PBSAE 12 A1 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PBSAE 12 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PBSAE 12 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBSAE 12 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBSAE 12 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PBSAE 12 A1 PARKSIDE
12 V ATORNILLADOR Traducción del manual de instrucciones original
2. Seguridad eléctrica ...........................200
3. Seguridad de las personas .....................201
ֺES Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Estas instrucciones de uso for- man parte del producto y contienen indicaciones importantes
DFHUFDGHVXVHJXULGDGXVR\GHVHFKR$QWHVGHXVDUHOSUR-
GXFWRIDPLOLDUķFHVHFRQWRGDVODVLQGLFDFLRQHVGHPDQHMR\GH seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los GRFXPHQWRVFXDQGRWUDQVƞHUDHOSURGXFWRDWHUFHURV Uso previsto Este aparato está previsto para el taladrado y atornillado en VXSHUƞFLHVGHPDGHUDSOûVWLFR\PHWDO8WLOLFHHOSURGXFWR exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de DSOLFDFLŒQLQGLFDGRV/DXWLOL]DFLŒQGHODSDUDWRSDUDRWURVƞQHV RVXPRGLƞFDFLŒQVHFRQVLGHUDQFRQWUDULDVDOXVRSUHYLVWR\ aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabri- cante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. (TXLSDPLHQWR 1 Indicación del sentido de giro 2 Interruptor de cambio del sentido de giro/bloqueo 3 Conexión de carga 4/HGGHWUDEDMR 5/HGGHODEDWHUķD 6 Interruptor de encendido/apagado/regulador de velocidad 7 Portabrocas 'LVSRVLWLYRGHFDUJDGHODEDWHUķDFRQVXOWHODƞJּ$
Células 3 Valor de emisión sonora
= 5 dB Nivel de potencia acústica L
Los valores totales de emisión de vibraciones y de UXLGRVHVSHFLƞFDGRVHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHXVR se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de UXLGRVHVSHFLƞFDGRVWDPELĝQSXHGHQXWLOL]DUVHSDUD realizar una valoración preliminar de la carga. ¡ADVERTENCIA! ► La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de ORVYDORUHVHVSHFLƞFDGRVGXUDQWHHOSURSLRXVRGHOD herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y,
HVSHFLDOPHQWHVHJŹQFŒPRVHDODSLH]DGHWUDEDMRTXH
se esté procesando. ► ,QWHQWHTXHODFDUJDVHDORPûVUHGXFLGDSRVLEOH$OJX- nas medidas para reducir la carga de las vibraciones VRQHOXVRGHJXDQWHVDOPDQHMDUODKHUUDPLHQWD\ODOL-
PLWDFLŒQGHOWLHPSRGHWUDEDMR3DUDHOORGHEHQWHQHUVH
en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento SRUHMHPSORORVPRPHQWRVHQORVTXHODKHUUDPLHQWD eléctrica está desconectada y los momentos en los que HVWûFRQHFWDGDSHURIXQFLRQDVLQFDUJDESֺ
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las ins- trucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones GHVHJXULGDGVHUHƞHUHDODVKHUUDPLHQWDVHOĝFWULFDVGHDFFLR- QDPLHQWRHOĝFWULFRFRQFDEOHGHUHG\DODVGHDFFLRQDPLHQWR SRUEDWHUķDVLQFDEOHGHUHG 6HJXULGDGHQHOOXJDUGHWUDEDMR D Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo.
(OGHVRUGHQ\ODIDOWDGHLOXPLQDFLŒQHQHOOXJDUGHWUDEDMR
pueden provocar accidentes. ENo trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno SRWHQFLDOPHQWHH[SORVLYRHQHOTXHKD\DOķTXLGRVJDVHV RSROYRVLQƟDPDEOHV Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. F Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se dis- WUDHSRGUķDSHUGHUHOFRQWUROGHODKHUUDPLHQWDHOĝFWULFDֺ
2. Seguridad eléctrica
D El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar FRUUHFWDPHQWHHQODWRPDHOĝFWULFD1RGHEHPRGLƞFDU- se el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún en- chufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conec- tados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. E(YLWHHOFRQWDFWRIķVLFRFRQFXDOTXLHUVXSHUƞFLHTXH HVWĝFRQHFWDGDDWLHUUDFRPRWXEHUķDVVLVWHPDVGH calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace con- tacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descar- ga eléctrica. F Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humeda- des. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
G1RXWLOLFHHOFDEOHGHFRQH[LŒQSDUDRWURVXVRVSּHM
para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctri- ca. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. H Si desea usar la herramienta eléctrica al aire libre, utili- ce exclusivamente los cables alargadores homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecua- do para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. I Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.ESֺ
6HJXULGDGGHODVSHUVRQDV D (VWĝDOHUWDSUHVWHDWHQFLŒQDORTXHKDFH\SURFHGD con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si VHVLHQWHFDQVDGRRVHHQFXHQWUDEDMRODLQƟXHQFLDGH drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
WLOLFHVLHPSUHXQHTXLSRGHSURWHFFLŒQLQGLYLGXDO\ gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. F (YLWHTXHHODSDUDWRSXHGDSRQHUVHHQPDUFKDDFFLGHQ- WDOPHQWH$VHJŹUHVHGHTXHODKHUUDPLHQWDHOĝFWULFD esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a ODEDWHUķDDVLUODRWUDQVSRUWDUOD Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes. GAntes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza gi- ratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
ֺES I Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. /DURSDKROJDGDODVMR\DVRHOSHORVXHOWRSXHGHQTXHGDU atrapados en las piezas móviles. J Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. K Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no VHGHVYķHGHORGLVSXHVWRSRUODVQRUPDVGHVHJXULGDG DSOLFDEOHVDODVKHUUDPLHQWDVHOĝFWULFDVDXQTXHHVWĝ muy familiarizado con la herramienta eléctrica por ha- berla utilizado repetidas veces. Un descuido en la mani- pulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
D No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión.'HHVWDPDQHUDWUDEDMDUûPHMRU\GHIRUPD más segura dentro del rango de potencia indicado. ENo utilice ninguna herramienta eléctrica con el inte- rruptor averiado. Una herramienta eléctrica que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. F Desconecte el enchufe de la toma eléctrica o retire la EDWHUķDH[WUDķEOHDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUDMXVWHHQHO aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herra- mienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.ESֺ
G*XDUGHODVKHUUDPLHQWDVHOĝFWULFDVTXHQRYD\DDXWLOL- zar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de ODKHUUDPLHQWDHOĝFWULFDDSHUVRQDVTXHQRHVWĝQIDPL- OLDUL]DGDVFRQVXPDQHMRRTXHQRKD\DQOHķGRHVWDV indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. H Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios
GHTXHQLQJXQDSLH]DVHKD\DURWRQLHVWĝGDőDGDGH IRUPDTXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHODSDUDWRSXHGDYHUVH afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas. I 0DQWHQJDODVKHUUDPLHQWDVGHFRUWHDƞODGDV\OLPSLDV \DTXHDVķVHDWDVFDQPHQRV\VRQPûVIûFLOHVGHJXLDU J Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condicio- QHVGHWUDEDMR\ORVSURFHGLPLHQWRVTXHGHEDQVHJXLU- se. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peli- grosas. K 0DQWHQJDORVPDQJRV\ODVVXSHUƞFLHVGHDJDUUHVHFRV limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos RODVVXSHUƞFLHVGHDJDUUHHVWûQUHVEDODGL]RVQRSRGUû PDQHMDUVHQLFRQWURODUVHODKHUUDPLHQWDHOĝFWULFDGHIRUPD segura en caso de imprevistos.ֺ
J Observe todas las instrucciones de carga y no cargue QXQFDODEDWHUķDQLODKHUUDPLHQWDLQDOûPEULFDIXHUDGHO UDQJRGHWHPSHUDWXUDHVSHFLƞFDGRHQODVLQVWUXFFLRQHV de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de tempera- WXUDSHUPLWLGRSXHGHGHVWUXLUODEDWHUķD\DXPHQWDUHOSHOL- gro de incendios. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables. 3URWHMDODEDWHUķDFRQWUDHOFDORUSּHMWDPELĝQFRQWUDOD radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión. $VLVWHQFLDWĝFQLFD D Encargue la reparación de su herramienta eléctrica H[FOXVLYDPHQWHDOSHUVRQDOFXDOLƞFDGRHVSHFLDOL]DGR y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. ENo realice ninguna tarea de mantenimiento en las EDWHUķDVGHIHFWXRVDVSolo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las WDUHDVGHPDQWHQLPLHQWRHQODVEDWHUķDVֺ
ֺES Indicaciones de seguridad para los taladros Indicaciones de seguridad para todos los trabajos ■ Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende XWLOL]DUORSDUDWUDEDMRVHQORVTXHHOWRUQLOORSXHGDHQ- trar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El contacto del tornillo con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas ■ 1RWUDEDMHQXQFDFRQXQDYHORFLGDGTXHVXSHUHOD Pû[LPDDGPLWLGDSDUDODEURFDSi se utiliza una veloci- dad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto
FRQODSLH]DGHWUDEDMR\TXHSURYRTXHOHVLRQHV
■ Comience siempre el proceso de taladrado con una velocidad baja y con la broca en contacto con la pieza de trabajo. Si se utiliza una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar OLEUHPHQWHSRUQRHVWDUHQFRQWDFWRFRQODSLH]DGHWUDEDMR y que provoque lesiones. ■ No ejerza una presión excesiva y presione exclusiva- mente en dirección longitudinal con respecto a la broca. Las brocas pueden combarse y, en consecuencia, romperse o provocar una pérdida de control y lesiones. $FFHVRULRVHTXLSRVDGLFLRQDOHVRULJLQDOHV ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales HVSHFLƞFDGRVHQODVLQVWUXFFLRQHVGHXVR\FRPSDWLEOHV con el aparato.ESֺ
Manejo ■ 1RXWLOLFHHODSDUDWRSDUDƞQHVGLVWLQWRVGHOHVSHFLƞFD- do y úselo exclusivamente con los accesorios/piezas originales. El uso de piezas o accesorios distintos a los recomendados en las instrucciones de uso puede causar un riesgo de lesiones. &DUJDGHODEDWHUķDLQWHJUDGD ¡ADVERTENCIA! ► Si se producen daños en el cable de carga o en las conexiones, solicite su sustitución al personal especia- lizado autorizado o al servicio de asistencia técnica. ► 3URWHMDHOFDEOHGHFDUJDSDUDTXHQRHQWUHHQFRQWDFWR FRQVXSHUƞFLHVFDOLHQWHVQLERUGHVDƞODGRV ► Procure que el cable de carga no se tense ni se doble demasiado. ► Utilice exclusivamente el cable de carga suministrado para la carga del aparato. ► No cargue el aparato en un puerto USB de un ordena- dor o portátil. ► &DUJXHODEDWHUķDLQWHUQDGHODSDUDWRH[FOXVLYDPHQWHHQ estancias interiores secas.ֺ
DOPDFHQDUODEDWHUķDGHLRQHVGHOLWLRGXUDQWHXQSH- riodo prolongado de tiempo, debe comprobar regular- mente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está HQWUHHOּ\HOּ/DEDWHUķDGHEHDOPDFHQDUVH en un lugar fresco y seco con una temperatura ambien- WHGHHQWUHּ&\ּ& ► La temperatura ambiente recomendada para el uso FRQKHUUDPLHQWDV\EDWHUķDVRVFLODHQWUHּ֑&\ּ& Inicio del proceso de carga ♦ Conecte el conector USB tipo C del cable de carga 86%ּ8HQODFRQH[LŒQGHFDUJDּ3 del aparato.
♦ &RQHFWHHOFRQHFWRU86%WLSR$GHOFDEOHGHFDUJD
86%ּ8 a una fuente de alimentación USBּ9תּ$ ♦ Conecte la fuente de alimentación USB a una toma eléctrica. /DEDWHUķDHVWDUûFDUJDGDFXDQGRHOOHGGHODEDWHUķDּ5 se
LOXPLQHHQ52-21$5$1-$9(5'(
Fin del proceso de carga ♦ Desconecte la fuente de alimentación USB de la toma eléctrica. ♦ Desconecte el cable de carga USBּ8 de la conexión de FDUJDּ3 del aparato.ESֺ
¡CUIDADO! ► 1RFDUJXHQXQFDXQDEDWHUķDXQDVHJXQGDYH]MXVWR después del proceso de carga. Existe el peligro de que ODEDWHUķDVHVREUHFDUJXH &RPSUREDFLŒQGHOQLYHOGHFDUJDGHODEDWHUķD Con el aparato encendido, el nivel de carga o la carga restante VHLQGLFDQSRUPHGLRGHOOHGGHODEDWHUķDּ5 de la manera si- JXLHQWH 52-21$5$1-$9(5'( FDUJDPû[LPD
52-21$5$1-$ FDUJDPHGLD
52-2ּ ּSRFDFDUJDFDUJXHODEDWHUķD Cambio de las herramientas El taladro atornillador inalámbrico posee un bloqueo del KXVLOORWRWDOPHQWHDXWRPûWLFRּ . Con el motor detenido, el árbol de transmisión se bloquea SDUDTXHSXHGDDEULUVHHOSRUWDEURFDVּ7 mediante un movi- PLHQWRGHJLURּ . Tras colocar la herramienta deseada y ƞMDUODPHGLDQWHHOJLURGHOSRUWDEURFDVּ , podrá reanudar el WUDEDMRLQPHGLDWDPHQWH(OEORTXHRGHOKXVLOORVHGHVEORTXHD automáticamente cuando se arranca el motor (activación del LQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRּ6ֺ
ֺES Puesta en funcionamiento Encendido/apagado Encendido ♦ Para poner en funcionamiento el aparato, mantenga SXOVDGRHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRּ6. (OOHGGHWUDEDMRּ4 se ilumina al pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/ DSDJDGRּ6. De esta manera, puede iluminarse la zona GHWUDEDMRHQFDVRGHTXHODVFRQGLFLRQHVGHOXPLQRVLGDG sean desfavorables. Apagado ♦ Para apagar el aparato, suelte el interruptor de encendido/ DSDJDGRּ6. Ajuste de la velocidad (OLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRּ6 dispone de un regula- dor variable de velocidad. Si pulsa ligeramente el interruptor GHHQFHQGLGRDSDJDGRּ6, la velocidad será más lenta. Si HMHUFHXQDPD\RUSUHVLŒQDXPHQWDUûODYHORFLGDG INDICACIÓN
El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente. Cambio del sentido de giro ♦ Para cambiar el sentido de giro, pulse el interruptor del VHQWLGRGHJLURּ2 y desplácelo hacia la derecha o hacia la izquierda.ESֺ
Consejos y trucos ։&RQVHMR$VķDFWŹDFRUUHFWDPHQWH ♦ $QWHVGHVXXVRFRPSUXHEHTXHODSXQWDGHOGHVWRUQLOODGRU o la broca de taladrado estén correctamente montadas, es decir, centradas en el portabrocas. ♦ /DVSXQWDVGHOGHVWRUQLOODGRUHVWûQLGHQWLƞFDGDVFRQVXV medidas y forma. En caso de duda, compruebe siempre SULPHURVLODSXQWDHQFDMDVLQKROJXUDHQODFDEH]DGHO tornillo. Par de apriete ♦ Los tornillos y las puntas de menor tamaño pueden dañarse si utiliza la máquina con un par de apriete dema- siado elevado o una velocidad excesiva. $WRUQLOODGRVREUHVXSHUƞFLHVGXUDVGHPHWDO ♦ (OSDUGHDSULHWHSXHGHVHUHVSHFLDOPHQWHHOHYDGRSּHM HQHODWRUQLOODGRVREUHVXSHUƞFLHVGHPHWDOVLVHXWLOL]DQ insertos de llave de vaso. Seleccione una velocidad reducida. $WRUQLOODGRVREUHVXSHUƞFLHVEODQGDVSּHMGHPDGHUD blanda) ♦ $WRUQLOOHWDPELĝQDTXķFRQXQDYHORFLGDGUHGXFLGDSּHM SDUDTXHODVXSHUƞFLHGHPDGHUDQRVHGDőHSRUHOFRQWDF- to con la cabeza metálica del tornillo. Utilice un avellanador.ֺ
ֺES 3DUDWDODGUDUVREUHVXSHUƞFLHVGHPDGHUDPHWDO\RWURV materiales, debe tenerse en cuenta lo siguiente: ♦ Con brocas de diámetro pequeño, debe utilizarse una velocidad elevada y con brocas de diámetro grande, una velocidad reducida. ♦ 6LWUDEDMDFRQPDWHULDOHVGXURVVHOHFFLRQHXQDYHORFLGDG reducida y con materiales blandos, una velocidad elevada. ♦ $VHJXUHRƞMHVLHVSRVLEOHODSLH]DGHWUDEDMRHQXQGLV- SRVLWLYRGHVXMHFLŒQ ♦ Marque el punto donde desee taladrar con un punzón o un clavo. Seleccione una velocidad reducida para empezar a taladrar. ♦ 5HWLUHODEURFDHQURWDFLŒQUHSHWLGDVYHFHVGHORULƞFLRSDUD H[WUDHUODVYLUXWDVRHOVHUUķQ\YHQWLODUOD 7DODGUDGRVREUHXQDVXSHUƞFLHGHPHWDO ♦ 8WLOLFHEURFDVSDUDPHWDO+663DUDFRQVHJXLUPHMRUHVUH- sultados, debe enfriarse la broca con aceite para cuchillas. Las brocas para metal también pueden utilizarse para tala- GUDUHQSOûVWLFR7DODGUHSULPHURFRQXQDEURFDGHּPPGH diámetro y vaya aproximándose al diámetro de taladrado deseado. 7DODGUDGRVREUHXQDVXSHUƞFLHGHPDGHUD ♦ Utilice una broca para madera con punta de centrado. Para perforaciones profundas, utilice una broca helicoidal y para perforaciones con un diámetro grande, una broca tipo Forstner. También pueden atornillarse tornillos pequeños directamente sobre la madera blanda sin necesidad de realizar ninguna perforación previa.ESֺ
Mantenimiento y limpieza Este aparato no requiere mantenimiento. ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ (YLWHTXHSXHGDSHQHWUDUFXDOTXLHUOķTXLGRHQHOLQWHULRU del aparato. ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico. ■ 6LSUHWHQGHDOPDFHQDUODEDWHUķDGHLRQHVGHOLWLRGXUDQWH un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regular- mente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre HOּ\HOּ'HEHDOPDFHQDUVHODEDWHUķDHQXQOXJDU fresco y seco. ¡ADVERTENCIA! ■ Encomiende la reparación del aparato exclusiva- mente al servicio de asistencia técnica o a un elec- tricista especializado y solo con los recambios ori- ginales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. INDICACIÓN
/RVUHFDPELRVQRHVSHFLƞFDGRVSּHMHOFDUJDGRU pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.ֺ
ֺES Desecho 9ûOLGRŹQLFDPHQWHSDUD)UDQFLD (OSURGXFWRHOHPEDODMH\ODVinstrucciones de uso son reci- clables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabri- cante y se desechan por separado. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. (OVķPERORDG\DFHQWHGHXQFRQWHQHGRUWDFKDGRVR- EUHXQDVUXHGDVLQGLFDTXHHVWHDSDUDWRHVWûVXMHWRD
OD'LUHFWLYDּ(8'LFKDּ'LUHFWLYDHVWLSXODTXHHODSDUDWR
QRGHEHGHVHFKDUVHFRQODEDVXUDGRPĝVWLFDQRUPDODOƞQD- lizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibi lidades de de- secho de los aparatos usados en su administración
ֺES *DUDQWķDGH.RPSHUQDVV+DQGHOV*PE+ (VWLPDGRFOLHQWH (VWHDSDUDWRFXHQWDFRQXQDJDUDQWķDGHDőRVDSDUWLUGHOD fecha de compra. Si están incluidas en el volumen de suminis- WURODVEDWHUķDVGHODVHULH;9\;97HDPWDPELĝQFXHQ- WDQFRQXQDJDUDQWķDGHּDőRVDSDUWLUGHODIHFKDGHFRPSUD 6LVHGHWHFWDQGHIHFWRVHQHOSURGXFWRSXHGHHMHUFHUVXVGH- rechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no VHYHQOLPLWDGRVSRUODJDUDQWķDGHVFULWDDFRQWLQXDFLŒQ &RQGLFLRQHVGHODJDUDQWķD (OSOD]RGHODJDUDQWķDFRPLHQ]DFRQODIHFKDGHFRPSUD *XDUGHELHQHOFRPSUREDQWHGHFDMD\DTXHORQHFHVLWDUû FRPRMXVWLƞFDQWHGHFRPSUD Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitu- ción gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. /DSUHVWDFLŒQGHODJDUDQWķDUHTXLHUHODSUHVHQWDFLŒQGHODSDUDWR GHIHFWXRVR\GHOMXVWLƞFDQWHGHFRPSUDFRPSUREDQWHGHFDMD DVķFRPRXQDEUHYHGHVFULSFLŒQSRUHVFULWRGHOGHIHFWRGHWHFWD- do y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. 6LHOGHIHFWRHVWûFXELHUWRSRUQXHVWUDJDUDQWķDOHGHYROYHUH- mos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de XQQXHYRSHULRGRGHJDUDQWķDESֺ
'XUDFLŒQGHODJDUDQWķD\UHFODPDFLRQHVOHJDOHVSRUYLFLRV /DGXUDFLŒQGHODJDUDQWķDQRVHSURORQJDSRUKDFHUXVRGH ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben QRWLƞFDUVHGHLQPHGLDWR&XDOTXLHUUHSDUDFLŒQTXHVHUHDOLFH XQDYH]ƞQDOL]DGRHOSOD]RGHJDUDQWķDHVWDUûVXMHWDDFRVWHV $OFDQFHGHODJDUDQWķD El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. /DSUHVWDFLŒQGHODJDUDQWķDVHDSOLFDDGHIHFWRVHQORVPDWH- ULDOHVRHUURUHVGHIDEULFDFLŒQ/DJDUDQWķDQRFXEUHODVSLH]DV del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste, como, SּHMKRMDVGHVLHUUDFXFKLOOODVGHUHFDPELRSDSHOHVGHOLMD etc., ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. HMLQWHUUXSWRUHVRSLH]DVGHYLGULR 6HDQXODUûODJDUDQWķDVLHOSURGXFWRVHGDőDRQRVHXWLOL]DRPDQ- tiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben REVHUYDUVHWRGDVODVLQGLFDFLRQHVHVSHFLƞFDGDVHQODVLQVWUXFFLR- QHVGHXVR'HEHHYLWDUVHFXDOTXLHUXVR\PDQHMRTXHHVWĝGHV- DFRQVHMDGRRIUHQWHDOTXHVHDGYLHUWDHQODVLQVWUXFFLRQHVGHXVR El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por perso- QDVDMHQDVDQXHVWURVFHQWURVGHDVLVWHQFLDWĝFQLFDDXWRUL]D- GRVODJDUDQWķDSHUGHUûVXYDOLGH]ֺ
ֺES /DSUHVWDFLŒQGHODJDUDQWķDQRFXEUHORVּVLJXLHQWHVFDVRV ■ 'HVJDVWHQRUPDOGHODFDSDFLGDGGHODEDWHUķD ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mante- QLPLHQWR\HUURUHVHQHOPDQHMR ■ Daños provocados por fuerza mayor. Proceso de reclamación conforme DּODּJDUDQWķD Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le URJDPRVTXHREVHUYHODVVLJXLHQWHVLQGLFDFLRQHV ■ 0DQWHQJDVLHPSUHDPDQRHOFRPSUREDQWHGHFDMD\HO QŹPHURGHDUWķFXOR,$1ּBFRPRMXVWLƞFDQWHGH compra. ■ 3RGUûYHUHOQŹPHURGHDUWķFXORHQODSODFDGHFDUDFWHUķV- ticas del producto, grabado en el producto, en la portada GHODVLQVWUXFFLRQHVGHXVRSDUWHLQIHULRUL]TXLHUGDRHQHO adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defec- tos, póngase primero en contacto con el departamento de DVLVWHQFLDWĝFQLFDHVSHFLƞFDGRDFRQWLQXDFLŒQSRUWHOĝIRQR o utilice nuestro formulario de contacto que encontrará en SDUNVLGHGL\FRPHQODFDWHJRUķD$VLVWHQFLDWĝFQLFD ■ 3RGUûHQYLDUHOSURGXFWRFDOLƞFDGRFRPRGHIHFWXRVRMXQWR FRQHOMXVWLƞFDQWHGHFRPSUDFRPSUREDQWHGHFDMD\OD descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de co- rreo proporcionada.ESֺ
PDF ONLINE parkside-diy.com En parkside-diy.com, podrá consultar y descargar este y muchos otros más manuales de uso. Con este código QR accederá directamente a parkside-diy.com(VFRMDVXSDķV\DWUDYĝVGHOD interfaz de búsqueda, busque las instrucciones de XVR$OLQWURGXFLUHOQŹPHURGHDUWķFXOR ,$1B, accederá a las instrucciones de uso de su producto. Asistencia técnica ES Servicio España 7HO Formulario de contacto en parkside-diy.com ,$1B Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el FHQWURGHDVLVWHQFLDWĝFQLFDHVSHFLƞFDGR .203(51$66+$1'(/6*0%+ %85*675$66( 44867 BOCHUM $/(0$1,$ www.kompernass.comֺ
ֺES Declaración de conformidad EU original En virtud del presente documento, nosotros, .203(51$66 +$1'(/6*0%+UHVSRQVDEOHGHORVGRFXPHQWRV
6HPL8JX]OX%85*675%2&+80$OHPDQLD
declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas
'LUHFWLYDUHODWLYDDODVPûTXLQDV (& Compatibilidad electromagnética (8 Directiva sobre las restricciones a la utilización de deter- minadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
'HQRPLQDFLŒQGHODPûTXLQD ּ9$WRUQLOODGRU3%6$($ Año de fabricación: 08-2024 1ŹPHURGHVHULH,$1B Bochum, 25/06/2024 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - 5HVHUYDGRHOGHUHFKRDUHDOL]DUPRGLƞFDFLRQHVWĝFQLFDVHQ relación con el desarrollo tecnológico.ֺ
ManualFácil