WS 6441 - Estación meteorológica TECHNOLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS 6441 TECHNOLINE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WS 6441 TECHNOLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS 6441 - TECHNOLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS 6441 de la marca TECHNOLINE.
MANUAL DE USUARIO WS 6441 TECHNOLINE
1 - Icono de previsión meteorológica
2-Pantalla del barómetro
3 - Temperatura/humedad exteriores
4 - Sensor exterior del canal
5 - Fuerza de senal del sensor exterior
6 - Indicador de bateria不平衡 (sensor exterior)
7 - Tendencia de temperatura exterior
8 - Temperatura/humedad interiores
9 - Indicador de bateria不平衡 (estacion base)
10 - Tendencia de temperatura interior
11 - Pantalla horaria
12 - Icono de RCC (hora controda por radio)
13 - Día de la hora
14 - Iconos de alarma
15-Calendario
16 - Fase lunar
17 - Botón SNZ/LIGHT
18-Boton SET
19 - Botón ALARM
20 - Botón UP
21 - Botón DOWN
22 - Compartimento de las pilas
23 - Toma de alimentación CC
24 - Indicador de senal inalámbrica
25 - Agujero para colgar integrado
26 - Compartimento de la bateria
27 - Interruptor del canal del sensor exterior
28 - Adaptador de alimentacion CA/CC
Funciones principales
- Botones de referencia: SNZ/LIGHT, UP, DOWN, SET, ALARM
- Hora controda por radio DCF77
- Pantalla de valor de presión barometrica absoluta
- Iconos de previsión meteorológica: soleado, parcialmente soleado, ruboso, lluvioso
- Pantalla de 4 digitos del valor de la presión
- Indicador de batería bajo para el sensor exterior y la estación interior
- Pantalla horaria: hora,cretos
- Pantalla de Fecha: mes, día
- Pantalla semanal en 7 idiomas
- Temperatura en °C/°F
- Temperatura interior desde 0^ - 50^
- Temperatura exterior desde -40°C-70°C
- Humedad interior/exterior 20% -99%
- Indicador de tendencia de temperatura interior/exterior
- Función de fase lunar
- Tono de alarma individual
- Función retardo
- Retroiluminación LED
- Ambio automatico a horario de verano
Comienzo
Inserte el adaptorador de alimentacion externo en la toma (23) de la estacion base y connecte el adaptorador a una toma de alimentacion domestica.
Abra el compartmento de las pilas (26) situado en la parte posterior del sensor exterior e inserte 2 pilas bajo AAA segun la polaridad correcta (marcas + / - ). Vuelva a colocar en su situ lo tapa del compartmento.
Note: Use únicamente el adaptor de alimentación que se incluye HX0180500150D2E.
Optional - inserte pilas de respaldo:
Abra el compartmento de las pilas (22) situado en la parte posterior de la estacion base e inserte 3 pilas bajo AAA segun la polaridad correcta (marcas + / - ). Vuelva a colocar en su situ lo tapa del compartmento.
Configuración del sensor externo
Esta estación meteorológica está disenada para comunicarse con hasta tres sensores externos. Uno de ellos se presenta con la unidad, losthers dos restantes son OPCIONA.
- Encienda la estación meteorológica tal y como se describe en Empezando.
- Inserte las pilas en el sensor externo, configure el interruptor del canal (27) en el canal de transmisión que deseee (1, 2 o 3). Los datos del sensor se transmitirán automatistically a la estacion base.
- Pulse el botón DOWN (21) para selectionar el canal del sensor exterior en la estación base. Señecióna de forma secuencial el canal 1, el canal 2, el canal 3 o muestra de forma secuencial los 3 canales (parpadea el icono del circulo con una flecha). En caso de que no haya ninguna recepción de la seals del sensor exterior, la pantalla de la estación muestra “-”. Mantenga pulsado el botón DOWN (21) para recibirmanualmente la seals del sensor exterior.
Note: Coloque la estación meteorológica alejada de equipos que generen Campos magnéticos como teléfonos móvil, teilevisores, etc.
Función horaria controda por radio
Este dispositivo está equipado con un receptor capaz de recibir la Signals horaria DCF77 de Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig (Alemania central) admissible en un radio de 1500 km.
- La estaciónenta automatistically en recepción de DCF77tras recibir los datos del sensor exterior.
- Mantenga pulsado el botón UP (20) de la estación base para iniciair la recepción de DCF77 y la torre de la radio (icono RCC, 12) parpadeará.
La estación intenta automatistically recibir laolen horaria DCF77 a las 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 y 5:00 para Maintener correcta la hora. Si no se recibe ninguna senal durante estas horas, el reloj intentará la recepcion al dia seguido a la mesma hora.
Notas:
- Cuando parpadea el icono de la torre de la radio, la emisora todas recibe la seals DCF77 y no se pueda realizar ajustes manuales.
-
Cuando el icono de la torre de la radio se mantiene constante,esto indica que la seals recibe correctamente.
-
DCF77 usa la hora alemana local (UTC + 1) , que es la zona horaria 0 en esta estación. Si esta estación se usa en un País con una zona horaria diferente, es NEEDario realizar la configuración correspondiente de la zona horaria y en caso de que se enquiryre en otheros países europeos, es需要用 configurar la zona horaria conforme a la hora local comparado con la zona horaria alemana能做到 las correspondientes sumas y restas. Por exemple: Si los sistemas se encontrartran en el Reino Unido,對於ces deben configurar la zona horaria como -1H.
-
Coloque la estación meteorológica alejada de equipos que generen Campos magnéticos como Telefonos móvil, teilevores, etc...
- La hora debe fijarsemanualmente en caso de que no haya Seedal de hora controlada por radio o no se pueda recibir.
- Cuando la estación meteorológica recibe la seals DCF77, la pantalla está oscura. La pantalla de la estación se iluminará, si la estación recibe correctamente la seals DCF77 o si no se recibe ninguna seals antes de 7 horas.
Ajuste manual de la hora
- En modo de pantalla horaria, mantenga pulsado el botón SET (18) durante 2seguidos paraunar en el modo de configuración horaria y la zona horaria parpadea.
- Order de configuración: zona horaria (-12 a +12 horas) → idioma del día de la semana → 12/24 HORAS → hora → minuto → año → mes → día → unidad barometricra → salute del modo de configuración y volver a la pantalla horaria
- En el proceso de configuración, pulse el botón UP (20) o el botón DOWN (21) para Cambiar el valor de configuración. Mantenga pulsado el botón UP (20) o el botón DOWN (21) para acelerar el proceso de configuración.
- Pulse el botón SET (18) para acceptar el valor de configuración actual y continúne con el suiviente paso de la configuración.
Nota:
- Si no se pulsa ningún botón en 10segundos,la emisora entradaá automatística en el modo de configuración;se guardará el valor configurado y la emisora volverá al modo de pantalla horaria.
- Configure la zona horaria en 0 para UTC+1 (Alemania), o por exemple, configure la zona horaria en -1 para UTC (Reino Unido)
- Vista general de los SYMBOLOS de idiomas
| Inglés | Alemán | Francés | Espanol | Italiano | Holandés | Danés | |
| DíaLABORABLE | ENG | GER | FRE | SPA | ITA | DUT | DAN |
| Lunes | MON | MON | LUN | LUN | LUN | MAA | MAN |
| Martes | TUE | DIE | MAR | MAR | MAR | DIN | TIR |
| Miércoles | WED | MIT | MER | MIE | MER | WOE | ONS |
| Jueves | THU | DON | JEL | JUE | GIO | DON | TOR |
| Viernes | FRI | FRE | VEN | VIE | VEN | VRI | FRE |
| Sábado | SAT | SAM | SAM | SAB | SAB | ZAT | LOR |
| Domingo | SUN | SON | DIM | DOM | DOM | ZON | SON |
Configuración de la alarma
En el modo de pantalla horaria, pulse una vez ALARM (19) para cambiar del modo de pantalla horaria
al modo de pantalla de alarma; muestra la hora de la alarma con "ALM" en la posicion del dia de la semantics.
- En modo de pantalla de alarma, pulse el botón ALARM (19) para activar o desactivar la alarma. El icono de una campana aparece en la pantalla cuando se activa la alarma y desaparece cuando se desactiva la misma.
- En modo de pantalla de alarma, mantenga pulsado el boton ALARM (19) para entrada en el modo de configuracion de la alarmay parpadea la hora de la alarma.
- Elorden de configuracion es: hora minuto salute de la configuracion de la alarma
- En el proceso de configuración, pulse el botón UP (20) o el botón DOWN (21) para Cambiar el valor de configuración. Mantenga pulsado el botón UP (20) o el botón DOWN (21) para acelerar el proceso de configuración.
- Pulse el botón ALARM (19) para acceptar el valor de la configuración actual y continue con el suiviente paso de la configuración.
Nota:
- Si no se pulsa ningún botón en 10segundos,la emisora entrada automatísticamente en el modo de configuración;se guardará el valor configurado y la emisora volverá al modo de pantalla horaria.
Función de alarmayretardo dealarma
- La hora predeterminada de la alarma es 7:00 A.M.
El tono de la alarma suena cuando se alcanza la hora de la alarma durante una alarma activa. - La alarma dura 2 Minutes y aumento en intensidad cuando suena la alarma activa.
-
El símbolo de la campana parpadeará durante el sonido de la alarma activa.
-
Pulse el botón SNZ/LIGHT (17) durante el sonido de la alarma activa para hacer una pausa en la alarma y entrada en el modo de retardo; tras 10关键时刻 la alarma sonará y el icono de la campana volverá a parpadear.
- Tanto si se encuesta en modo de alarma como en modo de retardo, pulse cuales quier tecla excepto SNZ/LIGHT (17) para salir del modo de alarma o del modo de retardo y volver al modo horario normal.
- Si se usa el botón SNZ/LIGHT (17) durante el modo de retardo, su funciona original no se modificará.
Función de retroiluminación
Mientras use únicamente las pilas: pulse el botón SNZ/LIGHT (17) para activar la retroiluminación durante 10seguidos.
Mientras use el adaptor de alimentación: conecte el adaptor de alimentación para Cambiar automatistically al nivel de brillo más alto; vuelva a pulsar el botón SNZ/LIGHT (17) para Cambiar el brillo de la retroiluminación:
HI (alto) LO (bajo) OFF
Indicador de final de la pilas
Tensión interior baja: cuando se detecta en un nivel alto, hay una tensión baja, y aparece el símbolo de nivel bajo (9)
Tensión exterior baja: según la seals del transmisor si hay tensión baja se muestra el icono (6)
Previsión meteorológica
La estación predice las conditiones meteorológicas para las siguientes 12-24 horas basándose en los Cambios en la presión atmóferica. La previsión meteorológica seiba en los Cambios en la presión atmóferica y tiene una precision del 70 - 75% . Existen 4 temas degraficos:

Soleado

Parcialmente soleado

Nuboso

Lluvioso
La unidad de presión atmosférica es HPA o INHG. Cuando configure la hora, pueda elegir la unidad de medicación.
La estación detecta automatistically los Cambios en la presión atmóferica para estar el symbolo de la previsión meteorológica (1).Esta previsión está relacionada con el formatting 12/24 horas.
Por exemple: Si la estación detecta una presión atmósferica alta, la pantalla做不到 el símbolo del sol, pero externamente pueda llover porque la previsión está relacionada con el formatting 12/24 horas.
Note: Los símbolos de la previsión meteorológica peuvent no reflejar las conditiones meteorológicas actuales.
Están relacionados únicamente con las conditiones futuras. Las predicciones no peuvent ser seguras al 100% bajo a variedo factores.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier dano o situacion causada por una prevision incorrecta.
Directrices importantes de colocacion
Para asegurar una medicación de temperatura précisa, colque la unidad alejada de la luz solar directa y alejada de cualquier fuente de calor o ventilación. Colque el transmisor lejos de la lluvia.
La unidad de la pantalla y el sensor exterior deben estar a 30 metros (99 pies) entre sí.
Para maximizar el alcance inalámbrico, colocque la unidad alejada de elementos metálicos, paredes gruesas, superficies metálicas u otros objetivos que pueda limitar la communicatoración inalámbrica.
Para evaporar interferencias inalábricas, colocque ambas unidades a al menos 0,9 m (3 pies) alejadas de dispositivos electrónicos (TV, ordinador, microondas, radio, etc.)

(30 m)
Unidad de temperatura
En modo de pantalla horaria, pulse el botón UP (20) para selecciónar °C/°F como unidad de temperatura que se muestra.
Tendencia de la temperatura interior/exterior
La predicción de la temperatura se muestra a工程技术 (10) conjuntamente con la temperatura inferior y a工程技术 (7) conjuntamente con la temperatura exterior:
- Icono de flecha apuntando hacía abajo: se muestra cuando se ha registrar un cambio inferior a la temperatura de -1 °C.
- Icono de flecha apuntando hacía la izquierda: se muestra cuando se ha registrado un cambio en la temperatura entre +/- 1 °C.
- Icono de flecha apuntando hacía arriba: se muestra cuando se ha registrar un cambio de temperatura inferior a la temperatura de +1 °C.
Por la presente, Technotrade declara que este producto WS6441 cumple con las exigencias esencias y除外 provisiones de la Directiva 2014/53/UE y ROHS 2011/65/CE. Puede encontrar la declaracion de conformidad de la EU original en: www.technoline.de/doc/4029665064413
Especillasiones
| Rango de temperatura interior: | desde 0°C hasta 50°C |
| Alcance de la humedad | desde 20% hasta 99% HR (humedad relativa) |
| interior: | |
| Rango de temperatura | desde -40 °C hasta + 70 °C |
| exterior: | |
| Exactitud de la temperatura: | -40 °C-20 °C: ± 4 °C |
| -20 °C-0 °C: ± 2 °C | |
| 0 °C-50 °C: ±1 °C | |
| Precisión de la humedad: | ±5% desde 35% hasta 75% y ±10% desde 20% hasta 35% y 75% hasta 95%. |
| Canal: | 3 senores exteriores máximo |
| Recepión de SIGNAL de control de radio: | 77,5 KHz |
| Alcance de transmisión: | 30 m RF |
| Frecuencia de transmisión: | 433 MHz |
| Potencia de transmisión maxima: | 8 dBm |
| Alimentación de la unidad principal: | 3 pilas AAA (no incluidas) |
| Alimentación del sensor exterior: | 2 pilas AAA (no incluidas) |
Efectos ambientales en la recepción
La estación obtiene la hora precisa mediante技术和 inalámbrica. Y alignment que en el resto de los dispositivos inalámbricos, la recepción peut verse afectada por las circunstancias siguientes:
- largas distancias de transmisión
- proximidad de montañas y valleys
proximidad de autopistas, vias de tren, aeropuertos, cables de alta tension, etc. - proximidad de edificios en construcción
- encontrar entre edificios altos
- en el interior de edificios de hormigón
- proximidad de aparatos electricos (PCs, TVs, etc.) y estrucuras metálicas
- en el interior de vehículos en movimiento
Cologne la estacion en una posiciondonde obtenga un senal optima,p.ej.cerca de una ventana y lejos de superficies metalicas o aparatos elctricos.
Precauciones
-Esta estacion está destinada a ser realizada en interiores y los transmisores estan destinados a ser realizados en exteriores.
- No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excessiva.
- No exponga la unidad a temperatas extremas, luz directa del sol, polvo o humedad.
No lasumerja en el agua.
- Evite que entre en contacto con materiales corrosivos.
- No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, ya que podra explotar.
- No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la unidad.
Advertencias de seguridad sobre las pilas
- Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables.
-
Instale las pilas correctamente, hacero coincidir las polaridades (+/-).
-
Bombie siempre el jeu completeo de pilas.
- Nunca mezcle baterias usadas y新业态.
- Quite las pilas agotadas de inmediato.
- Quite las pilas cuando no seutilicen.
- No las recargue ni las desecha en el fuego, ya que podrjan explotar.
- Asegürese de que las pilas estén almacenadas lejos de objetos metálicos, ya que el contacto con ellos pueda causar un cortocircuito.
- Evite exponer las pilas a temperatas extremas, a la humedad o a la luz solar directa.
- Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Presentan un peligro de asfixia.
jUse el producto unicamente para la finalidad prevista!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre pilas

No se debe eliminar las pilas usadas con los residuos domesticos porque podrián ser perjudiciales para la salute y el medio ambiente. Puede devolver las pilas usadas sin cargo algo a su distribuidor y+puntos de recogida. I Como usuario final, tiene la obligacion de devolver las pilas que utilise a su distribuidor yothers puntos de recogida!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos electrónicos

Este Trickbone indica que debe eliminar los dispositivos electricos independientelemente de los residuos domesticos generales cuando隐身 al final de su vida util. Lleve su unidad a su punto de recogida selectiva de basura o al centro de reciclaje de su localidad. Este es de aplicacion en todos los paaises de la Union Europea, y en otheros paises no europeos con sistemas de recogida selectiva de basuras.




