TDC 184 IBasic - Perforar FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TDC 184 IBasic FESTOOL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TDC 184 IBasic - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TDC 184 IBasic de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO TDC 184 IBasic FESTOOL
1 Simbolos. 29
2 Indicaciones de seguridad 29
3 Uso conforme a lo previsto. 31
4 Datos技术和 31
5 Componentes de la herramienta. 32
6 Batería 32
7 Puesta en servicios. 32
8 Ajustes 32
9 Alojamento de herramienta, accesorios de prolongacion. 33
10 Trabajo con la herramienta electrica.... 34
11 Senales de advertencia. 34
12Mantenimiento y cuidado. 35
13 Medio ambiente. 35
14 Observaciones generales. 35
1 Simbolos

Aviso de peligro general

Peligro de electrocución

Leer el manual de instrucciones y lasindicaciones de seguridad!

Usar proteccion para los oidos

Utilizar proteccion respiratoria.

Utilizar gafas de proteccion

Utilizar guantes de proteccion al cam-. biar de herramienta y al trabajo con materiales asperos.

Insertar la batería.

Extraer la batería.

Mantener en esta posicion.

El montaje debe ser manual.

No depositar en la basura domestica.

Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea.

La herramienta cuenta con un chip para el almacenimiento de datos. Ver apartado 14.1

Consejo,indicacion

Guía de procedimiento
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Leer todas lasindicaciones de seguidad y instrucciones. Si no
se cumplen debidamente lasindicaciones de seguidad y las instrucciones,可以更好 producirse descargas electricas, quemadas o lesiones graves.
Guardar todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
ElTERMoinherramientaeléctrica"employado enlasindicacionesdeseguidahachereferenciaaherramiantaeselctricasconectadasalredeléctrica con un cable de red) oaherramiantaeselctricas alimentadas con bateria (sin cable de red).
Tenga en cuenta el manual de instrucciones del cargador y de la bateria.
2.2 Indicaciones de seguridad espécificas
- Utilice el/los mango/s adicional/es. La perdida de control puede occasionar lesiones.
- La herramipta electrica debe sujetarse por las superficies de agarre aisladas cuando se lleven a caboeworkos en los que la herramipta de corte o los tornillos pudieran entrada en contacto con cables electricos ocultos. Elcontacto con una conducccion de corriente peuteponer bajo tension las piezas metálicas de laquina y provocar una descarga electrica.
- Utilice aparatos de exploración adecuados para detectar tuberías de abastecimiento ocultas o consulte a la compañero local de abastecimiento de energia. El contacto de la herramienta con cables electricos puede provocar fuego y descargas electricas. Si se daña una tuberia de gas, pueda provocar
Espanol
una explosión. La penetración en una tubería de agua occasiona daños materiales.
- Mantenga la herramienta electrica alejada de Campos magnéticos. La herramienta electrica podra encenderse de forma inesperada y provocar lesiones.



Es imprescindible utilizar los equipos de proteccion individual adecuados: proteccion de oidos, gafas de proteccion, masculilla para problemas que generen polvo.

ATENCION. La herramienta electrica(puede bloquearse y provocar contragol
pes repentinos jDesconectar de inmediato!
- Sujete la herramienta electrica con ambas manos: una en la empuñadura [1-10] y la otra en el asa adicional [1-7]. Ajuste correctamente el número de revoluciones al atornillar. Este preparado ante un possible momento de reación repentino que haga girar la herramienta electrica y pueda provocar lesiones.
- No utilise la herramipta bajo la lluvia o en entornos humedes. La humedad peut provocar un cortocircuito en la herramipta y hacer que se incendie.
- Esperar a que la herramienta electrica está Completely parada antes de soltarla. La herramientaouldra engancharse y quedar fuera de control.
- Evite que laquina se encienda de forma involuntaria. Transportar la herramienta electrica sujetandola con el dedo por el interruptor de connexion y desconexión可能导致 provocar accidentes. Cuando no utilizes la herramienta electrica,onga el interruptor de marcha a derecha/ izquierda [1-9] en la posición central para bloquear el interruptor de connexion y desconexión.
- No utiliser fuentes de alimentación o baterías de otro fabricante con la herramipta electrica de bateria. No usar cargadores de(other fabricante para cargar la batería. El uso de accesorios no previstos por el fabricante pueda provocar una descarga electrica o accidentes graves.

Peligro de danos por radiación lumiNo mire prolongadamente al haz dedo dirija nunca el haz de luz hacia
otras personas o hacía animales. La radiación optica puede provocar daños en los ojos - [4].
- Al realizar problemas que generen polvo,utilizar un sistemas de aspiracion de polvo.
- Utilice solo herramientos y accesorios autorizados por Festool para estaquina.
El uso de herramientos o accesorios no autorizados pueda augmentar el riesgo de lesiones y provocar desequilibrios considerables. Este pueda empeorar la calidad de los resultados de trabajo y augmentar el desgaste de la herramienta electrica.
2.3 Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas
- En ningún caso trabajo con un número de revoluciones mayor al número de revoluciones máximo admissible para la BROCA. A revoluciones más elevadas, la BROCA podra做不到leramente si gira libremente sin estar en contacto con la pieza de trabajo, lo que podra ser causa de lesiones.
- Comience a taladrar siempre a un número de revoluciones bajo y con la BROCA en contacto con la pieza de trabajo. A revoluciones más elevadas, la BROCA podra dblarse ligeramente si gira libremente sin estar en contacto con la pieza de trabajo, lo que podra serCause de lesiones.
- No ejerza demasiada presión y hágalo solo en sentido longitudinal a la broca. Las brocasmightendoblarseyromperse, o provocaruna perdida de control y lesiones.
2.4 Emisiones
Nivel de intensidad sonora L_PA ,nivel de potencia sonora L_WA e inseguridad K calculadas segun EN 62841:
Ruido producido durante el trabajo Danos en los oídos
- Utilizar proteccion de oidos.
Valor de emisión de vibraciones en a_h (suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determinada según EN 62841:
ah [m/s2] K [m/s 2]
Atornillar < 2,51,5
Taladrar 3 1,5
Las emisiones especialicas (vibracion, ruido)
- sirven para comparar máquinas,
- sonADECUADAS para una evaluacion provisionalde los values de vibracion y ruido enfuncionamento
-y representan las aplicaciones principales de la herramienta electrica.

ATENCION
Los values de emisión peuvent diferir de los values indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de energia real a lo长大o de todo el ciclo de configuracion.
Dependiendo de la energia real, estaré determinarse medidas deutenidad adequadas para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
Taladro atornillador a bateria apto
- para taladrar en metal, madera, plásticos y materiales similares,
- para atornillar y preparar tornillos.
- para usar con las baterías Festool de la série BP de la misma clase de tension.
El usuario responderá de los danos y accidentes causados por un uso inadeado; esta incluye también danos y desgaste por funciona lo industrial continuo.
4 Datos技术和
| Taladro atornillador Akku TDC 18/4 | ||
| Tensión del motor 18 V | ||
| Número de revoluciones en vacío* 1.a Velocidad | 0-500 r. p. m. | |
| 2.a Velocidad | 0-800 r. p. m. | |
| 3.a Velocidad | 0-2350 r. p. m. | |
| 4.a Velocidad | 0-3600 r. p. m. | |
| Par de giro máximo. Atornillado suave (madera) 50 Nm | ||
| Atornillado duro (metal) 75 Nm | ||
| Par de giro regulable** 1.a velocidad/2.a velocidad 2-20 Nm | ||
| Margen de sujeción del portabrocas 1,5-13 mm | ||
| Diámetro de perforación máximo. | Madera | 70 mm |
| Metal | 13 mm | |
| Atornillar en abeto rojo | hasta Ø | 10 mm |
| Alojamento de herramienta en el husillo de taladrar | 1/4 ″ | |
| Peso de acuerdo con EPTA-Procedure 01:2014 (con asa adicional, batería BP 18 Li 6,2 AS y portabrocas) | 2,6 kg | |
| Peso con Centrotec, sin asa adicional, sin batería. | 1,4 kg | |
- Número de revoluciones con la bateria totalmente cargada.
** En los niveles del par de giro inferiores, el número de revoluciones máximo disminuya (valores con giro a la derecha).
5 Componentes de la herramienta
[1-1] Teclas para(desprender la bateria
[1-2] Tecla de indicación de la capacité en la bateria
[1-5] Interruptor de connexion y desconexión
[1-6] Cuello de sujeción
[1-7] Asa adicional
[1-8] Interruptor de velocidad
[1-9] Interruptor de marcha a derecha/ izquierda ybloqueo de conexión/ transporte
[1-10] Empunadura
[1-11] Rueda de ajuste de par de giro/taladrado/illumination permanente conectada y desconectada
[1-12] Enganche de cinturón
[1-13] Compartimento para+puntas
[1-14] Superficies de agarre con aislamento (zona sombreada en gris)
Los accesorios representados o descriritos no forman parte integrala de la dotacion de suministro.
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.
6 Bateria
Antes de colocar la bateria, comprobar que la connexion de la bateria está limpia. Lajecidad en la connexion de la bateria pueda impeder el contacto correcto y darar los contactos.
Elcontactodefectuosoypeede occasionarelsobrecalentamento y danos en la herramienta.
[2A] Extraer la batería.
[2B] Colocar la bateria, hasta que encaje.
i Hallará más información sobre el cargador y la bateria con indicación de la capacité en el manual de instrucciones del cargador y de la bateria.
7 Puesta en servicios

ATENCIón
Peligro de lesiones
- El montaje solo debe realizarse con la herramenta electrica desconectada.
7.1 Enganche de cinturón [1-12]
El enganche de cinturón permite fjar breve-mente la herramienta electrica a la ropa de trabajo. El montaje pueda realizarse tanto en el lado derecho como en el izquierdo de la herramienta electrica mediante un tornillo [3].
7.2 Montaje del asa adicional [5]
ADVERTENCIA. Utilizar siempre el asa adicional.
- Controlar que el asa adicional [5-1] está fácilamente asentada.
7.3 Colocación de varilla de tope [6]
La varilla de tope [6-1] permite ajustar la profundidad de perforación.
7.4 Encendido y apagado [1-5]
Presionar = encendido, sostar = apagado
![FESTOOL TDC 184 IBasic - Encendido y apagado [1-5] - 1](/content/2026/03/556847/images/f1488ca116f43bb71835ebdf1b87835a6f12f2564948cdef9e508bf3a0578c7a.jpg)
El número de revoluciones puede controlarse de forma continua mediante la presión ejercida en el interruptor de conexión y desconexión.
Poner el interruptor de marcha a derecha/ izquierda [1-9] en posicion central para bloquear el interruptor de conexion y desconexion. La lampara LED [1-4] se enciende al pulsar el interruptor de conexion y desconexion [1-5], vexe el capitulo 8.4.
8 Ajustes

ATENCIón
Peligro de lesiones
- Ajustes solo con la herramienta electrica desenchufada
8.1 Cambio de sentido de giro [1-9]
- Interruptor hacer la izquierda = marcha a la derecha
- Interruptor hacer la derecha = marcha a la izquierda
8.2 Cambio de velocidad
Con el interruptor de velocidades [1-8], puedeambiarse de engranaje con la herramienta electrica desconectada.
Par de giro según el ajuste de la rueda de ajuste [1-11]:
Posión 1 = par de giro bajo
Senal sonora al alcancar el par de giro ajustado, la herramienta electrica se apaga. La herramienta electrica vuye a encenderse cuando de soltar y pulsar另一边 vez el interruptor de conexión y desconexión [1-5].
Taladrar
Lamarcaapunta alsimpolo de taladrado ±b±b = parde giro maximo.
8.4 Ajuste de la iluminación [1-11]
Configurar la iluminacion con la rueda de ajuste [1-11].
Lamarca apunta a la posicón 1a 13, o al simbolo de taladrado 山 . La lampara LED [1-4] se enciende o apaga automatistically con la herramienta electrica. Tras la desconexión, la lampara LED permanece encendida brevamente.
![FESTOOL TDC 184 IBasic - Ajuste de la iluminación [1-11] - 1](/content/2026/03/556847/images/7bbdc723592f7a611023048b9c5c8fa49b4c5aaeb7cf0827f6a3dac86b5be8fc.jpg)
Lamarcaapuntaalluminacionpermanenteconectada/Parde giro maximo.
Pulsar brevamente el interruptor de conexión y desconexión [1-5] para encender la lámpara LED de manière permanente. Tras 10关键时刻, la lámpara LED se apaga automatistically.

LamarcaapuntaaIlluminacionpermanente desconectada/Parde giro maximo.
La lampara LED está apagada de forma permanente.
8.5 App Festool Work
Con la app Work de Festool pourrait configurarse la herramienta electrica.
Conexión de la bateria mediente Bluetooth, vase el manual de instrucciones de la bateria.
9 Alojamento de herramenta, accesorios de prolongación

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Antes depear a cabo qualquier trabajo en la herramienta electrica,retirar de esta la bateria.

ATENCIón
Riesgo de lesiones con herramentas calientes y afiladas
Noutilizarherramiantasromasodefectuosas.
- Usar guantes de proteccion al manejar la herramenta.
i Antes del primer uso: Aplicar un poco de grasa multiusos en el husillo de taladrar.
Cambio rápido de herramientos con vástago CENTROTOEC.
ADVERTENCIA. Las herramientos CENTROTEC deben fjarse exclusivamente en mandriles CENTROTEC.

Utilizar guantes de proteccion para el cambio.
9.2 Portabrocas [8]
Para la sujeción de brocas y puntas con un diametro del vástago máximo de 13 mm.
ADVERTENCIA. Fijar la herramienta centrada en el portabocas.
9.3 Ángulo adicional [9]
Taladrar y atornillar en ángulo recto respecto a la herramienta electrica (accesorio parcial).
9.4 Alojamento para herramienta en el husillo de taladrar [10]
Las+puntas de destornilladorcoulden insertarse directamente en el alojamento hexagonal del husillo de taladrar.
9.5 Excéntrica adicional [11]
Atornillarerca de bordescon+puntas acordesc on ISO 1173 (accesorio parcial).
9.6 Tope de profundidad [12]
El tope de profundidad (accesorio parcial) permite atornillar un tornillo a una profundidad definida. Es possible ajustar la medida de talmania que lackeza de tornillo sobresalga de la superficie de la pieza de trabajo o bien quede envlavada en la pieza de trabajo.
![FESTOOL TDC 184 IBasic - Tope de profundidad [12] - 1](/content/2026/03/556847/images/b12efcebfaf938bd15566d0d0b3ef0ac8651f6aa037e550e623de759bfd26595.jpg)
Ajuste de profundidad
Gire la carcasa [12-1] paraaabustar la profundidad de atornillado deseada. Cada enclava
miento modifica la profundidad de atornillado en 0,1 mm.
Para desatornillar un tornillo, primo deben retirarse el casquillo A/B.
10 Trabajo con la herramienta electrica

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Colocar la herramienta electrica en el tornillo siempre desconectada.
Fijar la pieza de trabajo de forma que permanzezca inmovil al trabajoal. - Mantener las manos alejadas de la herramunta cuando está girando.


ATENCIón
Peligro de quemaduras
Durante el funciona, la herramera y su alojamento pueda calentarse mucho.
- Antes de colgarla del clip de cinturón,defer que se enfrie.
10.1 KickbackStop

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
La funciona KickbackStop no garantiza proteccion completarente a contragolpes.
- Trabajo siempre de manière concentrada y observe lasindicacionesdeseguidadyde advertencia.

El KickbackStop se activa cuando la herramipta se bloquea y provoca que la herramipta electrica gire en torno al
eje de atornillado de forma repentina e inesperada. La herramienta electrica se desconecta, emite un pitido y la lampara LED parpadea de manera continua.
Tras la activación del KickbackStop:
- Soltar el interruptor de conexión y desconexión [1-5].
Subsanar la causa del bloqueo. - Volver a pulsar el interruptor de conexión y desconexión.
10.2 Compartimento para+puntas [1-13]
![FESTOOL TDC 184 IBasic - Compartimento para+puntas [1-13] - 1](/content/2026/03/556847/images/32f2029f05f405b7173901657f91e25503390dd27d36c1c5adc1ca5334baa956.jpg)
ATENCION
Peligro de lesiones por virutas de metal en el compartmento para+puntas.
- Limpiar periodicamente el compartmento para punas y eliminar las virutas.
Magnético, para alojar punetas y portapuntas.
11 Senales de advertencia
En los siguientes Estados de funciona y la herramienta electrica se desconecta:
| Señal sonora Lámpara LED Motivo Medida | ||
| Emite un pitido. - Batería vacía/incompatible. Cargar/vaciar batería. | ||
| Herramienta electrica so-brecargada. | Cargar menos la herra-mIENTA electrónica. | |
| Al actionar el interruptor de conexión y desconexión: La herramienta electrica está sobrecalentada. | Poner en functionamento la herramienta electrica una vez que se haya en-friado. | |
| Emite un pitido. Parpadea de manière continua. | Se haactivado el Kick-backStop. | Véase el capítulo 10.1. |
| Emite dos pitidos. - Par de giro ajustado alcanc-zado. | - | |
| Emite un pitido conti-nuo. - Herramienta electrica de-fectuosa. | Para la resolución de averías,ponerse en contacto con el fabricante. | |
12 Mantenimiento y cuidado

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Antes delearvaracaboqualquiertrabajo de cuidadoomantenimiento,retirarsiempre la bateriade la herramientaelectrica.
- Todos los trabajo de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carcaja del motor tan solo能把 ser llvados a cabo por un taller autorizzato.

El servicios de atencion al cliente y de reparaciones solo está disponible a工程技术 del fabricante o de los talleres de reparacion. Dirección más cercana en: www.festool.es/
servicio

Utilizar solo piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio
A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispuestos en la carcaja del motor deben tenerse libres y limpias.
Mantenga siempre limpios los+puntos de conexión de la herramienta electrica,el cargador y la bateria.
13 Medio ambiente

No desechar con la basura domestica.
Reciclar las herramientos, los accesos y los embalajes de forma respetuoso
sa con el medio ambiente. Respectar las dispositions naciales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su transmisión a la legislación nacional, las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACH: www.festool.com/ reach
14 Observaciones generales
14.1 Información relativa a la protección de datos
La herramienta electrica contiene un chip que almacena automatamente los datos de service y de laquina. Los datos guardados no
puede estar directamente relacionados con ninguna persona.
Los datos peuvent leerse sin contacto con dispositivos especialies, y Festool los utilize exclusivamente para el diagnóstico de fallos, la gestión de las reparaciones y de la garantía, como para la mejora de la calidad o el perfeccionnamento de la herramienta electrica. Los datos no se utilizean parathers fines sin el consentimiento expreso del cliente.
14.2 Bluetooth®
Lamarca denominativa Bluetooth y los logotipos son MARCAS registradas de Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, también Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia.
Summario
Aparafusadoras de acumulador adequadas
ADVERTÉNCIA! Fixar a ferramenta de trabajo de modo centrado no porta-brocas.
ManualFacil