SMIGMA 250.IGBT - Estación de soldadura Stamos - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMIGMA 250.IGBT Stamos en formato PDF.
| Tipo de producto | Equipo de soldadura profesional MIG/TIG/MMA |
| Marca | Stamos |
| Modelo | S-MIGMA 250.IGBT |
| Tensión de entrada | 230 V~ / 50 Hz |
| Corriente de entrada nominal (MMA) | 33 A |
| Corriente de entrada nominal (TIG) | 22,5 A |
| Corriente de entrada nominal (MIG) | 29,5 A |
| Tensión en vacío | 62 V |
| Rango de corriente de soldadura MMA | 15 - 250 A |
| Rango de corriente de soldadura TIG | 15 - 250 A |
| Rango de corriente de soldadura MIG | 50 - 250 A |
| Ciclo de trabajo al 60% | 250 A (MMA/TIG/MIG) |
| Ciclo de trabajo al 100% | 193 A (MMA/TIG/MIG) |
| Modos de soldadura | MIG, TIG, MMA, Flux |
| Alimentación | Monofásica, con toma de tierra |
| Refrigeración | Ventilador integrado |
| Protección térmica | Indicador de sobrecalentamiento con parada automática |
| Instrucciones de seguridad | Protección corporal integral obligatoria (máscara, guantes, zapatos) |
| Limpieza | Después de cada uso, desconectar y dejar enfriar |
| Conformidad | Con las directivas europeas |
Preguntas frecuentes - SMIGMA 250.IGBT Stamos
Preguntas de los usuarios sobre SMIGMA 250.IGBT Stamos
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMIGMA 250.IGBT - Stamos y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMIGMA 250.IGBT de la marca Stamos.
MANUAL DE USUARIO SMIGMA 250.IGBT Stamos
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIMBOLOS
Lea este manual de Instruetiones con detenimiento.
Los dispositivos electricos no se pueda disponible con la basura domestica.
El equipo cuple con la normativa CE.
Lleva la ropaprotectora que cubra todo el cuerpol
Uilice guantes de seguridad.
Ucilice siempre gafas de proteccion
Ullice zapatos de seguridad.
Atencion! Superficie caliente - ricosgo de quemaduras
Atencion! Riesgo de explosion y fuego.
Vaporos noiclos, risco de intoxication! Durante la soldadura se emiten gases y vaporos, que.
pueden ser perjudiciares para su salute.
La careta de soldadura debe serutilizada con un filtro protector.
Atencion:El arco de soldadura emite radiacion nociva.
No toque piezas bajo tension.
ATENION! En este manual se incluyenotos ilustrativas,que podrirn no coirdir exactamente con la aparancia real del producto.
El Texto en alemn corresponda a la version original. Los-textos enoras lenguas son traduciones de las instruetiones en alemn.
I. MEDIDAS DE SEGURIDAD
1.1 OBSERVACIONES GENERALES
- Garancice su segudir y proteja a terceras personas de lesiones. Lea este manufac con detenimiento y respeze las medicas de segudir.
La instalacion y mantenimiento del equipo deben de ser realizados unicolemente por personal qualificado. - Udice el equipo solo para el proposto que ha sido disenado.
1.2 PREPARACION DE LA ZONA DE TRABAJO
LA SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSION
- Asegürese de respetar las regulaciones en materia de seguidad y proteccion laboral relativas a problemas de soldatura. Tenga sempre un extirto a mano en el lugar de trabajo.
- Este prohibido soldar en zonas que contenga materiales inflamables.
No realice travaños de soldadura cuando haya vapores o particulas inflamables en el ambiente.
- Mantenga todo material inflamable a radio minimo de 12m del equipo. Si este no es possible, tapejo para impeder que las chispas de solidadura provocoen un incidio.
Es necessario tomar las medidas correspondentes contra las chispas y salpicaduras de metal candente.
- Tenga en cuestion que las chispas y salpicaduras de soldadura peuvent introducirse con fácil porpearqueñas ruranas o grietas de las zonas adyacentes.
- No suele en contenedores que contenga o hayan albergado material inflamabile. Tampoco en su proximidad.
- No suele de en contenedores cerrados como p.ej. tanques o barriles.
- Garantice sempre sufiente ventilación en la zona de trabajo.
- Mantenga una postura estable cuando realice trabajo de soldadura.
1.3 MEDIOS DE PROTECCION PERSONAL
LA RADIACION EMITIDA POR EL ARCO DE SOLDADURA PUEDE PROVOCAR SERIOS DANOS EN LOS OJOS Y LA PILÉ
- Cuando realice trabajo de soldadura, utlicle siempre ropa protectora resistente, sin trazas de acelte y resistente a las llamas (lana y cierto). Además porte tiempo zapatos de protección, guantes de cierto y una caleta o pantalla.
- Ante es empezar con la soldatura, reture de la zona de trabajo todos los objetivos que representen un riego de inciderno, tales como bombonas de butano, mecheros o cerillas.
- Es obligatorioizar un Sistema de proteccion para la coma y los ojos (casco o panta), con el correspondiente filtrlo de oscurecimiento, que permita adaptar la tonalidad al amperaje de la soldadura. Las normas de seguidos recommendan un tono del numero 9 (min. num. 8) para amperajes inferiores a 300 A. Tonallidades inferiores solo que canes aplicaran si la pieza de trabajo esta oculta por un objecto. Utilice zapatos secs y en buena conditiones, asi como prendas de proteccion.
- Ulicce pantillas protectoras para proteger al usario y a cerceras personas contra el deslumbramiento y salpicardatas de soldadura.
Use tapones o auriculares para proteger sus oidos contra el ruido y las chispas.
Informe a terceras personas sobre los riesgos de observar directamente el arco electrico.
1.4 PROTECCION CONTRA DESCARGAS ELECTRICAS
LAS DESCARGAS ELECTRICAS PUEDEN OCASIONAR LA MUERTE
- Conecte el equipo enchufe más cercano a la zona de trabajo para evaporar que el cable quede extendido por toda la estancia y sobre un sueño que pueda provocar una descarga electrónica, chispas o fuego.
- El contacto con componentes con carga electrica puede provocar una descarga electrica y graves quemaduras.
- El arco eletrico y la zona de trabajo estan cargados de corriente.
-
El circuito de alimentación y los circuitos internos de laquina también Tienen tensión cuando la alimentación está encendada.
-
No toque piezas electricas con tension.
Aisele de la pieza de trabajo y de la tierra mediate el uso de alfombras o cubiertas aislantes secas.
No toque el arco electrico.
- Debe evitarse conectar cables excessivamente largos a laquina.
Antes de la limpieza o cambio del electrodo, desconecte la alimentacion.
-
Instale y conecte correctamente a tierra este equipo según lo indicado en el Manual del usuario y en loscottos naciales, estatales y locales. Todo equipo que este instalado o connectado a tierra de manera incorrecra constituya un peligro.
-
Compruebe con regularidad el estado de los cables en vista a daños o partes mal aslidas. Remplace todo cable que presente deficiencias a nivel de aslamento para evitar graves lesiones.
-
Apague el equipo si no lo va a utiliser.
- No envuelva su cuerpo con los cables.
- Conecte la pieza a una buena puesta a tierra electrica.
- Utilice uniquamente un equipo que esté en buenackeado.
Repair o reemplame immediamente las piezas dafadas. Cuando travaje en alta utricle un arnes de segundaria para evitar caidas.
Mantenga todos los componentes del equipo y dispositivos de seguidad en el situ de trabajo.
Mantenga la antorch a lo mas alejada posible del cuerpo cuando apriete el gatillo.
Conecte la pinza de tierra lo mas cae possible a la pieza de trabajo (p.ej.:al banco metalico).
EL EQUipo PUEDE ESTAR BAJO TENSION, AUN DESPUES DE HABERLO DESENCHUEADO DE LA CORRIENTE.
- Després de apagar y apagar el equipo, compruebe el valor del voltaje en el condensador de entrada y asegrese de que esté cerrá del cero. Si no es asi, evite tocar los componentes del equipo.
1.5 GAS Y HUMO
ATENCION: LOS HUMOS Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU SALUD!
-
Mantenga siempre cierta distancia de la calidad del gas.
-
Cuando realice trabajos de soldadura, garantice una optima venulacion y evite inhalerlos gases.
- Retire de la zona de trabajo todo tipo de sustancias (lubricantes, disolventes, etc.) que pueda inflamarse por el efecto del calor del arco y emitir gases alimentado tóxicos e irritantes.
No suicide sobre metales galvanizados, a menos que el revestimiento sea eliminado del area de soldadura de la pieza y que el lugar este bien ventilado; si es necessario, utilise un respirador con suministro de aire. Los revestimientos yequalier metalquecontenganestdos elementospuedenemitir humos toxicos durante el proceso de soldadura. Un sintoma de una possible intoxicacion es la febre por humos del metal.
2.DATOSTECNICOS
| Nombre del producto | MAQUINA DE SOLDAR |
| Modelo | S-MIGMA 250.IGBT |
| Voltaje de entrada/frecuencia nominal | 230V~/50 Hz |
| Corriente de entrada [A] | 33 (MMA) |
| 22.5 (TIG) | |
| 29.5 (MIG) | |
| Tension sin energia [V] | 62 (MMA / TIG / MIG) |
| Amperaje con electrodo MMA [A] | 15-250 |
| Amperaje TIG AC [A] | 15-250 |
| Amperaje en MIG [A] | 50-250 |
| Amperaje con un ciclo de trabajo del 60% [A] | 250 (MMA/TIG/MIG) |
| Amperaje con un ciclo de trabajo del 100% [A] | 193 (MMA/TIG/MIG) |
3. FUNCIONAMENTO
3.1 OBSERVACIONES GENERALES
- El equipo está previsto para ser utilisé de acerto a las normas de segundaria labor y sugiaas la
indicaciones en la plaza de specifications sociales. (Grado IP, Ciclo de trabajo, Volaje de entrada, etc.). - El equipo contiene piezos susceptibles de exploitar cuando esstoncadas de corrente. Por el, esta, no probido brirar laquina. Este conlleva la perdida de la garantia.
- El fabricante no se hace responsable de los días derivados de改动aciones sociales no autorizadas en el equipo.
En caso de averia en el dispositivo,pongase en contacto con el serviceo Tecnico del vendedor.
Aseugrese de no obtruir las ranuras de ventilacion del disposito. Instale el equipo por lo menos a 30 cencimetros de los articulos Aroundantes.
No approxime la maquina de soldar al cuerpo. - No utilise el equipo en estencias con un alto nol de émission de gas o mucho polvo. Tampoco lleve a cabos lavoros de soldadura sobre haya importantes émissiones electromagnéticas.
3.2 ALMACENAJE DEL EQUIPO
Proteja la maquina contra el agua y la humedad.
- El equipo de soldar no se debe ubicar sobre una superficie caliente.
- Almacene siempre el equipo en un lugar seco y limpio.
ES
ES
3.3 CONEXION DEL EQUIPO
- La connexion électrique de este equipo de ser realizada por un electricista calidad. Además, la persona que realize la connexión deben verificar que laquina está correctamente connectada a la tierra electrónica, de averúco con las normativas locales.
Ubique el equipo lo masudaoca posible a la zona de trabajo. - Der Anschluss von übermäßig langen Leitungen an die Maschine sollen vermieden werden.
Las maquinas de soldadura monofasicasdeeran de connectarsea un enchufc con toma a tierra.
Los equipos de soldar trifasicos se suministran sin enchufe. La connexion electrónica de los equipos trifasicos deben ser realizada por un electricista calificado.
ATENCION? QUEIDA PROHIBIDO UTILizar EL EQUIPO SI LA INSTALACION NO DISPOSED DE UN FUSIBLE EN BUEN ESTADO
4. OPERACION
EQUIPO DE SOLDADURA: S-MIGMA 250. IGBT
Descripción del equipo:
Vista frontal:
Vista posterior:


Vista del interior:


Nr:FunciOn y descripción
I. Este piloto se enciende en qualquiera de las dos seguides situaciones: Si laquinaiene una averia y no funciona correctamente. Cuando se supera el ciclo de trabajo permitido, el equipo activa el modo de proteccion y entree en parada para reduir la sobrecarga termica a la que ha sido sometido y recuperar la temperatura de trabajo. Durante este proceseloillumina el piloto rojo en el frontal del aparato.En these casos se ruega no desenchuar el equipo del suministro electricro para que los ventiladores peuvent seguir su過程o de enfirado.Cundo el piloto rojo se apaga significa que el disposivo ha alcanzado la temperatura optima de trabajo.
2. Piloto de configuracion. ENCENDIDO
3 Regulador para el ajuste de la velocidad del hilo
4. Regulador del voltaje en MIG
5. Regulador del voltaie en TIG / MMA
6. Interruptor TIG/MIG - MMA
7. ALIMENTACION DEL ALAMBRE - activa el suministro de hilo de laquina, que vanzanara hasta que deje de presionar este boton. Esto posibili el control de la velocidad de avance y el hebrado del hilo tras la suticación de la bobina.
8. Conector de la tecla de control TIG
9. Toma de corriente y linea de gas para antorcha TIG
10. Polo negativo
11.Polo positivo ^ 喜 + ^ 喜
12. Enchufe para el cambio de la polarizacion:
Conectado con el polo positivo: Soldadura MIG
Conectado con el polo negativo: Soldadura FLUX (nucleo fundente, sin gas)
- Conector MIG
- Interruption principal
- Enchufepara el calentador de CO2-230V
- Toma de gas para manguera TIG
- Toma de gas para manguera MIG
- Cable de suministro de corrlence
- Bobina de hilio
- Guia de alimentacion del hilo
- Cable para el cambio de polarizacion para MIG y FLUX (nucleo fundente, sin gas)

AntorchamIG:
I. Bequilla
2.Punta de contacto
3. Mango de antorcha MIG
ES
ES

Antorcha TIG:
I. Tapon largo, posterior
2. Porta electrodos tungsteno:
3. Mango de la antorcha
4.Portamordaza
5. Boquilla de ceramica
5. CONEXION DE LOS CABLES DE SOLDADURA DESCRIPCIONES:
Limpite el numero de cables connectados a la unidad al mesmo tiempo. Por exemple, durante la soldadura MIG, no se pueda connectar other cables de soldadura (por exemple, TIG), ya que en este caso la soldadura MIG no funciona. Este procedimiento garantía el buen configuraciones de la MQa y la seguidad del trabajo.
MODO MMA
- La soldatura MMA de sebeckeccion con el interruptor (Nr. 6).
- El cable de mesa deconectarse al polo positivo, +" (Nr. 11)
- Conecte el cable de la pinza portalectrodos al polo negativo „(Nr:10). Atencion; La polarizacion de los cables se possible临港! Toda la informacionreferente a la polarizacionla encontrar en las instruetiones del fabricacionde los electrados!
- A continuação enchuse o adaptor do corrente, encienda o equipo y conecte a pinza de masa à la pieza de trabajo. El equipo está para travaçar.
MODO TIG
Antes de soldar en TIG, connecte la botella de gas en la coma trasa (Nr. 16 - TIG GAS) del equipo. I. Seleccion el modulo MIG/WIG con el interruptor (Nr. 6).
2 El cable de masa debe conectarse al polo positivo, ^+ (Nr. 11).
3. Acople la linea de gas/alimentacion de la antorcha TIG al conector (9), y el cable de control TIG al conector (8).
4. Enchufe el adaptador de corrente, enciende el equipo y conecte la pinza de mesa a la pleza de trabajo. El equipo esta lista para trabajo.
MODO DE SOLDADURA MIG
Antes de empezar con la soldadura MIG doit connectar la botella de gas al conector (Nr. 17) MIG GAS (En la parte detraser del equipo). A continuation conecte el cable de cambio de la polarizacion al polo positivo ^ + ( Nr,1) y a coma Nr. 12.
1. SeLECTIONE el modo MIG/WIG con el interruptor (Nr. 6).
2 El cable de masa de debe de conectar al polo negativo, " (Nr. 10).
3. Ahora peut发展前景 lo hilo correspondiente, enchufar el equipo a la corriente y encenderlo. Conectara la pinza de casa a la pieza de trabajo y el equipo está lista para trabajo.


MODO FLUX (nucleo fundente sin gas)
Antes de empezar con la soldatura FLUX,debre connectar el cable de cambio de la polarizacion al polo negativo. ^ (Nt. 10) y a la torna Nr. 12.
I. SeLECTIONE el modo MIG/WIG con el interruptor (Nr. 6).
2. El cable de masa de debe de conectar al polo positivo + ^ (Nr. 11).
3. Ahora能把 montar el hilo correspondiente, encañar el equipo a la corriente y encenderlo. Conectarle la pinza de masa a la pieza de trabajo y el equipo estari lista para trabajo.


6. RETIRADA DEL EMBALAJE
Rogamos技术支持的 embalaje original (carton, bridas de plastico y poliestreno), para poder devolver el aparato lo mejor protegido possible, en caso de que fuería NEEDARIA una reparacion.
7. TRANSPORTE Y ALMACENAIE
Para transporte el dispositivo, protejalo tanto de SACUDas como de caidas, y evite colocar objetivos en la parte superior. Almacacen en un espacio bien ventilado, seco y yo les de gases corrosivos.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Antes de cada limpieza asegurese de que el equipo se haya enfiado y desenchufelo de la corrience.
- Para su limpieza utilise slempre detergentes no corrosivos.
- Después de cada limpieza, deja que las piezas se sequen Completely, antes de volver a utiliser.
- Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado, protegidó de la humedad y radiación solar.
9.COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO
Examine con regularidad los componentes del equipo para comprar su estado de desgaste. Si hay algo componente dañado, no utilise el equipo y dirigase instantamente al vendedor.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Pongase en contacto con el vendedor y preparate la singularmente informacion:
-Numero de factura o de series (esteultimate lo encontrarra en la plica de informaciones tecnicas en el dispositivo).
- En caso de necessities, tome una foto de la pieza averiada.
- Cuunto más detalladasea la informacion que nos aparte,másrapido y exacto podra ser del diagnóstico de nuestro serviceo post-venta. Cuunto más detalladasea la información,antes podremos ayudar!
ATENCIOn: Nunca abra el equipo sin consulutar previamente a.nuestro serviceo post -venta. Isto能把 llevar a una perdida de la garantia!
HU
HU