K 3 Home T 150 - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K 3 Home T 150 Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K 3 Home T 150 Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 3 Home T 150 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 3 Home T 150 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO K 3 Home T 150 Kärcher
Pulizia del filtró del detergente
Accesorios y recambios 26
Volumen de suministro 26
Descripción del equipo 26
Dispositivos de seguridad 26
Simbolos en el equipo. 26
Montaje 26
Puesta en funciona 27
Funcionamento 27
Transporte 28
Almacenamento 28
Conservación y mantenimiento 28
Ayuda en caso de avería 29
Garantia 29
Datos techniques. 29
Declaración de conformidad UE 29
Avisos generales

Antes deponer en marcha por primera vez el equipo,lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri
dad adjuntas. Actue conforme a"These documents.
Conserve这些dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulceriores.
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, accumulatoróres o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de las nasonas o el medio ambiente en caso de manipularse inminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos conrientes son necessarios para un funciona bajo del equipo. Los equipos identificados con este encbloso no peuvent eliminarse con la basura domés.

Los problemas de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados motores o la limpieza de bajos, deben realizarse únamente en estaciones de lavado con un separator de aceite.

Los trabajo con detergentes deben realizarse unically sobre superficies de trabajo a prueba decisiones y connectadas a la canalizacion de agua subNo permitir que los detergentes penetren en masas agua o en la tierra.
Avisos sobre sustancias containidas (REACH)
Encontrará informaciónactualiza sobre las sustanciascontentidas en:www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el ambito domestico.
La limpiadora de alta presión está Diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientos, cachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesos y recambios originales, );estos garantizan un serviceo seguro y fiable del equipo. Encontraray informacion sobre los accesos y recambios en www.kaearcher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la頁a degraficos
Figura A
Figura B
1 Acoplamento de la conexión de agua
2 Conexión de agua con tamiz integrado
3Manguera de aspiracion de detergente
4 Cable de connexion de red con connector de red
Enrollador de mangueras
6 Soporte para enrollador de mangueras
Fijación para manguera de alta presión
8 Almacenaje para pistolas de alta presión
9Tubo pulverizador Vario Power paraareas de limpieza habituales
La presión de trabajo augmente de forma continua de «SOFT» a «HARD». Para reajustar la presión de trabajo, soltar la palanca de la pistola pulverizadora y girar el tubo pulverizador hacía la posición deseada. Se pueda dosificar el detergente girando el tubo pulverizador hasta el tope en direccion «SOFT».
Tubo pulverizador con boquilla turbo para contaminación incrustada
Pistola de alta presión
12Abrazadora para conectar/ desconectar la manguera de alta presión
13 Palanca de pistola de alta presión
Cierre de la pistola de alta presión
15Manguera de alta presión
16Almacenaje para tubos pulverizadores
17Asade transporte
18 Almacenaje para manguera de alta presión/cable de connexion de red
19Rueda de transporte
20Interruptor del equipo «0/OFF»/«I/ON»
21 Conexión de alta presión
22)Placa de caracteristicas
23Tornillos
24Clip para la manguera de alta presión
25**Manguera de riego (reforzada con tela, diametro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamento de aconternárdconvencional)
** se necessities de manière adicional
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCION
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por sucurity.
No anule, retire ocede sin efecto ningún dispositivo decurity.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el funcionaimiento involuntario del equipo.
Cierre de la pistola de alta presión
El cierra bloquea la palianca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.
Función de parada automática
Cuando se sueña la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para elchorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a connectarse la bomba.
Simbolos en el equipo

No dirigir elchorro de alta presión hacipersonas,animales oequipamentoelectrico activo ni apuntar con elal propio equipo. Protegerel equipo delas heladas.

El equipo no debe conectarse directamente a la red publica de agua potable.
Montaje
Véanse las figuras en la página de graficos.
Antes de la puesta en funciona,[20] montar en el equipo las piezas que se suministran sueltas. Preparar los tornillos suministrados y el atornillador adecuado.
Montaje de las ruedas
- Enganchar las ruedas en el equipo.
Figura C
Montaje del asa de transporte
-
Colocar el asa de transporte.
-
Asegurar el asa de transporte con 4 tornillos.
Figura D
Montaje del almacenaje para la pistola de alta presión
-
Deslizar el almacenaje para la pistola de alta presión en el alojamento del equipo.
-
Mantener el almacenaje en la posicón final y asegurarlo con un tornillo.
Figura E
Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores
-
Deslizar el almacenaje para los tubos pulverizadores en el alojamento del equipo.
-
Mantener el almacenaje en la posicón final y asegurarlo con un tornillo.
Figura F
Montaje del almacenaje de la manguera de alta presión/cable de conexión de red
Equipo sin enrollador de manqueras
-
Deslizar desde el exterior el almacenaje para la manguera de alta presión/cable de conexión de red en el alojimiento del asa de transporte.
-
Mantener el almacenaje en la posicón final y asegurarlo con un tornillo.
Figura G
Montaje del enrollador de mangueras de alta presión
Equipo con enrollador de manqueras
- Insertar el soporte para el enrollador de mangueras.
- Asegurar el soporte con 2 tornillos.
Figura H
- Insertar el enrollador de mangueras. El enrollador de mangueras se encaja.
Figura I
Montaje del acoplamento de la conexión de agua
- Enrosque el acoplamento de la connexion de agua en dicha connexion del equipo.
Figura J
Puesta en funciona
- Colocar el equipo sobre una superficie plana.
- Desenrollar la manguera de alta presión por completo y deshacer los posibles bucles y torceduras.
Nota
Equipo con enrollador de mangueras: Durante elFuncionamento, la manguera de alta presión debe estarcompletamente disenrollada del enrollador de mangueras.
3. Conecte la manguera de alta presión al equipo.
a Levantar la abrazadora del acoplamento.
b Introduzca la manguera de alta presion en el acoplamento.
c Presionar hacer abajo la abrazadora en el acoplamento.
Figura K
- Conecte la manguera de alta presión a la pistola de alta presión.
a Apriete la abrazada.
b Extraiga la abrazadora.
c Inserte la manguera de alta presión.
d Presionar la abrazadora hasta encajjarla.
Figura L
- Tirar de la manguera de alta presión para comprobar que la conexión es segura.
- Conectar el conector de red a un enchufe.
Alimentación de agua
Para consultar los values de connexion, Videase la lista de caracteristicas o elApartado Datos先进技术.
Respete las normas de la Empresa de suministro de agua.
CUIDADO
Danos por agua suecia
La sueidad en el agua pueda darar la bomba y los accesorios.
Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia deledo 4.730-059).
Conexión al conducto de agua
CUIDADO
Acoplamento de mangueras con Aquastop en la conexion de agua del equipo
Danos en la bomba
Nunca use an acoplamento de mangueras con Aquastop en la connexion de agua del equipo.
Puede usar un acoplamento Aquastop en el grifo de agua.
-
Insertar la manguera de riego en el acoplamento de la conexión de agua.
-
Conectar la manguera de riego al conducjo de agua.
Figura M
- Abrir el grifo de agua por completeness.
Funcionamento
CUIDADO
Marcha en vacio de la bomba
Danos en el equipo
Si el equipo no genera Ninguna presión en un intervalo de 2关键时刻, desconectelo y proceda conforme a las instrucciones del apartado. Ayuda en caso de avería.
Funciónamente con alta presión
CUIDADO
Danos en superficies pintadas o delicadas
Las superficies resultan danadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizzato o si se selecciona un tubo pulverizador inadequado.
Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizzato de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.
No utilise la boquilla turbo para limpar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la MADEira.
- Insertar un tubo pulverizador en la pistola de alta presión y fijarlo girández 90°.
Figura N
- Conectar el equipo («I/ON»).
- Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
Inobservancia de la hoja de datos de seguidad
Problemas de salute graves por un uso inadequado del detergente.
Observe la hora de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especially lasindicaciones sobre equipos de proteccion personal.
Nota
Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona miento sin averías. Solicite el asesoramento OPPuno o pida nuestro catalogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes.
Nota
El detergente solo se puedaañadir al utiliser baja presión.
- Extraer la manguera de aspiracion de detergente de la carcasa hasta alcantar la longitud deseada. Figura O
- Colgar la manguera de aspiracion de detergente en un recipientte con solucion de detergente.
- Usar el tubo pulverizador Vario Power.
- Girar el tubo pulverizador en direccion «SOFT»ISTA llegal al tope.
Durante el funciona, se anade la solución de detergente alchorro de agua.
Métodos de limpieza recomendedos
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie secaydefer que actue (no secar).
- Lavar la suciedad desprenderda con elchorro de alta presión.
Tras el funciona con detergente
- Enjuague el equipo con agua limpia durante uno 30segundos.
Interruption del funciona
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema. - Bloquear la palanca de la pistola de alta presión. Figura P
- Desconectar el equipo con «0/OFF» durante las paumas de trabajo de más de 5 horas.
Finalizacion del funciona
△PRECAUCION
Presión en el Sistema
Lesiones por la calidad incontrolada de agua a alta presi-. sión
Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Cierre el grifo de agua.
- Presione la palanca de la pistola de alta presión durante 30segundos.
Se elimina toda la presión que queda en el sistema.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquee la palanca de la pistola de alta presion.
- Desconecte el equipo de la alimentacion de agua.
- Desconecte el equipo con «0/OFF».
- Desconectar el conector de red del enchufe.
Transporte
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
Arrastre del equipo
- Arrastrar el equipo utilizing el asa de transporte.
Transporte del equipo en vehiculo
- Asegurar el equipo paraivorar que se desplace o vuelque.
Almacenamento
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga enIELD el peso del equipo para sualmacenamiento.
Almacenaje del equipo
- Depositar el equipo sobre una superficie plana.
- Desconectar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión.
- Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
- Almacenar los dos tubos pulverizadores y la pistola de alta presión en los almacenajes correspondientes.
- Desconectar la manguera de alta presión del equipo.
- Almacenar la manguera de alta presión.
Equipo sin enrollador de manqueras
Almacenar la manguera de alta presión en el equipo.
Equipo con enrollador de mangueras
a Introducir un extremo de la manguera de alta presión en la abertura situada en la parte delantera del enrollador de mangueras.
b Girar la manivela para enrollar la manguera de alte presión.
c Guiar la manguera de alta presión con la otra mano.
Figura Q
d Utilizar el clip de la manguera de alta presión para fjjar la manguera de alta presión enrollada al enrollador de mangueras.
Figura R
- Almacenar el cable de connexion de red en el equipo. Tener en cuenta las instrucciones adiconiales si se va almacenar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado; vexe el capitulo Conservacion y mantenimiento.
Proteccion contra las heladas
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente vacios你能 destruirse con las heladas.
Vacie el aparato y los accesos por complete.
Proteja el aparato de las heladas.
Debe cumplirse los siguientes:
-
El equipo está desconectado de la alimentación de agua.
Se ha retirado la manguera de alta presión. -
Conectar el equipo con «I/ON».
- Esperar 1 minuto como máximo hasta que ya no salga agua de la conexión de alta presión.
- Desconectar el equipo.
- Almacenar el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.
Conservación y mantenimiento
△PELIGRO
Peligro de choques electricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no requiere mantenimiento, eskaar, no es necessitieso llvar a cabo trabajos deostenimiento de forma periodica.
Limpieza del tamiz de la conexión de agua
CUIDADO
Tamiz de la connexion de agua dañado
Danos en el equipodeferido a agua sucia
Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebe si el tamiz presente daños.
En caso necessario, limpiar el tamiz de la conexión de agua.
- Retirar el acoplamento de la conexión de agua.
- Extraer el tamiz.
- Limpiar el tamiz con agua corriente.
Figura S
- Colocar el tamiz en la conexión de agua.
Limpieza del filtró de detergente
Limpiar el filtro de detergente si se va almacenar durante un tiempo prolongado.
- Retirar el filtro de la manguera de aspiración de detergente.
- Limpiar el filtro con agua corriente.
Figura T
Ayuda en caso de avería
A bajo, las causas de las averías son simples y你能 resolverson conridge delfollowingresumen.En caso de duda o averías no mentionadasaquipóngase encontactoconelserviciodeposventa.
△PELIGRO
Peligro de choques electricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no funciona
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Comprobar si la tension indica en la plac de calorarias coincide con la tension de la fuente de corrente.
- Comprobar si el cable de connexion de red presente daños.
El equipo no genera presión
La entrada de agua es insufiente.
- Abrir el grifo de agua por completeness.
- Comprobar que la entrada de agua cuenta con el volumen transporte sufiente.
- Comprobar el ajuste del tubo pulverizador.
El tamiz de la conexión de agua está sucio.
- Extraer el tamiz de la connexion de agua con un alice de boca plana.
- Limpiar el tamiz con agua corriente.
Figura S
Hay aire en el equipo.
1. Purgar el equipo:
a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conec-tado durante un máximo de 2关键时刻.
b Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.
c Conectar el tubo pulverizador.
Fuertes variaciones de presión
- Limpie la boquilla de alta presión:
a Elimine la sociedad del taladro de boquilla conedia de una aguja.
b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal.
- Compruebe el volumen de entrada de agua.
Equipo no estanco
- Aside un punto de vista技术和, el equipo可以选择 presentar unabecka falla de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea mas grave, informe al serviceo de posventa.
No se aspira el detergente
- Usar el tubo pulverizador Vario Power y girarlo en dirección «SOFT» hastaninger al tope.
- Limpiar el filtro de la manguera de aspiracion de detergente.
- Comprobar si la manguera de aspiracion de detergente presente punto de flexion.
Garantía
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfallo en su equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantia siempre que la causa se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantia,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizo masproximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reversal)
Datasétécnicos
| K 3 Premium K 3 | |||
| Conexión electrica | |||
| Tensión | V | 220-240 | |
| Fase ~ 1 1 | |||
| Frecuencia Hz 50-60 50-60 | |||
| Consumo de corriente | A 6 6 | ||
| Tipo de protección IPX5 | IPX5 | ||
| Clase de protección | II | II II | |
| Fusible de red (lento) A 10 | 10 | ||
| Conexión de agua | |||
| Presión de entrada (máx.) MPa | 1,2 | 1,2 | |
| Temperatura de entrada (máx.) | °C | 40 | 40 |
| Volumen de entrada (min.) l/min | 8 | 8 | |
| Datas de potencia del equipo | |||
| Presión de servicios | MPa | 8,0 | 8,0 |
| Presión má. admisible | MPa | 12,0 | 12,0 |
| Volumen transporte, agua | I/min | 5,5 | 5,5 |
| Volumen transporte máximo | I/min | 6,3 | 6,3 |
| Volumen transporte, de- tergente | 0,3 | 0,3 | |
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | N | 12 | 12 |
| Peso y dimensiones | |||
| Peso de service típico | kg | 5,6 | 5,2 |
| Longitud | mm 309 | 242 | |
| Anchura | mm 285 | 285 | |
| Altura | mm 805 | 805 | |
| Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | |||
| Nivel de vibraciones mano- brazo | m/s2 | 1,7 | 1,7 |
| Inseguridad K | m/s2 | 0,7 | 0,7 |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) 74 | 74 | |
| Insegurities KpA | dB(A) 3 3 | ||
| Intensidad acústica LWA+ | dB(A) 90 | 90 | |
| Insegurities KWA | |||
| Reservado el Derecho a realizar modificaciones. | |||
| Declaración de conformidad UE | |||
| Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como como a la versiononga a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen改动aciones no accordadas en laquina, esta declaración pierde su validez. | |||
| Producto: Limpiadora de alta presión | |||
| Tipó: 1.676-xxx | |||
| Directivas UE aplicables | |||
| 2011/65/UE | |||
2000/14/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
ENIEC63000:2018
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 87
Garantizada: 90
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.
Danos deviso a agua suja
Método de limpeza recomendado
Limpe o filtro de produits de limpeza antes de um armazenamento prolongado.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000:2018
Piederumi un rezerves cuales
Izmantot tikai originalos piederumus un originalas re-zerves dalas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ieri-ces darbūb.
Informaciju par piederumiem un rezerves davon skatit www.kaercher.com.
Piegades komplekts
lericespiegadeskomplektsrattelotsuziepakojuma.Iz-sainojotparbaudiet,vai satsiripilnigs.Ja trukst piederumi vailansportesanas laikaraudusies bojajumi,ludzu,informejiet tirgotaju.
lerices apraksts
Attelus skatiet grafika lappuse Attels A+ B
① Udens pieslēguma savienojums
(2) Udens pieslēgums ar iebūvēt u sietu
(3) Tirišanas lidzekla iesukšanas šlutene
(4) Tikla pieslēguma vads ar tikla kontaktspraudni
(5) Šlūtēnes uztišanas trumulis
6 Sltenes uztisanas trumula turetajs
⑦ Augstpiediena šlūtenes stiprinājums
8 Augstspiediena pistoles uzglabāsanas novietne
Struklas caurule Vario Power biezak veicamajiem tiriisanas uzdevumiem Darba spiedenu iespejams palielinat bezpakapju veidana no "SOFT" (rami) lidz "HARD" (specigi). Lai nomainitu darba spiedenu, atlaist rokas izsmidzi-nosas pistoles sviru un struklas cauruli pagriezt velamaja pozicij. Kad struklas caurule ir lidz atdurei pagriezta virziena "SOFT" (rami), var pievienot tirisanas lidzekli.
10 Netirumu frezetaja struklas caurule noturigiem neti-rumiem
⑪ Augstspiediena pistole
12 Skava augstspiediena šlutenes pievienosanai / atvienosanai
(13)Augstspiediena pistoles svira
14 Augstspiediena pistoles fiksators
(15) Augstspiediena šlūtene
16 Struklas caurules uzglabašana
17Transportesanas rokturis
18 Augstpiedena šlūtenes / tikla pieslēguma vada uzglabāšanas novietne
Transportesanas ritenis
20 Ierices sledzis "0/OFF" (izsl.) / "I/ON" (iesl.)
(21) Augstspiediena pieslęgums
(2) Datu plaksnite
23Skruves
24 Skava augstspiedena šlutenei
25 **Darza šlutene (artekstila armejumu, diametrs vismaz 1/2 collas (13 mm), garums vismaz 7,5 m, ar komerciali pieejamu atro savienojumu)
** papildus nepieciesams
Drośibas ierices
UZMANIBU
Nepietiekamas vai parveidotas drošibas icerces!
Drosibas ierices ir paredzetas jusu aizsardzibai. Neapiet, nenonem vai neatspejot droibas ierices.
lericesledzis
lerices sledzis novers neparedzetu ierces iedarbinasa-nu.
Augstspiediena pistoles fiksators
Fiksators nobloke augstspiediena pistoles sviru un novers neapzinatu ierieces ieslegsanos.
Auto-Stop funkcija
Atlaižot augstspiediena pistoles sviru, spiedena slēdzis izslehz sūkni un augstspiediena strūkla tiek partraukta. Ja svira tiek nospiesta, sūknis atkal ieslehdzas.
Simboli uz ierices

Neversiet augstspiediena struklu pret personam, dzivniekiem, aktivu elektrisko aprikojumu vai pašu ierici.
Aizsargat ierici pret salu.
lerici nadrikst pieslegt tiepi pie dzerama udens tikla.
Montaža
Attelus skatiet grafika lappuse.
Nenostiprinatas detalias piestiprintiet pie ierices pirms lietosanas sakuma.
Sagatavojiet komplekta pievientas skruves un atbilstošu skruvgriezi.
Ritenu montaža
- Nofiksejiet ritenus pie ierices. Attels C
Transportesanas roktura montaza
Apolas es karbantartas 81
Segitseg uzemzavarok eseten 81
Garancia 82
Muszaki adatok 82
Accesori s i piese de schimb 96
Set de livre 96
Accesorii si piese de schimb
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
