BEURER HK 70 - Manta electrica

HK 70 - Manta electrica BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HK 70 BEURER en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BEURER HK 70 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HK 70 BEURER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Manta electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HK 70 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HK 70 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO HK 70 BEURER

Estimada cliente, estimado cliente:

nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de Productos de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, presion arterial, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.

Atentamente,

El equipo de Beurer

Índice

  1. Explicación de los SYMBOLOS 34
  2. Articulos suministrados 35
    2.1 Descripción del aparato 36
  3. Indicaciones importantes Conservar para la realizacion posterior.. 36
  4. Uso previsto 38
  5. Manejo 38
    5.1 Seguridad 38
    5.2 Puesta en funciona 38
    5.3 Encender 40

5.4 Ajustar la temperatura 40
5.5 Mecanismo de descentón automatica......41
5.6 Apagar 41
6. Limpieza y cuidado 41
7. Conservación 42
8. Eliminación 42
9. Resolución de problemas 43
10. Datos&Tecnicos.. 43
11. Piezas de repuesto 43
12. Garantía/asistencia 43

1. Explicación de los síbolos

En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la plac de caracteristicas del aparato se utilizes los siguientes SYMBOLOS:

jLeer las instru- ciones!30Programa de lavado para prendas delicadas a 30 °C
×No usar lejía
jNo clavar agujas! No usr secundaria×No planchar
jNo utiliser doblado ni.arrugado!×No limpiar en seco
×No lavar
0-3No debe ser realizado por niños muy pequeños (de 0 a 3 años).OEKO-TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES STANDARD 100 ENGLISH 08.0.43510 Hohenstein HTI Cerberos naturales nucleos, www.jabi-tex.com/standard100Los products tex-tiles realizados en este aparato cumplen los strictos requisitos de ecología humana de la norma Oeko-Tex 100, como ha ratificado el instituto de investigación Hohenstein en Alemania.
20 PAPEliminar el embalaje respetando el medio ambiente
---Corriente continuaFabricante
El aparato cuenta con una protección de aislamiento doble y cumple por tanto los requisitos de la clase de protección 2.
Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE)
CEEste producto compte los requisitos de las directrices europeas y naciales vigentes.
EACSello de certificación para aquellos products que se exportan a la Federación de Rusia y a los País de la CEI.
ADVERTENCIA; indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salute.
ATENCION; indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o los accesorios.
NOTA; Indicación de información importante.

2. Artículos suministrados

Compruebe que el embalaje de los articulos suministrados este intacto y que su contenido este completo. Antes de utilizing el aparato deberá asegurar de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retina el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.

1 x Respaldo con calor
1 x Fuente de alimentacion
1 x Adaptador para automóvil

2.1 Descripción del aparato

1 Almohadilla electrica
2 Fuente de alimentación
3 Adaptador para automóvil
4 Cierres autoadherentes para la fijacion en el respaldo de la silla
5 Acoplamento enchufable
6 Tecla de encendido y apagado con indicator LED
7 Cuntas de sujeción para automóvil

BEURER HK 70 - Descripción del aparato - 1

3. Indicacionesimportantes Conservar para la utilización posterior

BEURER HK 70 - Indicacionesimportantes Conservar para la utilización posterior - 1

ADVERTENCIA

  • La inobservancia de las siguientes indicaciones puede occasionar daños personales o materiales (descargas electricas, quemaduras en la piel o incendios). LasSIGUIENTESindicacionesdepeligroyodeguidadnosolo sirvenpara proteger su saluteo la salute deterceraspersonas,sino también para proteger el producto.Respecte por tanto estasindicacionesde seguidad y,si entrega el aparato aotra persona,intreguele también elmanual de instrucciones.
    -Esta almohadilla electrica no debe ser realizada por personas insensible al calor niñas personas dependentes que no pueda reccionar a un sobrecalentimiento (p. ej., personas diabéticas, personas con lesiones cutáneas producidas por una enfermedad o partes de la piel con cicatrices en la zona de aplicación, tras la ingestión de analgésicos o alcohol).
    -Esta almohadilla electrica no debe ser realizada por niños muy微量元素 (de 0 a 3 años), ya que no pueda reccionar a un sobrecalentamento.
  • La almohadilla electrica puede ser realizada por niños mayores de 3 años y menosres de 8 años bajo supervisión, con el interruptor ajustado siempre al valor minimumo de temperatura.
    -Esta almohadilla electricauede serutilizada porninosmayores de 8anos,asi como por personas con facultades ficas,sensoriales o mentales limitadas,ocon.pocaexperienceoconocimientos,siempre que estén vigilados o se les indique como usarla de forma segura yentaendan lospeligrosqueconlleva.
  • Los niños no deben hacer algo con la almohadilla.

  • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
    -Estaalmohadillaelectrica no está destinada al uso en hospitales.
    -Estaalmohadillaelectrica seha disnado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.

  • No clavar aquias
  • Noutilizarladoblada niarrugada
  • Noutilizarla mojada
    -Estaalmohadillaelectrica solodebeserutilizadaconelinterruptor indicado en la etiqueta.
  • La almohadilla electrica se pueda conectar unicamente a la tension de red indicada en la etiqueta.
  • Los Campos magnéticos y electricos que salen de esta almohadilla electrica pueda interferir en determinadas circunstancias en el funciona de los valores limite: intensidad de campo electrica: max. 5000 V/m, intensidad de campo magnética: max. 80 A/m, densidad de flujo magnética: max. 0,1 militesla. Consulte a sumedicalo y al fabricante del marcapasos antes de utiliser esta almohadilla.
  • No tirar de los cables, retorcerlos ni dollararios.
  • Si no se colocan bien, el cable y el interruptor de la almohadilla electrica pueda conllevarpeligrodestrangulamento,deengancharse, tropezarconlosopasarlos.El usuariodebasesegurarsede colocar de forma segura los cables sobrantes y los cables en general.
  • Se debe comprobar a dato si la almohadilla electrica muestra indicios de desgaste o de estar dañada. Cuando haya tales indicios, la almohadilla electrica se haya utilisé de modo inadequado o ya no se caliente, deben ser comprobada por el fabricante antes de volver a encenderla.
  • No debeAbrir ni reparar la almohadilla electrica (incluidos los accesos) bajo ningúnconcepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funciona. El incumplimiento de esta disposicion anula la garantía.
  • Si el cable de alimentación de red de esta almohadilla electrica se daña, deben sustituirse. Si el cable no se pueda extraer, deben sustituirse la almohadilla electrica.
  • Mientras la almohadilla electrica está encendida, no debe colocarse encima
  • ningún objeto aflado.
  • ninguna fuente de calor, como bolsa de agua, almohadilla electrifico o similar.

  • Los componentes electrónicos del interruptor se calientan durante el uso de la almohadilla, Por lo que el interruptor no deben estar cubierto o estar encima de la almohadilla en funcionaimiento.

  • Es imprescindible que siga lasindicaciones de lossiguientes capitulos: Manejo, Limpieza y cuidado, Conservacion.
  • Si todas这三个 días sobre como usar nuestros aparatos,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente.

4. Uso previsto

BEURER HK 70 - Uso previsto - 1

ATENCIón

Esta almohadilla electrica solo está destinada a calendar el cuerpo humano.

5. Manejo

5.1 Seguridad

BEURER HK 70 - Seguridad - 1

ATENCIón

La almohadilla electrica dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Los sensores con los quecka cuesta la almohadilla impiden que se sobrecaliente en toda su superficie gratias a la desconexion automatica en caso de averia.

5.2 Puesta en funciona

BEURER HK 70 - Puesta en funciona - 1

ATENCIón

Asegürese de que la almohadilla no quede doblada ni se formen arrugas durante su uso.

El acoplamente enchufable pueda posiconarse en la parte inferior izquierda o derecha de la almohadilla electrica. Compruebe antes在哪quada mas caerca de la toma de corriente. Para modifier la posicion, abra la cremallera de la parte trasera, extraiga la pieza de espuma, presione el acoplamento enchufable desde fuera hacia bajo atras de la funda y pase de nuevo el acoplamento enchufable hacia fuera por la othera abertura.A continuacion, vuelva a colocar la pieza de espuma y ciderre la cremallera.

Utilización en casa o en la-oficina

  • Fije la almohadilla electrica al respaldo de la silla abriendo los dos cierras autoadherentes laterales (4), uniendolos en la parte trasera del myself y cerrandolos.
  • Conecte en primer lugar la fuente de alimentacion con el elemento temico uniendo el acoplamento enchufable (5).
  • Enchufe después la fuente de alimentacion (2) a la toma de corriente. La tecla de encendido y apagado con indicator LED (6) parpadea brevemente.

Utilización en el automóvil

BEURER HK 70 - Utilización en el automóvil - 1

ATENCIón

  • No utilise en ningún caso los cierras autoadherentes laterales de la almohadilla electrica para fijarla al asiento del automóvil! De lo contrario, se va afectado el funciona del airbag lateral!
  • Por tanto, cierra lasCNTas de sujection laterales en la parte trasera de la almohadilla elctrica para que no molesten y las partes autoadherentes no podan dañar el respaldo. LasCNTas deben quedar planas en la parte trasera de la almohadilla elctrica una vez cerradas.

En primer lugar, Coloque lasCNTas de sujection para el automovil (7) en el asiento del vehiculo. Coloque una cinta de sujection para el automovil en el asiento de modo que el lado mas liso quede en la parte superior.

Parte delantera del asiento del automóvil

BEURER HK 70 - ATENCIón - 1

Deslice paraarlo el pasador rectangular entre el asiento y el respaldo de delante hacía aftas y colóquelo verticalmente detrás.

Parte trasera del asiento del automóvil

BEURER HK 70 - ATENCIón - 2

A continuación, sujete el clip en el soporte del reposacabezas deslizando los dos extremos hacía los lados, tal como se muestra en el dibujo.

BEURER HK 70 - ATENCIón - 3

A工程技术 de la abertura resultante, el clip se puedaatar por el soporte del reposacabezas y volver a cerrarse.

Cierre el clip presionándolo hasta que rodee firmamente el soporte del reposacabezas.

BEURER HK 70 - ATENCIón - 4

Soporte del reposacabezas

LasCNTs de sujection para el automovil no deben cruzarse ni montarse con el lado del pasador hacia el asiento.

Agarre ahora la almohadilla electrica en la mano, abra las cubiertas de los 4+puntos autoadherentes en la parte trasera, sostenga la almohadilla electrica con elazo curvado a la alta de las vertebras lumbares de la espalda y presionela contra el respaldo.

A continuación, compruebe la unión del cierre autoadherente. Si el pasador y la cinta del本身就是 no quedarán Completely uno encima de la othera, pueda hacer correcciones hasta que los 4 puntos estén bien fjados.

PuedeEAR la posicion de la almohadilla cuando lo desee utilizingos cierras autoadherentes situados en la parte trasera de la almohadilla electrica.

Una ahora el acoplamente enchufable (5) del adaptor para automóvil. A continuación, conecte el adaptor para automóvil (3) a una toma de corriente de 12 V.

Retire lasCNTas de sujection para el automovil del asiento del vehiculo

Para abrir el clip vuelva aSeparated los dos extremos lateralmente. A continuacion, presione el pasador rectangular entre el respaldo y el asiento de aftas hacia adelante.

BEURER HK 70 - Retire lasCNTas de sujection para el automovil del asiento del vehiculo - 1

5.3 Encender

Pulse la tecla de encendido y apagado (6) prolongamente para encender la almohadilla electrica. La tecla de encendido y apagado se ilumina en rojo. Está activo el nivel de temperatura 3 - calor máximo.

BEURER HK 70 - Encender - 1

NOTA

Dependiendo del fabricante, la toma de corriente de 12 V del automóvil puede activarse en distinctos关键时刻:

  • permanente,
  • trasAbrir el vehiculo,
  • dependiendo del arranque o si el motor está en marcha.

BEURER HK 70 - NOTA - 1

ATENCIón

Si la toma de corriente de 12 V está activa permanece en el automóvil, recomendamos分开 el adaptor para automóvil de dicha toma al salir del vehiculo.

5.4 Ajustar la temperatura

Pulse brevamente la tecla de encendido y apagado para modifier la temperatura.

La sequencia es 1-2-3-1-2 ...

Nivel 0: APAGADO

Nivel 1: calor minimo - luz verde

Nivel 2: calor medio - luzamarilla

Nivel 3: calor maximal - luz roja

BEURER HK 70 - Ajustar la temperatura - 1

NOTA

Para que la almohadilla electrica se caliente lo más rápidamente possible, ajuste el nivel de temperatura al máximo possible.

BEURER HK 70 - NOTA - 1

NOTA

Esta almohadilla electrica dispone de una func tion de calentamento rapiido gratias a la qual se calienta rapiidamente en 10 minutes.

BEURER HK 70 - NOTA - 1

ADVERTENCIA

Si la almohadilla electrica se utilizes durante varias horas, recomendamosJKLMajurar el nivel de temperatura mas bajo en el interruptor para evaporar un sobrecalentamento de la parte del cuerpo calentada, y consecuamente posibles quemaduras en la piel.

5.5 Mechanismo de desconexión automatica

Esta almohadilla electrica está equipada con un mecanismo de desconexión automatística que detiene el suministro de calor transcurridos aproximamente 90 horas desde que se enciende la almohadilla. La tecla de encendido y apagado deja de lucir. Puede volver a encender la almohadilla electrica pulsando la tecla de encendido y apagado.

BEURER HK 70 - Mechanismo de desconexión automatica - 1

5.6 Apagar

Pulse prolongadamente la tecla de encendido y apagado para apagar la almohadilla electrica. La tecla de encendido y apagadoURTAR de lucir.

BEURER HK 70 - Apagar - 1

NOTA

Si la almohadilla electrica no se usa, pulse la tecla de encendido y apagado prolongamente para apagarla y desenchufe la fuente de alimentacion de la toma de corriente o el adaptador para automóvil de la toma de 12 V del vehiculo.

6. Limpieza y cuidado

BEURER HK 70 - Limpieza y cuidado - 1

ADVERTENCIA

Antes de proceder a la limpieza, desenchufe siempre la fuente de alimentacion de la toma de corriente o el adaptorado para automóvil de la toma de 12 V del vehúculo. Separe a continuación el acoplamente enchufable y consiguiamente la fuente de alimentacion/el adaptorado para automóvil de la almohadilla electrica. Si no lo hace, existirá el peligro de una descarga electrica o de daños en la almohadilla electrica o el adaptorado.

BEURER HK 70 - ADVERTENCIA - 1

ATENCIón

La fuente de alimentación y el adaptor para automóvil no deben entrada nunca en contacto con agua o con otros liquidos, ya que podrián Danishse.

  • Para limpiar la fuente de alimentacion y el adaptor para automóvil, utilise unicamente un paño seco que no suele pelugas. No emplee ningun producto de limpieza químico ni abrasivo.
  • Las pequeñas manchas de la almohadilla electrica puede eliminarse con un paño humedo y, en su caso, un poco de detergente liquido suave.

BEURER HK 70 - ATENCIón - 1

ATENCIón

Tenga en cuenta que la almohadilla electrica no se debe limpiar en seco, retorcer,rear en secadora, calandrar ni planchar.

-Esta almohadilla electrica se pueda lavar aquina. Abra paraarlo la cremallera de la parte trasera y extraiga la pieza de espuma. Extraer la pieza de espuma permitte que la almohadilla electrica se seque con mayor rapidez.
- Introduzca la almohadilla electrica en una funda de cojín y ciérrela. La funda reduce la energia mecnica de la almohadilla electrica durante el proceso de lavado.
- Ponga la lavadora en un programa de lavado muy suave a 30^ (programa para lana). Utilice un detergente suave y dosifíquelo siguiendo lasindicaciones del fabricante.

BEURER HK 70 - ATENCIón - 1

ATENCIón

Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada fecuencia, la almohadilla electrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vidautil, se deben lavar aquina un mayor de 10 vezes.

Extraiga la almohadilla electrica de la funda de cojín nada más lavarla. Estire bien la almohadilla aún humeda hasta que alcance su時間 original y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque.

BEURER HK 70 - ATENCIón - 1

ATENCIón

No utilise pinzas ni similares para sujetarla en el tendedero. De lo contrario, la almohadilla podra resultar dañada.

Unavz que esteccompletamente seca, podra volver a insertar la pieza de espuma y cerrar la cremallera.

BEURER HK 70 - ATENCIón - 1

ADVERTENCIA

Vuelva a conectar la fuente de alimentacion o el adaptador para automóvil a la almohadilla electrica cuando el acoplimiento enchufable y la almohadilla está Completely secos. De lo contrario, la almohadilla pourrait resultar dañana.

BEURER HK 70 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

jNo encienda en ningún caso la almohadilla para secarla! Si lo hace, existirá el peligro de una descarga electrica.

7. Conservación

Si no va a utiliser la almohadilla durante un periodo de tiempo prolongado, le recomendamos guardarla en su embalaje original.

Retire paraarlo el acoplamento enchufable y, conarlo, la almohadilla electrica de la fuente de alimentacion/ del adaptorado para automovil.

BEURER HK 70 - Conservación - 1

ATENCLON

  • Deje primero que la almohadilla se enfré. De lo contrario, la almohadilla podra resultar dañada.
  • No Coloque objetos sobre la almohadilla electrica cuando la tengaga guardada para evaporar que se doble.

8. Eliminación

A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato统计数据 al final de su vida uyil no lo describes con la basura domestica. Se possible deschar en los+puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.Deseche el aparato segun la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE). Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.

BEURER HK 70 - Eliminación - 1

9. Resolución de problemas

Problema Soluciones
La tecla de encendido y apagado no se ilumina@msteadas- la fuente de alimentación está Completely connectada con la almohadilla electrica,- el conector de red está enchufado a una toma de corriente que funciona- la tecla de encendido y apagado se ha pulsado prolongamente para encender la almohadilla.Envíe la almohadilla electrica y la fuente de alimentación al servicios de atencion al cliente.

10. Datos&Tecnicos

Véase la etiqueta de la placà indicadora de tipo de la almohadilla electrica.

Datas技术水平的对比

Identificacion de modelo: CZH024120200EUWM
Tensión de entrada: 100 V-240 V
Frecuencia de corriente alterna de entrada: 50 Hz/60 Hz
Tensión de salida: 12,0 V
Corriente deAPE: 2,0 A
Potencia deAPE: 24,0 W
Eficiencia media en functionamento: 86,5%
Eficiencia con cerga baja: 85,9%
Consumo de energia con cerga nula: 0,05 W
Nombre/marca registrada del fabricante: ShenzhenChanzeho Technology Co., Ltd.

11. Piezas de repuesto

Puede solicitar las siguientes piezas de repuestos directamente al serviceo de atencion al cliente:

Fuente de alimentación ref. 7170
Adaptador para automóvil ref. 7161
Cintas de sujeción para automóvilref. 714.049

12. Garantía/asistencia

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientesCONDITIONS y el alcance de la misma se describe a continuación.

Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.

La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.

Beurer garantiza el perfecto funciona y la integralidad de este producto.

La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin utiliser por parte del comprador.

Esta garantía se Offerce solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una realizacion privada en el hogar.

Se aplica la legislación alemana.

En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no funciona para correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.

Cuando el comprador desee recurrir a la garantia lo hara dirigiendose en prima instancia al distribuidor local: vase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las-distintas direcciones de serviceo technician.

A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documents deben adjuntar.

El comprador solo podra invocar la garantía cuando pueda presentar:

  • una copia de la factura o del recibo de compray
  • el producto original

a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.

Quedan excluidos explicamente de la presente garantía

  • el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;

  • los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterias, brazaletes, juntas, electros, luminarias, cabezas y accesorios de inhalacion);

  • Productos@cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indefinido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de service Tecnico no autorizzato por Beurer;
  • daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios专业技术 y el cliente;
  • produits que se hayan adquirido como produits de calidad inferior o de segunda mano;
  • daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrjan invocarse eventually扣除os derivados de la normativa de responsabilidad de productos o deoras dispositions de responsabilitad legal preceptiva.

Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.

ITALIANO

Gentile clientele,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : HK 70

Categoría : Manta electrica