abra el equipo sin consultar previamente a nuestro servicio post – venta. ¡Esto puede llevar a una pérdida de la garantía! ES52 53 Rev. 23.05.2022 Rev. 23.05.2022
ManualFácil