TK 200 - Scie Alpha Tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TK 200 Alpha Tools en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TK 200 Alpha Tools
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TK 200 - Alpha Tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TK 200 de la marca Alpha Tools.
MANUAL DE USUARIO TK 200 Alpha Tools
1. Descripción del aparato
1 Mesa para serrar
2 Proteccion de la hoja de sierra
3 Elemento de empuje
4 Hoja de sierra
5 Cuña abridora
6 Pieza intercalada de la mesa
7 Tope en paralelo
8 Motor
9 Línea de alimentación
10 Bastidor
11 Interruptor
12 Tornillo moleteado
13 Tope del sesgo
14 Tuerca
15 Tornillo
2. Volumen de suministro
Hoja de sierra refrentada con metal duro
Tope en paralelo
Tope en angulo
- Elemento de empujé
Sierra circular de mesa
3. Utilización según las disponeciones
La sierra circular de mesa TK 200 sirve paraURT longitudinal y transversalmente (solo con tope en angulo) todo tipo de madera,dependiendo de las dimensiones de laquina.No se puedaURT madera en rollo de ningun tipo.
Laquina se pueda usar solo según las dispositions, lo que significa que cadaquier other uso que no se ajuste a loDICHO no está de acuero con las mismas, lo que implica a su vez que el operador y no el fabricante sera el responsable de cadaquier daño o accidentete que se hubiera podido producir por un uso indefinido.
Para laquina se pueda usar solamente hojas de sierra adecuadas. Está prohibIDA la utilizacion de cualquier tipo de muela de tronzar.
Las instrucciones de seguridad como las instrucciones de montaje y de funcionaimiento que aparecen en el manual de instructuciones representan también un elemento esencial para un uso adecuado, de manière que las personas que se ocupen del manejo y del mantenimiento de laquina deberán estar familiarizadas con la misma asi como estar informadas de lospeligos que pueda surgir, lo que significa que se deben cumplir meticulosamente las prescripiones vigentes sobre prevencion de accidentes.
Asimismo, se deben observar las reglas generales en lo que se refiere a la medicina del trabajo y a los aspectos技术和os que incumben la seguridad.
Cualquier modificacion que se realice en laquina elimina toda responsabilidad del fabricante concerniente a los daños que se hayan podido provocar porarlo.
Sin embargo, y a pesar de un uso correcto, puedaunar en juego un cierto margen de riesgo.
Dependiendo de la construccion y del montaje de laquina,可以更好 tener lugar lo singular:
- Contacto con la hoja de sierra en el sector no protegido
- Contacto con la hoja de sierra en marcha (herida de corte)
- Rebote de Herramentas o material de trabajo debido a un manejo indebido
- Rotura de la hoja de sierra
- Desprendimiento de partes de metal duro defectuosas de la hoja de sierra
- Danos en el aparato auditivo por no haber utilisé la proteccion necesaria
- Emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salute por utiliserse laquina en espacios cerrados
4. Informaciones importantes
Por favor, lea con atencion el manual de instrucciones yonga en cuenta sus advertencias.
Familiarícese con el aparato y con su uso apropiado y observe las instrucciones de seguridad conforme a lo indicado en este manual de instrucciones.

Instrucciones de seguridad
- |Atencion!: Siempre que se trabaje con aparatos electricos sera precise observarunas medias de segundadasicas,conel fin deevitarunpeligro de incendio,sacudidas electricas y lesiones corporales.Ademas te tendrán en cuenta las instruccionessigueres:
- Observense las presentes advertencias antes de empezar el trabajo con la sierra y durante el本身就是.
Guarde estas instrucciones en lugar seguro.
Evite tocar con el cuerpo piezas con puesta a tierra - Cuando no utilise el aparato manténgalo en lugar seco, cerrado y que se halle fuera del alcance de los niños.
- Para poder trabajo mejor y más seguro, mantenga el aparato aflido y limpio. Controle regularamente el cable de conexión y hagalo reparar por un especialista en caso de que observe algunos días.
- Controle assimismo regularmente el cable de prolongacion y sustituyalo siempre que estede dañado.
- Si trabajo al aire libre, utilise únicamente cables de prolongación que hayan sido homologados para做到了o uso.
- Trabajo cuidadosamente y prestando atencion a lo que hace. No utilise el aparato cuando este cansado.
E
- No trabajo nunca con un aparatouhn o interruptor de encendido no funcione y por lo tanto, no se pueda conectar o desconectar debidamente.
Siutilizaoras herramrientos o accesorios que no.
sean los recomendados corre peligro de sufir un
accidente.
Desenchufe laquina cuando realice qualquier tipo de trabajo de ajuste o de mantenimiento - Entregue las instrucciones de seguidad a toda persona que vaya a trabajo con laquina
No utilise la sierra para serrar leña
Abstengase deURTAR transversalmente la madera en rollo
No olvide que la hora de sierra en marcha representa un peligro importante para manos y dedos
Laquina está equipada con un interruptor de seguidad (11) contra rearranque antes de una caía de tension. - Por favor, compruebe antes de la puesta en marcha si la tension indica en la placar de caractéristicas del aparato coincide con la tension de alimentación
Si es necessitiesa una alargada, aseguresede que su seccion transversal sea suficiente para la absoracion de corriente de la sierra. La section transversal minima es de 1mm^2 - Utiliceylvaniade cable solo desenrrollado
No estire del cable para desenchufar el aparato. Proteja el cable del calor excessivo, del contacto con aceite y con aristas cortantes. - Compruebe la linea de alimentacion de la red (9). No utilise cables connectores danados o defectuosos.
No acerque la sierra al cable de la red - NoURTJALa maquina bajo la lluvia y no la utilice en un ambiente humedo ni mojado
Procure que la iluminación sea buena
No sierre circa de liquidos ni gases inflamables - Por favor, lleve ropas de trabajo adecuadas. Las ropas anchas o los adornos se pueda enganchar en la hora de sierra.
Si Ieva el peso large pongase una red. Evite trabajo en posiciones desacostumbradas. - El operador debe tener al menos 18 años y los aprendices al menos 16 años pero, ese si, solo bajo vigilancia.
- Mantenga a los niños lejos del aparato conectado
- No permitted.
- No permit to do other activities, especially those that are forbidden.
- No permit to use the equipment for other purposes.
- No permit to use the equipment for other purposes.
- Mantenga el lugar de trabajo limpio de desperdicios de madera y no deje piezas cerca
No se debe distraer a la persona que este任职ando en laquina
Tenga en cuenta el sentido de rotacion de la hoja de sierra y del motor.
Las hojas de sierra (4) no se deben frenar en ningún caso ejerciéndole presión lateralmienteuponés de desconectar laquina
Monte solo hojas (4) bien aflidas, sin fisuras y que no estén deformadas
No utilise hojas de sierra circularas (4) de acero de corte rápido de alta aleación (HSS).
En laquina se pueda usar solo herramentas conforme a la prEN 847-1:1996.
Sedeferancambiardeinmediatolas hojas(4) defectuosas
- No utilise hojas de sierra que no correspondan a las caracteristicas referidas en este manual de instrucciones
Hay que asegurar de que todos los componentes (2, 15) que cubren la hora funcionaperfectamente
La caperuza de proteccion movable (2) no se suepe fjjar abierta
- Los dispositivos de seguridad (2, 5) de laquina no se deben desmontar ni hacerlos inutilizables
Sedeferancerecambiarto inmediatamente losdispositivosdeprotecciondañadosodefectuosos.
- La cuna abridora (5) representa un dispositivo de proteccion importante que guia el material de trabajo y que evita que se ciderre la entalladura de corte detras de la hoja de sierra asi como querebote el material. Tenga en cuenta el espesor de la cuna abridora, ya que la cuna no可以选择 ser masina que la hoja de sierra en si ni mas gruesa que la anchura de entalladura de corte.
- Duranterialquier etapa del trabajo, la caperuzade proteccion (2)debe estar bajo sobre elmaterial acortar
A la hora deURTAR material estrecho longitudinalmente es imprescindible lautilizacion de un elemento de empuje (3). (Anchura menor de 120~mm
Abstengase deURTAR material demasiado(PC)pequefo
Si se cortan piezas de madera estrechas, el tope paralelo deben hallarse sujeto a la derecha del disco de la sierra.
Atencion!: Con esta sierra no se pueda efectuar cortes iniciales.
A la hora de trabajo, mantengase siempre lateralmente respecto a la hoja de sierra
No sobrecargue laquina al punto de que separe
- Empujé el material aURTAR siempre fuertamente contra la plataforma de trabajo (1)
- Ponga cuidado en que los trozos de madera cortados no lleguen a la corona dentada de la hora de sierra y esta los rechace
- No retire nunca con la sierra funcionaando los restos de madera como por exemple, astillas, virutas o trocitos de madera que se hayan podido quedar atrapados
-Desconnecte laquina antes de eliminar fallos o retiring trocitos de madera. Desenchufe laquina
Si la ranura de sierra está desviada, cambie la pieza intercalada (6). Desenchufe laquina.
- Desconecte el motor a la hora de realizareworkos de ajuste, de medicacion o de limpieza. Desenchufe el aparato
E
- Antes de volver a conectar el aparato, disfranchir y hacer las llaves y herramrientas de ajuste
- Cuando abandone el lugar de trabajo, desconecte el motor y desenchufe el aparato
- Los trabajo de instalación electrica, de reparación y de mantenimiento se pueda realizar solo por personal especializzato.
- Una vez conclusidos los problemas de reparación o de mantenimiento se debenvoltar a montar inmediamente todos los dispositivos de sécurité y de proteccion
Sedeferan observar las instrucciones de seguridad,de functiOnamento y de mantenimiento del fabricante asi como las dimensiones indicadas en los DATos Tecnicos.
Se deben observar las normas pertinentes de prevencion de accidentes asi como las demas normativas generalmente reconocidas sobre la calidad技术水平ica - Observar lasindicaciones de la asociacion professional (VBG 7J)
- Conectar el dispositivo de aspiracion de polvo siempre que trabajo en laquina
- Con el fin de evaporar lesiones provocadas por las virutas expulsadas durante el trabajo, solo se hará的功能ar la sierra si se Halla conectada a una instalación de aspiración o a un aspirador industrial estandard.

Lleve gafas protectoras

Lleve protectores del oído

Lleve proteccion contra el polvo
Nivel de emisión sónica
- El ruido emitido por esta sierra es medido según DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/13, ISO 7960 anexo A; 2/95.
El ruido en el puesto de trabajo能把 superar los 85 db(A). EnDICHOcase,el usuario deberáimilar medidaspreventivascontrael ruido. (Pongase protectores de oidos).
En funciona Marcha en vacio
Nivel de intensidad acustica LPA 90 db(A) 68 db(A)
Nivel de potencia acústica LWA 99 db(A) 82 db(A)
,Los valoresAquí indicados sonvalores de emisión y, por consecuencia, no deben representar a su vez tambiénvalores seguros en el lugar de trabajo.A pesar de que existe una correlación entre los niveles de emisión y los de inmision, no se pueda deducir de manera fiable si son necessarias medidas de precaución adiconiales o no. Los factores que poderen influrir en el nivel de inmision actual presente incluyen la duración del influo, lascharacteristicadesel espacio de trabajo,oras fuentes del ruido,etc sando unejemplo de esteultimate el número de maquinas vecinas.Asimismo,los valores asi dichos,"fiables" poderen variarde pási a páis.Sin embargo, esta informaciondeferbera serde ayuda para que el operador pueda valorar mayor el peligro y el riesgo".
5. Datos&Tecnicos
| Motor asincrónico 230 V 50 Hz | |
| Potencia 600 Watos | |
| Servicio de corte duración S3 50% | |
| Número de revoluciones en régimen de marcha envacío np 2800 min | -1 |
| Hoja de sierra de metal duro 200 x 16 x 2,8 mm | |
| Número de dientes 24 | |
| Dimensiones de la mesa 500 x 335 mm | |
| Altura de corte máximo. 43 mm / 90° | |
| 26 mm / 45° | |
| Orientabilidad de la mesasin escalonamente 0° - 45° | |
| Conexión de aspiración Ø 34 mm | |
| Dimensiones compl. | 500 x 335 x 265 mm |
| Embalaje | 560 x 360 x 290 mm |
| Peso | 11 kilos |
6. Antes de la puesta en marcha
Laquina se debe instalar en un situ seguro, es decir atornillada a un banco de trabajo o a un bastidor fijo.
- Antes de la puesta en marcha, se deben montar debidamente todas las cubiertas y los dispositivos de seguridad.
La hora de sierraDebe poder girar libremente.
- Prestar atencion a la presencia de cuerpos extraños como por exemple, puntas o tornillos, etc si se utilizes madera ya trabajo.
- Antes de actionar el interruptor, asegúrese de que la hora de sierra está bien montada y de que las partes movibles se muevan con calidad.
E
- Antes de conectar laquina, compruebe que los datos indicados en la placac de caracteristicas coincidan con los de la red.
7. Montaje
Atencion! Antes de realizarrialquier trabajo de reajuste o deostenimiento en la sierra circular, desenchufe el aparato.
7.1 Montaje de la hoja de sierra (Ilus. 2)
Atencion! Desenchufe el aparato
Suelte los dos tornillos (16)
Retire la caja de virutas (21)
Suelte la tuerca (17) colocando una llave (SW 19) en la tuerca (17) y, para contrarrestar, colocque otherllave fija (SW 8) en el eje del motor (a)
- Atencion! Gire la tuerca en el sentido de rotacion de la hoja de sierra (4)
Retire la brida externa (19) y saque la hoja vieja (4) inclinada hacía abajo de la brida interna (20)
Limpie las bridas (19/20)
- El montaje de lareshafojader sierra se realiza enelorden inverso
- Atencion! Observe la direction de marcha (vease la flecha en la hoja de sierra)
7.2 Ajuste de la cuña abridora (Ilus. 3)
Retire la proteccion de la hoja de sierra (2) soltando la tuerca (14) del tornillo (15)
-Extraiga la pieza de insertion de la mesa una vez aflojados los 6 tornillos de cabeza avellanada (22).
- Afloje los tornillos (23) para poderaabdar la cuna abridora (5).
- Ajuste dicha cuna (5) de manière que forme una linea con el disco de la sierra (4). La distancia entre disco de la sierra (4) y cuna abridora (5) deben oscillator entre 3 y 5 mm..
Vuelva a fjjar la cuna abridora
Vuelva a montar la pieza intercalada y la proteccion de la hoja de sierra
Atencion
La cuna se debe reajustar siempre que se cambie la hoja de sierra
7.3 Montaje del sistema de proteccion de la hoja de sierra
Coloca y alinee la proteccion de la hoja de sierra (2) sobre la cuna abridora (5)
Fije la proteccion de la hoja (2) con tornillo (15) y tuerca (14) en la cuna abridora (5)
7.4 Ajuste del freno (Ilus. 4)
Tan pronto como se sobrepase el tiempo máximo de frenado de 10segundos sera imprescindible reajustar el freno.
Paraarlo gireel tornillo (a) hacia la derecha de manera que el patin del freno (b) presione mas fuertamente el disco de la sierra. Este proceso de reajuste se repetirá hasta Obtener un frenado en aprox.5segundos.
8. Manejo
8.1 Conexión y desconexión (Ilus. 5)
La sierra se pueda conectar pulsando el botón verde (a). Antes de comenzar a serrar, espere hasta que la sierra haya alcancazo su número máximo de revoluciones
- Para volver a desconectar la sierra, pulse el botón rojo (b)
8.2 Tope en paralelo (Ilus. 6)
- El tope en paralelo (7) se utilizes a la hora de cortar trozos de madera longitudinalmente
- Empujé el tope en paralelo (7) al lado izquierdo de la mesa para serrar (1)
Ayudandose con la escala montada en la mesa para serrar (1) se pueda ajustar el tope en paralelo (7) a la medida deseada
Fije el tope en paralelo con los dos tornillos moleteados (12)
8.3 Ajuste angular (Ilus. 7)
Suelte los dos anillos moleteados (24)
- Incline la mesa para serrar (1) hacía la derecha y, mediante la escala en la viga angular (a), colocquela en la inclinación deseada
Vuelva a preparar los dos tornillos de orejetas (24)
- Atencion! Apriete siempre fuertamente los tornillos de orejetas para estar que se vuelque la mesa de serrar
E
9. Funcionamento
Después de todo ajuste, es recomendable ejercer un corte de prueba para comprobar las medidas ajustadas
9.1 Cortar materiales estrechos
(Anchura inferior a los 120 mm) (Ilus. 8)
- Ajuste el tope en paralelo (7) conforme a la anchura del material.
- Empujé hacer adelante el material con ambas manos. Una vez llegados a la zona de la hora de sierra (4), es indispensableable utiliser el elemento de empujé (3) (incluido en el suministro).
- Empujé el material aURTARsiemprehastael final de la cuna abridora (5)
- [Atencion! Si se tratate de materiales demasiado cortos el elemento de empujé se deben utilizar ya al comenzar a serrar.
9.2 Cortar materiales muy estrechos
(Anchura inferior a los 30~mm Ilus.9
- Ajuste el tope en paralelo (7) a la anchura de corte del material
- Empujé hacer adelante el material contipsa del elemento de empujé (a) hasta que la parte final del material se ocundre en la zona de la cuna abridora (5)
- Asegure los materiales largos contra su vuelque al final del proceso de serrado (p. ej. mediante soportes, etc). La madera de alimentacion no está incluida en el suministro.
9.3 Cortes obliquos
Los cortes obliuos se realizan fundamentalmente utilizingo el tope en paralelo (7)
Fije la mesa para serrar en la posicion angular deseada (vease 8.3.).
Lleve el material aURTARALargo del tope en paralelo (7).Para ello,vease la anchura del material correspondiente (Puntos 9.1.y 9.2.).
9.4 Cortar materiales pequeños a 45^ (Ilus. 10)
Los cortes de 45^ se PUden efectuar solamente con ayauda del tope en paralelo (7) y del tope en angulo (13).
- Coloque el tope en ángulo (13) sobre el tope en paralelo (7).
- Ajuste y fije el tope en paralelo (7) a la longitud希望大家 can find the material a cortar.
-Introduzca el material en el tope en angulo (13) - Conecte la sierra y empujé el tope en ángulo (13) a lo largo del tope en paralelo (7) en la direccion de la hoja de sierra.
- Desconecte la sierra cuando de haber=ejecutado el corte
10.Mantenimiento
Hay que quitar regularmente el polvo y la suciedad de laquina. Lo mejor es limpar con aire comprimido o con un paño
- No utilise ningún medio corrosivo para limpiar el material plástico
11.Pedido de las piezas de repuestos
Al realizar el pedido de las piezas de repuesto se deben indicar lo siguientes:
- Tipo del aparato
-Numero de articulo del aparato
-Numero de identificacion de aparato
-Numero de pieza de repuesto de la pieza necessitiesa
S
1. Beskrivning
El perfo do garantia comienza el dia de la compray yiene una duracion de 3 anio.
Su accomplishmenttiene lugar enejecuiones defectuosas.
Errores de material y funciona. Las piezas de repuestos necessarias y el tiempo de trabajo no se facturan. Ninguana garantía por otros daños
Sucontactoenelserviciopost-venta
⑤ GARANTIBEVIS
Salvo modificaciones Tecnicas