Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Depurador

B 90 R Classic Bp Pack - Depurador Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B 90 R Classic Bp Pack Kärcher en formato PDF.

📄 240 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoFregadora automática
MarcaKärcher
ModeloB 90 R Classic Bp Pack
Tensión nominal24 V
Capacidad de la batería180 Ah (opción 240 Ah)
Potencia absorbida media2200 W
Potencia del motor de cepillo2 x 600 W
Potencia del motor de aspiración750 W
Anchura de trabajo550 mm
Diámetro del cepillo105 mm
Velocidad de los cepillos1200 rpm
Dimensiones (L x An x Al)1450 x 720 x 1180 mm
Peso (con batería 180 Ah)309 kg
Peso total admisible460 kg
Volumen depósito de agua limpia90 L
Volumen depósito de agua sucia90 L
Volumen cubo de residuos5 L
Velocidad de desplazamiento máx.6 km/h
Pendiente máx.10 %
Superficie teórica limpiable3300 m²/h
Nivel de presión acústica69 dB(A)
Valor total de vibraciones< 2,5 m/s²
Tipo de accionamientoBatería
Dispositivos de seguridadBotón de parada de emergencia, cortacircuitos, freno de estacionamiento
UsoProfesional e industrial

Preguntas frecuentes - B 90 R Classic Bp Pack Kärcher

¿Cómo desbloquear el botón de parada de emergencia?
Para desbloquear el botón de parada de emergencia, gírelo en el sentido de la flecha. El botón se presiona en caso de emergencia y debe desbloquearse antes de reiniciar el equipo.
¿Cuál es la capacidad de la batería del B 90 R Classic Bp Pack?
La batería tiene una capacidad de 180 Ah (5h) estándar, con opción de 240 Ah. La tensión nominal es de 24 V.
¿Cómo ajustar la cantidad de agua?
Utilice el botón de regulación en el panel de control para ajustar el caudal de agua según el grado de suciedad y el tipo de suelo.
¿Qué hacer cuando el depósito de agua sucia está lleno?
Cuando el depósito de agua sucia está lleno, la turbina de aspiración se detiene y el testigo de control parpadea. Vacíe el depósito abriendo la manguera de drenaje y enjuáguelo con agua limpia.
¿Cómo reemplazar los rodillos cepillos?
Para reemplazar los rodillos cepillos, levante el cabezal de limpieza, afloje el bloqueo del labio de recogida, retire la tapa del rodamiento, luego extraiga el rodillo cepillo. Inserte el nuevo y vuelva a fijar los elementos en orden inverso.
¿Qué detergentes se recomiendan para este equipo?
Utilice únicamente detergentes Kärcher recomendados, como RM 746 para limpieza de mantenimiento general, RM 755 es para superficies brillantes, o RM 69 ASF para suelos industriales. Evite productos extremadamente espumosos.
¿Cómo transportar el equipo de forma segura?
Durante el transporte, respete el peso del equipo (aproximadamente 309 kg con batería 180 Ah). No cargue/descargue en pendientes superiores al 10%. Asegure el equipo contra deslizamientos o vuelcos en el vehículo.
¿Cuál es la pendiente máxima admisible en funcionamiento?
La pendiente máxima en el sentido de la marcha es del 10%. En el sentido perpendicular, no supere el 10% tampoco. Las pendientes laterales superiores al 10% presentan riesgo de vuelco.
¿Cómo cargar la batería?
Para cargar, levante el asiento hacia arriba, retire el cable de alimentación del soporte y enchúfelo a una toma de corriente. El tiempo de carga medio es de 10 a 12 horas. Durante la carga, todas las funciones de limpieza están bloqueadas.
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento del sistema de control?
En caso de sobrecalentamiento, el equipo muestra un mensaje de error. Coloque el interruptor de llave en "0" y espere al menos 5 minutos para que el sistema se enfríe. Luego, vuelva a poner el equipo en servicio. Evite subir pendientes con frecuencia.

Preguntas de los usuarios sobre B 90 R Classic Bp Pack Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Depurador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 90 R Classic Bp Pack - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 90 R Classic Bp Pack de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO B 90 R Classic Bp Pack Kärcher

Bedienelemente. . . . . . . . DE 1

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.

Índice de contenidos

Indicaciones de seguridad. . . . ES 1

Función ES 1

Protección del medio ambiente ES 1

Antes de la puesta en marcha. ES 2

Funcionamiento. . . . . . . . . ES 3

Transporte ES 5

Almacenamiento ..... ES 5

Cuidados y mantenimiento ... ES 5

Ayuda en caso de avería. . . . . ES 6

Accesorios y piezas de repuestoES 9

Garantía. ES 9

Declaración UE de conformidadES 9

Indicaciones de seguridad

Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para aparatos de limpieza con cepillos 5.956-251.0.

El equipo está diseñado para funcionar en superficies con una pendiente de hasta 10%.

Dispositivos de seguridad

La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar su funcionamiento.

Tecla de desconexión de emergencia

Para poner fuera de servicio todas las funciones de manera inmediata y con la debida precaución: Pulsar la tecla de desconexión de emergencia

- Al pulsar la tecla de desconexión de emergencia el aparato frena en seco.

- La parada de emergencia tiene efecto inmediato sobre todas las funciones del aparato.

– La pantalla sigue encendida.

interruptor de seguridad

El motor de tracción se apaga tras una pequeña deceleración, en caso de que el operario deje el asiento durante el modo de trabajo o la marcha.

Niveles de peligro

▲PELIGRO

Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.

ADVERTENCIA

Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.

△PRECAUCIÓN

Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.

CUIDADO

Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.

Función

La fregadora/aspiradora sirve para efectuar la limpieza en húmedo o el pulido de pisos llanos.

El aparato se puede adaptar fácilmente la cantidad de detergente así como la velocidad de conducción a la tarea de limpieza que corresponda ajustando la cantidad de agua, la presión de apriete.

Uso previsto

Este aparato es apto para el uso en aplicaciones comerciales e industriales, como en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler

Utilice el aparato únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones.

- El aparato ha sido concebido exclusivamente para la limpieza de suelos lisos resistentes a la humedad y al pulido.

- Este aparato está destinado a ser usado en interiores.

- El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C.

- El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almace- nes frigoríficos).

- El aparato es apto para una altura de agua máxima de 1 cm. No desplazarse en una zona donde haya riesgo de superar la altura máxima de agua.

- Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto originales.

- El presente aparato no es apto para la limpieza de las vías públicas de tránsito.

- El aparato no se puede utilizar sobre suelos que no resistan la presión. Respete la capacidad máxima de carga por unidad de superficie del piso. La capacidad de carga por unidad del aparato se indica en los datos técnicos.

- El aparato no es apto para el uso en entornos con peligro de explosión.

- Con el aparato no se puede aspirar gases combustibles, ácidos no diluidos ni disolventes.

Como gasolina, diluyentes cromáticos o fuel, que se pueden formar mezclas explosivas con el aire aspirado. Tampoco use acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato.

Protección del medio ambiente

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Protección del medio ambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje.

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Protección del medio ambiente - 2

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropiados.

Indicaciones sobre ingredientes (REACH)

Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

Figura 1, véase contraportada

1 Labio de secado *

2 Cabezal limpiador *

3 Botella de detergente (sólo el modelo Dose)

4 Manguera de aspiración de detergente (sólo el modelo Dose)

5 Palanca para subir/bajar la barra de aspiración

6 Botón regulador del caudal de agua

7 Panel de control

8 depósito de agua sucia

9 Tapa del depósito de agua sucia

10 Barra de aspiración *

11 Tuercas de mariposa para inclinar la barra de aspiración

12 Tuercas de mariposa para fijar la barra de aspiración

13 Manguera de aspiración

14 Flotador

15 Cable de conexión a la red del cargador (sólo modelo Pack)

16 Apoyo de seguridad

17 Enchufe de la batería (excepto en el modelo Pack)

18 Batería

19 Asiento (con interruptor de seguridad)

20 Volante

21 Tapa depósito de agua limpia

22 Palanca para la presión de apriete del cepillo (sólo en el modelo Adv)

23 Filtro de agua limpia

24 Pedal para elevar/bajar el cabezal de limpieza

25 Filtro plano de papel plegado

26 Depósito de partículas gruesas (sólo en el cabezal limpiador R) *

27 Dispositivo de dosificación para agua sucia

28 Manguera de salida de agua sucia

29 Piloto de advertencia en marcha atrás *

30 Sistema de llenado *

31 Estribo derecho

32 Pedal acelerador

33 Rueda de ajuste del labio de secado *

34 Pedal de cambio de cepillos (sólo en el cabezal limpiador D) *

* no incluido en el volumen de suministro

Identificación por colores

- Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.

- Los elementos de control para el mantenimiento y el servicio son de color gris claro.

Pupitre de mando

Figura 2, véase contraportada

1 Interruptor de dirección
2 Interruptor de programa
3 Claxon
4 Interruptor de llave
5 Tecla de desconexión de emergencia
6 Interruptor del dosificador de detergen- te (sólo en el modelo Dose)
7 Piloto de advertencia en marcha atrás *
8 Botón de información (sólo modelo Adv)
9 anuncio
10 Piloto de control revisión
11 Piloto de control de freno de estacionamiento automático activo
12 Piloto de control vigilancia de baterías
13 Piloto de control averías
14 Piloto de control depósito de agua sucia lleno
15 Piloto de control sobrecarga cepillo

Antes de la puesta en marcha

Baterías

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Baterías - 1

Tenga en cuenta las indicaciones presentes en la batería, en las instrucciones de uso y en el manual del vehículo.

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Baterías - 2

Use protección para los ojos

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Baterías - 3

Mantenga a los niños alejados del ácido y las baterías

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Baterías - 4

Peligro de explosiones

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Baterías - 5

Prohibido hacer fuego, producir chispas, aplicar una llama directa y fumar

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Baterías - 6

Peligro de causticación

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Baterías - 7

Primeros auxilios

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Baterías - 8

Nota de advertencia

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Baterías - 9

Eliminación de desechos

Kärcher B 90 R Classic Bp Pack - Baterías - 10

No tire la batería al cubo de la basura

PELIGRO

Peligro de explosiones

No colocar herramientas o similares sobre la batería. Riesgo de cortocircuito y explosión.

Peligro de lesiones. No deje nunca que el plomo entre en contacto con las heridas. Luego de trabajar con las baterías, límpie-se siempre las manos.

Colocar las baterías y cerrar

→ Desplazar el asiento hacia delante.

Figura 3, véase contraportada

→ Colocar las baterías.

Indicación:

Los dos tipos de baterías recomendados se alojan en disposiciones diferentes en el equipo.

Disposición A (figura 3A) 180 Ah

Disposición B (figura 3B) 240 Ah

CUIDADO

Peligro de daños en la instalación. Asegú- rese de colocar la polaridad correctamente.

→ Lubricar los polos de la batería con lubricante para polos
→ Conectar los polos con el cable de conexión que viene incluido.
→ Enganchar el cable de conexión suministrado al polo de batería libre (+) y (-).
→ Conectar el enchufe de la batería.
→ Levantar el apoyo de seguridad y girar el asiento hacia abajo.

CUIDADO

Riesgo de daños si se descarga totalmente. Cargar las baterías antes de poner el aparato en funcionamiento.

Cargar las baterías

Indicación:

El aparato dispone de una protección de descarga total, es decir, cuando se alcance la capacidad mínima permitida, el aparato sólo se podrá conducir y, si procede, encender la iluminación existente. En el panel de control se ilumina en rojo el indicador de estado de la batería.

→ Conducir el aparato directamente a la estación de carga, evitar subidas.

Indicación:

Si se usan otras baterías (p. ej. de otros fabricantes), el servicio técnico autorizado de Kärcher tiene que ajustar de nuevo la protección de descarga total para la batería en cuestión.

⚠ PELIGRO

Peligro por descarga eléctrica. Respetar la red de conductos de corriente y los fusibles – véase "Cargador".

¡Utilizar el cargador solo en salas secas con suficiente ventilación!

Indicación:

El tiempo de carga dura aproximadamente 10-12 horas.

Los cargadores recomendados (adaptados a las baterías correspondientes) están regulados electrónicamente y finalizan el proceso de carga de manera automática.

⚠️ PELIGRÓ

Peligro de explosiones. Solo está permitido cargar baterías húmedas con el asiento inclinado hacia arriba.

Modelo "Pack"

→ Desplazar el asiento hacia arriba.
→ Extraer el cable de conexión de la red del soporte y enchufarlo.

En la pantalla aparece el nivel de carga de las baterías.

Indicación:

Durante la carga se bloquean las funciones de limpieza y de desplazamiento. Se bloquean las funciones hasta que finaliza un tiempo mínimo de carga de 90 minutos y el conector de red se ha extraído de nuevo.

→ Tras el proceso de carga, desenchufar la clavija y colocarla en el soporte del aparato.

Modelo sin el cargador incorporado

→ Desplazar el asiento hacia arriba.
→ Extraer el enchufe de la batería y conectarlo con el cable de carga.
→ Conecte el cargador a la red y encién- dalo.
→ Apagar el cargador y desenchufar tras el proceso de carga.
→ Separar el cable de la batería del cable de carga y conectar con el aparato.

Baterías que no requieren apenas mantenimiento (baterías húmedas)

→ Una hora antes de que se acabe el proceso de carga, añadir agua destilada, tener en cuenta el nivel de ácido correcto. La batería está marcada de la forma correspondiente. Al final del proceso de carga, los elementos tienen que desprender gas.

ADVERTENCIA

¡Peligro de causticación!

  • Rellenar con agua cuando la batería está descargada puede provocar una salida de ácido.
  • Cuando trate con ácido de baterías, lleve siempre unas gafas de seguridad y respetar las normas, para evitar lesiones y daños a la ropa.
  • Lavar inmediatamente con mucha agua las posibles salpicaduras de ácido sobre la piel o la ropa.

CUIDADO

¡Peligro de daños!

  • Utilizar únicamente agua destilada o desalada (EN 50272-T3) para rellenar las baterías.
  • No utilizar más sustancias (los llamados agentes de mejora), de lo contrario desaparecerá la garantía.

Baterías recomendadas, cargadores

No referencia
El juego de baterías180 Ah no precisa mantenimiento(4 baterías)6.654-124.0
El juego de baterías240 Ah no precisa mantenimiento(4 baterías)6.654-119.0
Cargador para baterías que no necesitan mantenimiento6.654-125.0

Dimensiones máximas de la batería

Disposición AB
Longitud 244mm 312 mm
Anchura 190mm 182 mm
Altura 275mm 365mm

Desmontar las baterías

→ Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.
→ Desplazar el asiento hacia delante.
→ Desconecte la clavija de la batería.
→ Enganchar el cable del polo negativo de la batería.

→ Desembornar el resto del cable de las baterías.
→ Extraer las baterías.
→ Eliminar las baterías usadas de acuerdo con las normativas vigentes.

Descarga

Indicación:

Pulsar la tecla de desconexión de emergencia para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funciones y girar el interruptor de llave a la posición "0".

→ Las cuatro tablas de suelo del palé están sujetas mediante tornillos. Destornille dichas tablas.

Figura 4, véase contraportada

→ Coloque las tablas sobre el borde del palet. Verifique que queden ubicadas delante de las ruedas del equipo. Fije las tablas con los tornillos.
→ Coloque las vigas incluidas en el embalaje debajo de la rampa a modo de soporte.
→ Retire los listones de madera de delante de las ruedas.

Figura 5, véase contraportada

→ Tirar de la palanca del freno y, con ella accionada, empujar por la rampa.
0
→ El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
→ Coloque el interruptor de llave en la posición "1".
→ Pulsar el interruptor de dirección y bajar lentamente el aparato de la rampa.
→ Coloque el interruptor de llave de nuevo en la posición "0".

Montar el cabezal de limpieza

El montaje del cabezal de limpieza se describe en el capítulo "Trabajos de mantenimiento"

Indicación:

En algunos modelos el cabezal de limpieza ya viene montado.

Montaje de los cepillos

El montaje de los cepillos se describe en el capítulo "Trabajos de mantenimiento".

Montaje de la barra de aspiración

Figura 6, véase contraportada

→ Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte.
→ Apriete las tuercas de mariposa.
→ Coloque la manguera de aspiración.

Funcionamiento

PELIGRO

Riesgo de lesiones. No utilizar el equipo sin techo de protección contra la caída de objetos en aquellas zonas donde exista el riesgo de que el operario se vea afectado por la caída de objetos.

Indicación:

Pulsar la tecla de desconexión de emergencia para poner fuera de servicio inmediatamente todas las funciones.

Comprobar el freno de estacionamiento

PELIGRO

Peligro de accidentes. Antes de cada uso se tiene que comprobar el funcionamiento del freno de estacionamiento en una superficie llana.

→ Tomar la posición de asiento.
→ El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
→ Coloque el interruptor de llave en la posición "1".

→ Seleccionar dirección de marcha.

→ Pulsar ligeramente el pedal acelerador.

Se debe oír como el freno se desbloquea (desaparece el piloto de control del freno de estacionamiento en el pupitre de control). El aparato tiene que rodar ligeramente en una superficie llana. Si se suelta el pedal, se oirá el freno. Si esto no sucede se debe poner el aparato fuera de servicio y llamar al servicio técnico.

Conducción

PELIGRO

Peligro de accidentes. Si el aparato no muestra signos de frenar, proceder de la siguiente forma:

→ Por razones de seguridad, si el aparato no se para al soltar el acelerador frente a una inclinación de más de 2%, sólo se puede pulsar la tecla de desconexión de emergencia si se ha comprobado el correcto funcionamiento mecánico del freno de estacionamiento antes de cada puesta en marcha.

→ ¡Se debe poner el aparato fuera de servicio una vez parado (en una superficie llana) y se debe llamar al servicio técnico!
→ También se deben respetar las indicaciones de mantenimiento de los frenos.

PELIGRO

Peligro de vuelco ante pendientes demasiado acentuadas.

→ En la dirección de marcha solo se admiten pendientes de hasta 10%.

Peligro de vuelco al tomar las curvas a velocidad rápida.

Peligro de deslizamiento en suelos moja-dos.

→ Tome las curvas a baja velocidad. Peligro de vuelco ante una base inestable.
→ Mueva el aparato únicamente sobre una base firme.

Peligro de vuelco ante una inclinación lateral demasiado pronunciada.

→ En sentido transversal a la marcha solo se admiten pendientes de hasta 10%

Conducción

→ El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
→ 'Siéntese y coloque el interruptor de llave en la posición "1".
→ Ajustar la dirección con el interruptor de dirección en el pupitre de control.
→ Determinar la velocidad de marcha con el pedal acelerador.
→ Detenga el aparato: Soltar el pedal de maniobra.

Nota:

Durante la marcha también se puede cambiar la dirección. De esta manera puede avanzar y retroceder en zonas muy obtusas que haya que pulir.

Pantalla

Al conectar el aparato aparecen sucesivamente en la pantalla los siguientes mensajes:

  • "" El sistema de control lleva a cabo una "Auto prueba"
  • "Agua E----F" (Variante Adv): Nivel de agua en el depósito de agua limpia (durante 6 segundos) „Horas:xxxxhxxm+“ (Variante Classic): Horas de servicio (durante 6 segundos)
  • "Bateria:E----F": Estado de carga de la batería.

Sobrecarga

En caso de sobrecarga, el motor se apaga tras un tiempo determinado. En la pantalla aparece un aviso de avería. En caso de que el control de sobrecaliente, se apagará el agregado en cuestión.

→ Dejar enfriar el aparato al menos durante 15 minutos.
→ Gire el interruptor de llave a la posición "0", espere brevemente y gire de nuevo a "1".

Adición de combustibles

Detergente

CUIDADO

Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. En caso de usar otros detergentes, el propietario-usuario asume unos mayores riesgos en lo que a la seguridad durante el funcionamiento y al peligro de sufrir accidentes se refiere.

Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos.

△PRECAUCIÓN

Tener en cuenta las indicaciones de seguridad de los detergentes.

Indicación:

No utilice detergentes altamente espumosos. Detergente recomendado:

Empleo Detergente
Limpieza de mantenimiento de todos los suelos resisten-tes al aguaRM 746RM 780
Limpieza de mantenimiento de superficies brillantes (p. ej., granito)RM 755 es
Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industrialesRM 69 ASF
Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industrialesRM 753
Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito sanitarioRM 751
Limpieza y desinfección en el ámbito sanitarioRM 732
Decapado de todos los sue-los resistentes a los álcalis (p.ej., PVC)RM 752
Decapado de suelos de sin-tasolRM 754

Agua limpia

→ Abra la tapa del depósito de agua lim-pia.
→ Rellenar con agua fresca (máximo 60°C) hasta 15 mm por debajo del borde superior del depósito.
→ Adición de detergente.

Indicación:

Si se añade primero el detergente en el depósito de detergente y a continuación el agua, puede producirse mucha espuma.
→ Cierre la tapa del depósito de agua lim-pia.

Indicación:

Antes de la primera puesta en marcha, rellenar totalmente el depósito de agua fresca para ventilar el sistema de tuberías de agua.

Deposito de llenado (opcional)

→ Conectar la manguera de agua en el manguito de conexión del sistema de llenado
→ Abrir el suministro de agua. Cuando se llega al nivel máximo de llenado, la válvula de flotador corta el suministro de agua.
→ Cerrar el abastecimiento de agua.
→ Retirar la manguera de agua.

Dosificador (sólo el modelo Dose)

Un dispositivo dosificador añadirá deter- gente al agua fresca el tramo al cabezal de limpieza.

→ Poner la botella con detergente en el aparato.
→ Desenroscar la tapa del frasco.
→ Introducir el tubo de absorción del dispositivo dosificador en el frasco.

Indicación:

El dosificador permite introducir como máximo una dosis de detergente del 3%. Para una dosis mayor, el detergente se tiene que echar en el depósito de agua limpia.

CUIDADO

Riesgo de atasco por detergente seco cuando se añade detergente en el depósito de agua limpia del modelo Dose. El caudalímetro del dispositivo dosificador puede pegarse a causa del detergente seco, lo que dificulta el funcionamiento del dispositivo dosificador. Enjuagar el depósito de agua limpia y el aparato con agua limpia. Para enjuagar, configurar el programa de limpieza para aplicar agua en el selector de programas. Configurar el caudal de agua al valor máximo, ajustar la dosis de detergente a 0%

Indicación:

El aparato dispone de un indicador de agua limpia en la pantalla. Si el depósito de agua limpia está vacío se interrumpe la dosificación de detergente. El cabezal de limpieza no sigue funcionando sin líquido.

Programas de limpieza

Figura 7, véase contraportada

1 Conducción

Conducir hasta el lugar de empleo.

2 Aspiración-fregado

Limpiar en húmedo del suelo y aspirar el agua sucia.

3 Fregado en húmedo

Limpiar en húmedo del suelo y dejar actuar al detergente.

4 A sp ir a r

Aspire la suciedad.

5 Pulir

Pulir el suelo sin emplear líquidos.

6 Aspiración-fregado sin aplicar agua (aspirar-pulir)

Pulir el suelo sin aplicar líquido y aspirar el polvo de pulir.

Indicación:

Para ejecutar el programa seleccionado se deben bajar de manera adicional, en función del programa, las barras de aspiración y el cabezal de limpieza con los correspondientes elementos de control.

Botón de información (modelo Adv)

Con el botón de información se seleccionan los puntos del menú y se ajustan las configuraciones.

– Giro derecha/izquierda avanza por los menús de adelante/atrás.

- Si se pulsa se confirma la configuración seleccionada.

Ajustes (modelo Adv)

En el menú de usuario se aplican los ajustes de los diversos programas de limpieza. Según el programa de limpieza, se pueden configurar distintos parámetros. Los ajustes se aplican con el botón de información.

Menú de usuario

→ El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo.
→ 'Siéntese y coloque el interruptor de llave en la posición "1".
La pantalla muestra en nivel de carga de la baterñia y el nivel de agua limpia

→ Seleccionar el programa de limpieza.
→ Acceder al menú de control girando el botón de información.
→ Seleccionar el parámetro deseado girando el botón de información.
→ Pulse el botón de información: el valor ajustado parpadea.
→ Ajuste de nuevo los parameiros girando el botón de información.
→ Confirmar la configuración pulsando el botón de información o esperar hasta que se acepte el valor automáticamente.

Indicación:

Si no se modifica el parámetro seleccionado durante 10 segundos, se vuelve a la pantalla del nivel de batería y agua limpia. Los mismos parámetros de limpieza se pueden ajustar de forma individual en cada programa de limpieza.

También se guardan todos los ajustes con el equipo sin corriente.

Parámetros ajustables

Parámetros ajustablesmin:pa-so:maxNota
Cleanspeed (velocidad de limpieza máxima)1:1:6 1=1km/h,6=6km/h
FACT (n° de rota-ciones de los cepi-llos)-P oWhisperFine
Vaccuum (Potencia de aspiración)-LowHigh
Sólo en el modelo Dose
Química/Agente(Dosificación del detergente)0,5%:0,5%:3%-

Menú de información

→ Infobutton drehen bis „Menu Informacion“ im Display angezeigt wird.
→ Acceder al Menú de información girando el botón de información.

Girando el botón de información pueden visualizarse las siguientes informaciones:

Indicación en pan-tallaSignificado
Horas:xxxxxhxxm+ Ccontador de horas de servicioCon el contador funci-cionando se visualiza "+"
Agua E----F Nivel deagua en el depósito de agua limpia"C" parpadea cuan-do la bomba dosifi-cadora está funcio-nando (sólo en el modelo Dose)
Velocid.: xkm/h Velocidad actual
Alfred/Kärcher Fabricante
B90R Dxx Denominación del aparato
Vers.Prog. x.x Versión de software
Salir menu Informa-cionSe puede abando-nar el menú de informa-ción pulsando el botón de informa-ción.

Ajuste del caudal de agua

→ Ajustar el caudal de agua con el botón regulador de acuerdo con la suciedad y el tipo del pavimento del suelo.

Bajar/subir el cabezal de limpieza

Bajar

→ Presionar hacia abajo la superficie trasera del pedal para elevar/bajar el cabezal de limpieza, desencajar y dejar que el pedal vaya hacia arriba. Cuando el cabezal de limpieza se mueve hacia abajo, los cepillos se ponen en marcha.

Elevar

→ Presionar hacia abajo y encajar la superficie delantera del pedal para elevar/bajar el cabezal de limpieza.

Bajar/subir la barra de limpieza

Bajar

→ Tirar hacia arriba de la palanca para subir/bajar la barra de limpieza, presionar hacia afuera y llevarlo hacia abajo. El vaciado comienza cuando la palanca está abajo.

Elevar

→ Tirar de la palanca para subir/bajar la barra de limpieza y bloquear.

Ajuste de la barra de aspiración

Posición en diagonal

Para mejorar el resultado de la aspiración en pavimentos alicatados, se puede girar la barra de aspiración hasta una posición en diagonal de 5°.

Figura 8, véase contraportada

→ Suelte las tuercas de mariposa.
→ Gire la barra de aspiración.
→ Apriete las tuercas de mariposa.

Inclinación

Si el resultado de la aspiración no resulta satisfactorio, se puede modificar la inclinación de la barra de aspiración recta.

Figura 8, véase contraportada

→ Suelte las tuercas de mariposa.
→ Incline la barra de aspiración.
→ Apriete las tuercas de mariposa.

Regular la presión de apriete del cepillo (sólo en el modelo Adv)

Figura 10, véase contraportada

→ Desbloquear hacia la izquierda la palanca de la presión de apriete del cepillo, regular y devolverlo de nuevo a la derecha.
- Presionar hacia abajo la palanca: Reducir la presión de apriete.
- Presionar hacia arriba la palanca: Aumentar la presión de apriete.

Ajustar los labios de secado (sólo en el modelo Adv)

→ Ajustar los labios de secado mdiante la rueda de ajuste para que éstos toquen el suelo.
→ Girar de nuevo hacia abajo la rueda de ajuste 1 giro adicional.

Vaciado del depósito de agua sucia Indicación:

Rebose del depósito de agua sucia. Si el depósito de agua sucia está lleno, se enciende la turbina de aspiración y parpadea el piloto de control "Depósito de agua sucia lleno". Todos los programas de limpieza con aspiración quedan bloqueados durante un minuto. Vacíe el depósito de agua sucia.

△PRECAUCIÓN

Respetar la normativa local vigente en materia de tratamiento de aguas residuales.

→ Retire del soporte la manguera de salida de agua sucia y bájela mediante un mecanismo recogedor adecuado.

Figura 11, véase contraportada

→ Purgue el agua a través del orificio del dosificador situado en la manguera de salida.
→ A continuación, aclare el depósito de agua sucia con agua limpia.

Vaciado del depósito de agua limpia

→ Desatornillar la taza del filtro del agua limpia y dejar correr el agua limpia.
→ Colocar nuevamente la taza del filtro.

Vaciar el depósito de partículas gruesas (sólo en el cabezal limpiador R)

→ Comprobar el depósito de partículas gruesas. Si es necesario, retirar y vaciar el depósito de partículas gruesas, extraerlo y vaciarlo al final del trabajo.

Puesta fuera de servicio

→ Gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave.
→ Asegure el aparato contra movimientos accidentales con un calzo.

Transporte

▲PELIGRO

¡Peligro de lesiones! Para las funciones de carga y descarga, el aparato solo admite pendientes de hasta 10%. Conducir lenta-mente.

△PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.

→ Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes.

Con cabezal de limpieza D montado

→ Retirar las escobillas de disco de la cabeza del cepillo.

Almacenamiento

△PRECAUCIÓN

¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.

→ Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.
Para seleccionar el lugar de instalación, tener en cuenta el peso total del aparato permitido, para no poner en peligro la estabilidad.

Cuidados y mantenimiento

⚠Peligro

Peligro de lesiones. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, gire el interruptor de llave hasta la posición "0" y desenchufe la llave. Pulsar la tecla de desconexión de emergencia.

Colocar el aparato sobre una superficie estable y lisa y desenchufar la batería.

ADVERTENCIA

La turbina de aspiración sigue funcionando tras el apagado. No realizar trabajos de mantenimiento hasta que se haya parado la turbina de aspiraciónn.

→ Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y eliminela.

Plan de mantenimiento

Después del trabajo

CUIDADO

Peligro de daños en la instalación. No salpique al aparato con agua ni utilice detergentes agresivos.

→ Purgue el agua sucia.

→ Comprobar el filtro plano de papel plegado; en caso necesario, limpiarlo.
→ Sólo con cabezal de limpieza R: Extraer el depósito de partículas gruesas de suciedad y vaciarlo.
→ Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave.
→ Limpie los labios de aspiración y los labios de secado; compruebe si presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
→ Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
→ Cargar la batería: Cargar la batería por completo y sin interrupción cuando el estado de carga sea inferior al 50 %. Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se necesita un tiempo de funcionamiento completo durante la próxima utilización.

Todas las semanas

→ Con una utilización regular, cargar la batería por completo y sin interrupción una vez por semana como mínimo.

Mensualmente

→ Comprobar si los polos de la batería están oxidados, si es necesario cepillar y lubricar con lubricante para polos. Cerciorarse del asiento firme y correcto del cable de conexión.
→ Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas
En el caso de baterías que requieran mantenimiento, comprobar la estan-queidad al ácido de los elementos.
→ Limpiar el canal de los cepillos (sólo con cabezal de limpieza R)

Figura 12, véase contraportada

→ Sacar las tiras de distribución de agua y limpiar el canal de agua (sólo con cabezal de limpieza R).
→ Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo solo con la batería completamente cargada. Volver a cargar la batería por completo una vez al mes como mínimo.

Anualmente

→ Cambiar la manguera de la bomba dosificadora (sólo en el modelo Dose).
→ Encargue al servicio técnico la revisión anual obligatoria.

Trabajos de mantenimiento

Contrato de mantenimiento

Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento ventas/servicio técnico correspondiente.

Recambio de los labios de aspiración

→ Retire la barra de aspiración.
→ Desatornille los mangos en estrella.

Figura 13, véase contraportada

→ Retire las piezas de plástico.

→ Retire los labios de aspiración.

→ Introduzca los labios de aspiración nuevos.
→ Coloque las piezas de plástico.
→ Atomille y apriete los mangos en estrella.

Instalar un cabezal de limpieza D

→ Empujar hacia abajo el pedal de subida/bajada del cabezal de limpieza.
→ Empujar el cabezal de limpieza por debajo del aparato para que la manguera apunte hacia atrás. Empujar sólo la mitad del cabezal de limpieza tras el aparato.

Figura 14, véase contraportada

→ Retirar la tapa del cabezal de limpieza.

Figura 15, véase contraportada

→ Conectar el cable de alimentación del cabezal de limpieza con el aparato (deben coincidir los mismos colores).
→ Colocar la tapa y encajarla.
→ Empujar el cabezal de limpieza centrado por debajo del aparato.

Figura 16, véase contraportada

→ Unir el acoplamiento del cabezal de limpieza con la manguera del aparato

Figura 17, véase contraportada

→ Colocar la lengüeta del medio del cabezal de limpieza en la horquilla de la palanca.
→ Así la palanca ajusta en el pedal de subir/bajar de modo que los orificios coindicen en la palanca y el cabezal de limpieza.
→ Meter el perno de anclaje por los orificios y bajar la chapa de seguridad.

Figura 18, véase contraportada

→ Introducir la clavija del cilindro en el agujero de la barra de tracción.
→ Empujar y encajar totalmente hacia abajo la barra de tracción con la clavija en el cabezal de limpieza.
→ Repetir el procedimiento con la parte contraria de la barra de tracción.

Instalar un cabezal de limpieza R

→ Empujar hacia abajo el pedal de subida/bajada del cabezal de limpieza.
→ Empujar el cabezal de limpieza por debajo del aparato para que la manguera apunte hacia atrás. Empujar sólo la mitad del cabezal de limpieza tras el aparato.

Figura 19, véase contraportada

→ Extraer la tapa.

Figura 20, véase contraportada

→ Conectar el cable de alimentación del cabezal de limpieza con el aparato (deben coincidir los mismos colores).
→ Colocar la tapa.
→ Empujar el cabezal de limpieza centra-do por debajo del aparato.

Figura 16, véase contraportada

→ Unir el acoplamiento del cabezal de limpieza con la manguera del aparato

Figura 21, véase contraportada

→ Colocar la lengüeta del medio del cabezal de limpieza en la horquilla de la palanca.
→ Así la palanca ajusta en el pedal de subir/bajar de modo que los orificios coindicen en la palanca y el cabezal de limpieza.

→ Meter el perno de anclaje por los orificios y bajar la chapa de seguridad.

Figura 22, véase contraportada

→ Introducir la clavija del cilindro en el agujero de la barra de tracción.
→ Empujar por las guías totalmente hacia abajo la barra de tracción en el cabezal de limpieza.
→ Introducir la chapa de protección en las guías y encajarla.
→ Repetir el procedimiento con la parte contraria de la barra de tracción.

Desmontar un cabezal de limpieza D

Figura 23, véase contraportada

→ Empujar la chapa de seguridad y levantar hacia arriba la barra de tracción. El desmontaje posterior requiere el orden contrario al indicado para el montaje.

Desmontar un cabezal de limpieza R

El desmontaje requiere el orden contrario al indicado para el montaje.

Recambio del cepillo cilíndrico

Figura 24, véase contraportada

→ Elevar el cabezal limpiador.
→ Quitar el seguro del labio de secado.
→ Empujar hacia atrás el labio de secado.
→ Elevar el cabezal limpiador. → Quitar el seguro del labio de secado. → Empujar hacia atrás el labio de secado.

Figura 25, véase contraportada

→ Quitar el seguro de la tapa del cojinete.
→ Presionar hacia abajo la tapa del cojinete y desenganchar.
→ Extraer el cepillo rotativo.
→ Instalar nuevo cepillo rotativo.
→ La tapa del cojinete y el labio de secado están en condiciones para volver a ser unidos aplicando el orden inverso.
→ Repetir el proceso con el lateral opuesto.

Recambio de las escobillas de disco

→ Elevar el cabezal limpiador.
→ Pisar hacia abajo el pedal de cambio de cepillos más allá del punto de resistencia.
→ Sacar el cepillo de disco lateralmente de debajo del cabezal de limpieza.
→ Mantener el nuevo cepillo de disco bajo el cabezal de limpieza, apretar hacia arriba y encajar.

Cambiar la manguera de la bomba (sólo en el modelo Dose)

→ Desatornillar estribo derecho y levantar el pedal acelerador.

Figura 26, véase contraportada

1 Tapa de la carcasa

2 Cubierta

3 Portamangueras

4 Manguera de la bomba

5 Rotor

→ Extraer la tapa de la carcasa.
→ Extraer la cubierta.
→ Extraer el soporte de la manguera con la manguera de la bomba (para extraerla con más facilidad, girar el rotor con la mano).

→ Sustituir la manguera de la bomba.

→ Poner de nuevo en funcionamiento la bomba dosificadora y el aparato en el orden inverso.

protección antiheladas

En caso de peligro de heladas:

→ Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia.
→ Guarde el aparato en un lugar protegido de las heladas.

Ayuda en caso de avería

⚠Peligro

Peligro de lesiones Gire el interruptor de llave a la posición "0" y saque lla llave. Pulsar la tecla de desconexión de emergencia Colocar el aparato sobre una superficie estable y lisa y desenchufar la batería.

→ Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela.

Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico.

Cambiar los fusibles

Indicación:

Sólo puede cambiar los fusibles de polos defectuosos el servicio técnico autorizado. Si estos fusibles están defectuosos, el servicio de atención al cliente debe comprobar las condiciones de aplicación y todo el control.

Indicación de averías

Si aparecen mensajes de error en la pantalla, proceder como sigue:

→ Ponga el interruptor de llave en la posición "0" (desconexión del aparato).
→ esperar hasta que desaparezca el texto de la pantalla.
→ Ponga el interruptor de llave en la posición "1" (conexión del aparato). Cuando aparezca de nuevo el fallo, seguir las medidas de solución correspondiente en el orden indicado. Para ello, el interruptor de llave deberá estar en posición "0" y la tecla de desconexión de emergencia deberá estar pulsada.
→ No intente eliminar el error; llame al servicio de atención al cliente para informar del mensaje de error

Nota:

Los mensajes de error que no se enumeran en la siguiente tabla señalan errores que el usuario no puede reparar. En ese caso, le rogamos que llame al servicio de atención al cliente.

Averías con indicación en pantalla

Indicación en pan-tallaCausa Modo de subsanarla
E: Boton emergencia pulsado !?!Tecla de desconexión de emergencia pulsada.El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Ponga el interruptor de llave en la posición "0". Esperar hasta que se apague la pantalla. Ponga el interruptor de llave de nuevo en la posición "1".
E: Mod.ene.cali! De-jar enfriar!Control sobrecalentado Girar el inter-ruptor de llave a la posición "0". Esperar al menos 5 minutos para que el control pueda enfriarse. Poner de nuevo en funcionamiento el aparato.
E: Sobrecarga ESCOBI./CILINDROSobrecarga motor de cepillosColoque el interruptor de llave en la posición "0". Esperar 3 segundos. Poner de nuevo en funcionamiento el aparato. Ajustar la presión de apriete de los cepillos
E: ErrorHardware cargador OnboardFallo del cargador incorporado (só-lo en el modelo Pack)Desenchufar el enchufe del cargador. Esperar 10 segundos. Enchufe de nue-vo la clavija de red. Si se visualiza de nuevo el fallo: Llamar al servicio técnico
E: Error perfil carga bateriabatería defectuosa Comprobar la bat-tería.
E: Sobrecarga MOTOR TRACCIONEl motor de tracción se sobrecalien-ta por un desplazamiento inclinado o si el freno está bloqueado.Dejar enfriar el aparato al menos durante 15 minutos. Schlüsselschalter auf „0 drehen. Esperar 3 segundos. Poner de nuevo en funcionamiento el aparato. Evitar desplazamientos inclinados frecuentes
Conmut. asient! Por favor sent.El interruptor de contacto del asien-to no está activado.Descargar el pedal acelerador Tomar asiento.
Soltar acelerador Alencender el interruptor de llave, el pedal acelerador está pulsado.Descargar el pedal acelerador y volver a accionar a continuación.
Seg. de succion Apagar en breveEl interruptor de llave ha sido colo-cado en "0" mientras estaba en funci-namiento la turbina.La turbina de aspiración funciona 10 segundos más. Esperar hasta que el apa-rato se detenga automáticamente tras 10 segundos.
Tanque residuos lle-no Limp. StopEl depósito de agua sucia está lle-no.Vacíe el depósito de agua sucia.
Freno Emergencia! Conducir a nivelFreno de estacionamiento defec-tuoso.¡Peligro! No desplazarse por cuestas/terreno inclinado.Aparcar el aparato en terreno llano.Asegure el equipo contra movimientos accidentales con un calzo.Informar al servicio técnico.

Averías sin indicación en pantalla

Avería Modo de subsanarla
No se puede poner en marcha el aparatoConectar el enchufe de la batería.
Coloque el interruptor de llave en la posición "1"
Interruptor de seguridad no accionado; tomar asiento.El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la posición de asiento.
Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia.
Poner el interruptor de llave en la posición "0". Esperar un mínimo de 10 segundos antes de volver a poner el interruptor de llave en la posición "1". Siempre que sea posible, conduzca el equipo sólo por una superficie llana. En caso necesario, compruebe el freno de estacionamiento y el freno de pie.
Antes de encender el interruptor de llave, soltar el pedal acelerador. Si sigue produciéndose el fallo, acuda al servicio técnico.
Comprobar las baterías y si es necesario recargar
Caudal de agua insuficienteCompruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.
Comprobar si los tubos están atascados, si es necesario limpiar.
Cabezal de limpieza R Sacar las tiras de distribución de agua y limpiarlas.
Limpiar el filtro de agua limpia.
Potencia de aspiración insuficienteLimpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas
Lavar el filtro plano de papel plegado existente en el depósito de agua sucia
Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, girar o cambiar
Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar.
Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo.
Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia
Compruebe el ajuste de la barra de aspiración.
Colocar carga adicional (accesorios) en la barra de aspiración.
Resultados de limpieza insuficientesAjustar la presión de apriete (excepto en el modelo Eco)
Ajustar labios de secado (excepto en el modelo Eco)
Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos.
Los cepillos no giranDisminuir la presión de apriete (excepto en el modelo Eco)
Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.
Dejar enfriar el motor si está sobrecargado. Poner el interruptor de llave en la posición "0". Esperar un mínimo de 10 segundos antes de volver a poner el interruptor de llave en la posición "1".
Avería Modo de subsanarla
Manguera de salida de agua sucia atascadaAbrir el dispositivo dosificador de la manguera de salida. Sacar la manguera de absorción de la barra de absorción y cerrar con la mano. Coloque el selector de programas en posición de absorber. El atasco se absorbe de la manguera de salida al depósito de agua sucia.
La lata de dosificación de deter-gente (sólo en el modelo Dose) no funcionaInformar al servicio técnico.

Datos técnicos

B 90 R Classic, B 90 R Adv, B90 R Adv DoseR 55D 55R 65D 65R 75D 75
Potencia
Tensión nominal V 24
Capacidad de batería Ah (5h) 180 (240 opcional)
Consumo medio de potencia W 2200
Potencia de motor de tracción (potencia nomi- nal)W 600
Potencia del motor de aspiraciónW750550750550750550
Potencia del motor de barridoW2 x 600
Aspirar
Potencia de aspiración, caudal de airel/s20,5
Potencia de aspiración, depresiónkPa120
Cepillos de limpieza
Anchura de trabajomm550650750
Diámetro del cepillomm105315105365105410
N° de rotaciones de los cepillos1/min120014012001401200140
Medidas y pesos
Velocidad (máx.)km/h6
Inclinación máx.%10
Potencia teórica por metro cuadradom2/h330039004500
Volumen de los depósitos de agua limpia y agua suciaI90
Volumen depósito de basuraI5-6-7-
Longitudmm1450
Anchura (sin barra de aspiración)mm720770810
Alturamm1180
Peso total admisiblekg460
Peso de transportekg309 (180 Ah), 373 (240 Ah, opcional)
Capacidad de carga por unidad (con conductor y tanque de agua limpia lleno)
Rueda delanteraN/cm264
Rueda traseraN/cm252
Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72
Valor total de oscilaciónm/s2<2,5
Inseguridad Km/s20,2
Nivel de presión acústica LpAdB(A)69
Inseguridad KpAdB(A)3
Nivel de potencia acústica LWA+ inseguridad KWAdB(A)87

Accesorios y piezas de repuesto

  • Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato.
  • Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso.
  • En el área de servicios de www.kaercher.com encontrará más información sobre piezas de repuesto.

Garantía

En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.

Declaración UE de conformidad

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.

Producto: Limpiasuelos aparato con asiento

Modelo: 1.161-xxx

Directivas comunitarias aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010

EN 60335-2-72

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Responsable de documentación: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Utilizar só detergentes isentos de diluentes, ácido clorídrico e ácido fluorídico.

△CUIDADO

Detergentes recomendados:

Programas de limpeza

No caso de perigo de geadas:

Normas harmonizadas aplicadas

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011

EN 55014-2: 2015

EN 60335-1

EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010

EN 60335-2-72

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN 62233: 2008

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : B 90 R Classic Bp Pack

Categoría : Depurador