Kärcher WBS 3 - Sin categoría

WBS 3 - Sin categoría Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WBS 3 Kärcher en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher WBS 3 - page 32
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : WBS 3

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WBS 3 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WBS 3 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO WBS 3 Kärcher

  • dB(A) 68 Avisos generales p. 31
  • Instrucciones de seguridad p. 32
  • Uso previsto p. 33
  • Protección del medioambiente p. 34
  • Accesorios y recambios p. 34
  • Volumen de suministro p. 34
  • Dispositivos de seguridad p. 34
  • Descripción del equipo p. 34
  • Puesta en funcionamiento p. 35
  • Funcionamiento p. 35
  • Almacenamiento p. 35
  • Cuidado y mantenimiento p. 36
  • Ayuda en caso de fallos p. 36
  • Garantía p. 36
  • Datos técnicos Español Instrucciones de seguridad Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales gra- ves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le- siones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le- siones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir da- ños materiales. Manipulación segura 몇 ADVERTENCIA ● El equipo no ha sido concebido para un uso por parte de niños o personas con ca- pacidades corporales, sensoriales o psíquicas limitadas, ni tampoco por parte de personas no familiari- zadas con estas instrucciones de empleo. ● Las personas con capa- cidades físicas, sensoriales o psí- quicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su se- guridad y han comprendido los pe- ligros existentes. ● Los niños noEspañol 33 pueden jugar con el equipo. ● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ● Utilice el equipo solo para su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las con- diciones locales y evite causar da- ños a terceras personas, sobre to- do a niños. ● En zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuen- ta las correspondientes reglamen- taciones de seguridad. No use el equipo en espacios con peligro de explosión en ninguna circunstan- cia. ● No pulverice objetos que con- tengan sustancias perjudiciales pa- ra la salud (p. ej. amianto). ● Ries- go de lesiones. No dirija el chorro de pulverización a los ojos. 몇 PRECAUCIÓN ● No utilice el equipo si presenta daños visibles o no es estanco debido a una caída previa. ● Solo utilice o almacene el equipo conforme a la descripción o la figura. CUIDADO ● No llenar con detergen- te u otros aditivos. ● Daños en el equipo. Nunca utilice el equipo con disolventes, líquidos que contengan disolventes o ácidos no diluidos (p. ej., detergente, gasolina, disol- vente o acetona). ● No utilice el equi- po a temperaturas inferiores a 0 °C. Uso previsto Utilice la bomba de agua WBS 3 exclusivamente en el hogar. El equipo está diseñado para la limpieza ligera y superficial de muebles de jardín, juguetes, herramientas, macetas, cu- bos de basura y equipos para el jardín. Si se usa con cuidado, el equipo también es adecuado como sistema de riego.34 Español Protección del medioambiente Los materiales de embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medio ambien- te. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen mate- riales reciclables y, a menudo, componentes, como ba- terías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio am- biente en caso de manipularse o eliminarse de forma inade- cuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecuado del equipo. Los equipos identifica- dos con este símbolo no pueden eliminarse con la basura do- méstica. Los trabajos de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados de motores o la limpieza de bajos, deben realizarse únicamente en esta- ciones de lavado con un separador de aceite. Los trabajos con detergentes deben realizarse únicamen- te sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y conectadas a la canalización de agua sucia. No permita que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra. La extracción de agua de dominio público no está permi- tida en determinados países. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el emba- laje. Compruebe la integridad del volumen de suministro du- rante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribui- dor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad. Interruptor del equipo Al soltar el interruptor del equipo se apaga el motor y el chorro de pulverización se detiene. Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro se- gún el modelo (véase el embalaje). Véanse las figuras en la página de gráficos Figura A 1 Interruptor del equipo 2 Boquilla 3 Placa de características 4 Tapa del compartimento de las pilas 5 Conexión del equipoEspañol 35 Puesta en funcionamiento Colocación de las pilas Nota Use dos pilas AA de 1,5 V. No utilice pilas diferentes. No poner los polos en cortocircuito. Para la duración del tiempo de servicio con carga completa de la batería, consulte el capítulo Datos técnicos. p. 3632

1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.

2. Inserte las pilas, prestando atención a la alineación co-

rrecta de los polos.

3. Cierre la tapa del compartimento.

Conexión al conducto de agua

1. Conecte la manguera de riego a la conexión del equipo

con un acoplamiento de acción rápida habitual. Figura C

2. Conecte la manguera de riego al conducto de agua.

3. Abra el grifo de agua por completo.

Funcionamiento 몇 PRECAUCIÓN Chorro de pulverización Lesión de ojos y oídos No dirigir el chorro de pulverización a los ojos u orejas-

1. Pulse el interruptor del equipo.

Servicio con chorro El chorro es adecuado para la limpieza precisa de manchas superficiales.

1. Apriete el interruptor del equipo hasta la posición 1.

Figura D Servicio con chorro de pulverización giratorio El chorro de pulverización giratorio es adecuado para la lim- pieza rápida de superficies ligeramente sucias.

1. Apriete el interruptor del equipo hasta la posición 2.

Figura E Interrupción del servicio

1. Suelte el interruptor del equipo.

El chorro de pulverización se detiene. Finalización del funcionamiento

1. Suelte el interruptor del equipo.

2. Cierre el grifo de agua.

3. Mantenga pulsado el interruptor del equipo hasta que de-

4. Suelte el interruptor del equipo.

5. Desconecte el equipo de la alimentación de agua.

6. Saque las pilas del equipo.

Almacenamiento CUIDADO Pilas con derrames Peligro de corrosión Extraiga las pilas del equipo. Anticongelante CUIDADO Peligro de congelación Los equipos que no estén completamente vaciados pueden sufrir daños por las heladas. Vacíe el equipo por completo. Proteja el equipo de las heladas.

1. Ponga el equipo fuera de servicio (véase el capítulo Fi-

nalización del funcionamiento).36 Español Almacenaje del equipo

1. Deposite el equipo sobre una superficie plana.

2. Almacene el equipo en la temperatura ambiente admisi-

ble (véase el capítulo Datos técnicos). Cuidado y mantenimiento Vaciado del equipo CUIDADO Agua que se queda en el equipo Daños en el equipo por óxido y corrosión. Después de cada uso vacíe el equipo completamente.

1. Ponga el equipo fuera de servicio (véase el capítulo Fi-

nalización del funcionamiento). Cambio de las pilas

1. Extraiga las pilas antiguas del equipo.

2. Inserte las pilas nuevas (véase el capítulo Colocación de

las pilas). Ayuda en caso de fallos El chorro de pulverización giratorio no funciona Pilas vacías o defectuosas Inserte las pilas nuevas (véase el capítulo Colocación de las pilas). Comprobar los contactos de las pilas. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía indica- das por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsana- mos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en con- tacto con su distribuidor o con el servicio de postventa auto- rizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modificaciones. Datos de potencia del equipo Tensión nominal V 3 Presión de entrada (máx.) bar 10 Número de revoluciones 1/min 600 - 1100 Tiempo de funcionamiento con batería totalmente cargada min 60 Temperatura ambiente °C 0 - 35 Conexión eléctrica/batería Tipo de batería 2 x 1,5 V AA Capacidad recomendada de las pilas Ah 2 Peso y dimensiones Longitud mm 215 Anchura mm 70 Altura mm 180 Peso (listo para operar con pilas) kg 0,45 Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 Nivel de vibraciones mano-brazo m/s

0,1 Nivel de presión acústica L

dB(A) 54 Intensidad acústica L