HK 70 - Manta/cojín térmico BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HK 70 BEURER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HK 70 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HK 70 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO HK 70 BEURER
1. Explicación de los símbolos ................................34
3. Indicaciones importantes
Conservar para la utilización posterior ................36
5.2 Puesta en funcionamiento .............................38
1. Explicación de los símbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: ¡Leer las instruc- ciones! Programa de lavado para prendas delicadas a 30°C No usar lejía ¡No clavar agujas! No usar secadora No planchar ¡No utilizarlo doblado ni arrugado! No limpiar en seco No lavar Índice Estimada clienta, estimado cliente: nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, tem
peratura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, aire y bebés. Atentamente, El equipo de Beurer35 No debe ser utiliza- do por niños muy pequeños (de 0 a 3 años). Los productos tex- tiles utilizados en este aparato cumplen los estrictos requisitos de ecología humana de la norma Oeko-Tex 100, como ha ratificado el instituto de investi
gación Hohenstein en Alemania.
PAP Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Corriente continua Fabricante El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple por tanto los requisitos de la clase de protección 2. Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) Este producto cumple los requisitos de las directrices euro- peas y nacionales vigentes. Sello de certificación para aquellos productos que se export- an a la Federación de Rusia y a los países de la CEI. ADVERTENCIA; indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud. ATENCIÓN; indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o los accesorios. NOTA; Indicación de información importante.
2. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. 1 x Respaldo con calor 1 x Fuente de alimentación 1 x Adaptador para automóvil36
2.1 Descripción del aparato
1 Almohadilla eléctrica 2 Fuente de alimentación 3 Adaptador para automóvil 4 Cierres autoadherentes para la fijación en el respaldo de la silla 5 Acoplamiento enchufable 6 Tecla de encendido y apagado con indicador LED 7 Cintas de sujeción para automóvil
3. Indicaciones importantes
Conservar para la utilización posterior ADVERTENCIA
La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terceras personas, sino también para proteger el producto. Respete por tanto estas indica- ciones de seguridad y, si entrega el aparato a otra persona, entréguele también el manual de instrucciones.
Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por personas insensi- bles al calor ni otras personas dependientes que no pueden reaccionar a un sobrecalentamiento (p.ej., personas diabéticas, personas con lesiones cutáneas producidas por alguna enfermedad o partes de la piel con cicatrices en la zona de aplicación, tras la ingestión de anal
Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada por niños muy pequeños (de 0 a 3 años), ya que no pueden reaccionar a un sobrecalentamiento.
La almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 3 años y menores de 8 años bajo supervisión, con el interruptor ajustado siempre al valor mínimo de temperatura.
Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con la almohadilla.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizadas por niños sin supervisión.
Esta almohadilla eléctrica no está destinada al uso en hospitales.
Esta almohadilla eléctrica se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
No utilizarla doblada ni arrugada
Esta almohadilla eléctrica solo debe ser utilizada con el interruptor indicado en la etiqueta.
La almohadilla eléctrica se puede conectar únicamente a la tensión de red indicada en la etiqueta.
Los campos magnéticos y eléctricos que salen de esta almohadilla eléctrica pueden interferir en determinadas circunstancias en el fun- cionamiento de los marcapasos. Sin embargo, están muy por debajo de los valores límite: intensidad de campo eléctrica: máx. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: máx. 80 A/m, densidad de flujo mag- nética: máx. 0,1 militesla. Consulte a su médico y al fabricante del marcapasos antes de utilizar esta almohadilla.
No tirar de los cables, retorcerlos ni doblarlos.
Si no se colocan bien, el cable y el interruptor de la almohadilla eléc- trica pueden conllevar peligro de estrangulamiento, de engancharse, tropezar con ellos o pisarlos. El usuario debe asegurarse de colocar de forma segura los cables sobrantes y los cables en general.
Se debe comprobar a menudo si la almohadilla eléctrica muestra in- dicios de desgaste o de estar dañada. Cuando haya tales indicios, la almohadilla eléctrica se haya utilizado de modo inadecuado o ya no se caliente, deberá ser comprobada por el fabricante antes de volver a encenderla.
No debe abrir ni reparar la almohadilla eléctrica (incluidos los acceso- rios) bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamiento. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
Si el cable de alimentación de red de esta almohadilla eléctrica se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, deberá sustituirse la almohadilla eléctrica.
Mientras la almohadilla eléctrica está encendida, no debe colocarse encima – ningún objeto afilado, – ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla eléctrica o similar.38
Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, Por lo que el interruptor no deberá estar cubierto o estar encima de la almohadilla en funcionamiento.
Es imprescindible que siga las indicaciones de los siguientes capítulos: Manejo, Limpieza y cuidado, Conservación.
Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
ATENCIÓN Esta almohadilla eléctrica solo está destinada a calentar el cuerpo humano.
ATENCIÓN La almohadilla eléctrica dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Los sensores con los que cuenta la almohadilla impiden que se sobrecaliente en toda su superficie gracias a la desconexión automática en caso de avería.
5.2 Puesta en funcionamiento
ATENCIÓN Asegúrese de que la almohadilla no quede doblada ni se formen arrugas durante su uso. El acoplamiento enchufable puede posicionarse en la parte inferior izquierda o derecha de la almohadilla eléctrica. Compruebe antes cuál queda más cerca de la toma de corriente. Para modificar la posición, abra la cremal- lera de la parte trasera, extraiga la pieza de espuma, presione el acoplamiento enchufable desde fuera hacia dentro a través de la funda y pase de nuevo el acoplamiento enchufable hacia fuera por la otra abertura. A continuación, vuelva a colocar la pieza de espuma y cierre la cremallera. Utilización en casa o en la oficina
Fije la almohadilla eléctrica al respaldo de la silla abriendo los dos cierres autoadherentes laterales (4), uniéndolos en la parte trasera del mismo y cerrándolos.
Conecte en primer lugar la fuente de alimentación con el elemento térmico uniendo el acoplamiento enchufable (5).
Enchufe después la fuente de alimentación (2) a la toma de corriente. La tecla de encendido y apagado con indicador LED (6) parpadea brevemente. Utilización en el automóvil ATENCIÓN
¡No utilice en ningún caso los cierres autoadherentes laterales de la almohadilla eléctrica para fijarla al asiento del automóvil! ¡De lo contrario, se verá afectado el funcionamiento del airbag lateral!
Por tanto, cierre las cintas de sujeción laterales en la parte trasera de la almohadilla eléctrica para que no molesten y las partes autoadherentes no puedan dañar el respaldo. Las cintas deben quedar planas en la parte trasera de la almohadilla eléctrica una vez cerradas.39 En primer lugar, coloque las cintas de sujeción para el automóvil (7) en el asiento del vehículo. Coloque una cinta de sujeción para el automóvil en el asiento de modo que el lado más liso quede en la parte superior. Deslice para ello el pasador rectangular entre el asiento y el re- spaldo de delante hacia atrás y colóquelo verticalmente detrás. A continuación, sujete el clip en el soporte del reposacabezas deslizando los dos extremos hacia los lados, tal como se muestra en el dibujo. A través de la abertura resultante, el clip se puede pasar por el soporte del reposacabezas y volver a cerrarse. Cierre el clip presionándolo hasta que rodee firmemente el soporte del reposacabezas. Las cintas de sujeción para el automóvil no deben cruzarse ni montarse con el lado del pasador hacia el asiento. Agarre ahora la almohadilla eléctrica en la mano, abra las cubiertas de los 4 puntos autoadherentes en la parte trasera, sostenga la almohadilla eléctrica con el lado curvado a la altura de las vértebras lumbares de la espalda y presiónela contra el respaldo. A continuación, compruebe la unión del cierre autoadherente. Si el pasador y la cinta del mismo no quedan completamente uno encima de la otra, puede hacer correcciones hasta que los 4 puntos estén bien fijados. Parte delantera del asiento del automóvil Parte trasera del asiento del automóvil Soporte del reposacabezas40 Puede cambiar la posición de la almohadilla cuando lo desee utilizando los cierres autoadherentes situados en la parte trasera de la almohadilla eléctrica. Una ahora el acoplamiento enchufable (5) del adaptador para automóvil. A continuación, conecte el adaptador para automóvil (3) a una toma de corriente de 12 V. Retire las cintas de sujeción para el automóvil del asiento del vehículo Para abrir el clip vuelva a separar los dos extremos lateralmente. A continuación, presione el pasador rectangular entre el respaldo y el asiento de atrás hacia adelante.
Pulse la tecla de encendido y apagado (6) prolongadamente para encender la almohadilla eléctrica. La tecla de encendido y apagado se ilumina en rojo. Está activo el nivel de temperatura 3 - calor máximo. NOTA Dependiendo del fabricante, la toma de corriente de 12 V del automóvil puede activarse en distintos momentos:
tras abrir el vehículo,
dependiendo del arranque o si el motor está en marcha. ATENCIÓN Si la toma de corriente de 12 V está activa permanentemente en el automóvil, recomendamos separar el adaptador para automóvil de dicha toma al salir del vehículo.
5.4 Ajustar la temperatura
Pulse brevemente la tecla de encendido y apagado para modificar la temperatura. La secuencia es 1-2-3-1-2 … Nivel 0: APAGADO Nivel 1: calor mínimo – luz verde Nivel 2: calor medio – luz amarilla Nivel 3: calor máximo – luz roja NOTA Para que la almohadilla eléctrica se caliente lo más rápidamente posible, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. NOTA Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual se calienta rápidamente en 10 minutos.41 ADVERTENCIA Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un sobrecalentamiento de la parte del cuerpo calentada, y consiguiente- mente posibles quemaduras en la piel.
5.5 Mecanismo de desconexión automática
Esta almohadilla eléctrica está equipada con un mecanismo de desconexión automática que detiene el suministro de calor transcurridos aproximadamente 90 minutos desde que se enci
ende la almohadilla. La tecla de encendido y apagado dejará de lucir. Puede volver a encender la almohadilla eléctrica pulsando la tecla de encendido y apagado.
Pulse prolongadamente la tecla de encendido y apagado para apagar la almohadilla eléctrica. La tecla de encendido y apagado dejará de lucir. NOTA Si la almohadilla eléctrica no se utiliza, pulse la tecla de encendido y apagado prolongadamente para apagarla y desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente o el adaptador para automóvil de la toma de 12 V del vehículo.
6. Limpieza y cuidado
ADVERTENCIA Antes de proceder a la limpieza, desenchufe siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente o el adaptador para automóvil de la toma de 12 V del vehículo. Separe a continuación el acoplamiento enchufable y consiguientemente la fuente de alimentación/el adaptador para automóvil de la almohad- illa eléctrica. Si no lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica o de daños en la almohadilla eléctrica o el adaptador. ATENCIÓN La fuente de alimentación y el adaptador para automóvil no deben entrar nunca en contacto con agua o con otros líquidos, ya que podrían dañarse.
- Para limpiar la fuente de alimentación y el adaptador para automóvil, utilice únicamente un paño seco que no suelte pelusas. No emplee ningún producto de limpieza químico ni abrasivo.
- Las pequeñas manchas de la almohadilla eléctrica pueden eliminarse con un paño húmedo y, en su caso, un poco de detergente líquido suave. ATENCIÓN Tenga en cuenta que la almohadilla eléctrica no se debe limpiar en seco, retorcer, secar en secadora, calandrar ni planchar.
- Esta almohadilla eléctrica se puede lavar a máquina. Abra para ello la cremallera de la parte trasera y extraiga la pieza de espuma. Extraer la pieza de espuma permite que la almohadilla eléctrica se seque con mayor rapidez.
- Introduzca la almohadilla eléctrica en una funda de cojín y ciérrela. La funda reduce la carga mecánica de la almohadilla eléctrica durante el proceso de lavado.
- Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30 °C (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosifíquelo siguiendo las indicaciones del fabricante. 90 min STOP42 ATENCIÓN Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la almohadilla eléctrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces. Extraiga la almohadilla eléctrica de la funda de cojín nada más lavarla. Estire bien la almohadilla aún húmeda hasta que alcance su tamaño original y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque. ATENCIÓN No utilice pinzas ni similares para sujetarla en el tendedero. De lo contrario, la almohadilla podría resultar dañada. Una vez que esté completamente seca, podrá volver a insertar la pieza de espuma y cerrar la cremallera. ADVERTENCIA Vuelva a conectar la fuente de alimentación o el adaptador para automóvil a la almohadilla eléctrica cuando el acoplamiento enchufable y la almohadilla estén completamente secos. De lo contrario, la almohadilla podría resultar dañada. ADVERTENCIA ¡No encienda en ningún caso la almohadilla para secarla! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga eléctrica.
Si no va a utilizar la almohadilla durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en su embalaje original. Retire para ello el acoplamiento enchufable y, con ello, la almohadilla eléctrica de la fuente de alimentación/ del adaptador para automóvil. ATENCIÓN
- Deje primero que la almohadilla se enfríe. De lo contrario, la almohadilla podría resultar dañada.
- No coloque objetos sobre la almohadilla eléctrica mientras la tenga guardada para evitar que se doble.
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal com
petente en materia de eliminación de residuos.43
9. Resolución de problemas
Problema Solución La tecla de encendido y apagado no se ilumina mientras - la fuente de alimentación está completamente conectada con la almohadilla eléctrica, - el conector de red está enchufado a una toma de corriente que funciona - la tecla de encendido y apagado se ha pulsado prolongadamente para encender la almohadilla. Envíe la almohadilla eléctrica y la fuente de alimentación al servicio de atención al cliente.
Véase la etiqueta de la placa indicadora de tipo de la almohadilla eléctrica. Datos técnicos fuente de alimentación Identificación de modelo: CZH024120200EUWM Tensión de entrada: 100 V-240 V Frecuencia de corriente alterna de entrada: 50 Hz/60 Hz Tensión de salida: 12,0 V Corriente de salida: 2,0 A Potencia de salida: 24,0 W Eficiencia media en funcionamiento: 86,5% Eficiencia con carga baja: 85,9% Consumo de energía con carga nula: 0,05 W Nombre/marca registrada del fabricante: Shenzhen Chanzeho Technology Co. , Ltd.
11. Piezas de repuesto
Puede solicitar las siguientes piezas de repuesto directamente al servicio de atención al cliente: Fuente de alimentación ref. 7170 Adaptador para automóvil ref. 7161 Cintas de sujeción para automóvil ref. 714.049
12. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescri
be para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.44 Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri
buidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: – una copia de la factura o del recibo de compra y – el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía – el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p.ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; – productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; – daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de res
ponsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones45 ITALIANO
ManualFacil