Vonroc S_SG503DC - Sin categoría

S_SG503DC - Sin categoría Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S_SG503DC Vonroc en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc S_SG503DC - page 35
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : S_SG503DC

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S_SG503DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S_SG503DC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO S_SG503DC Vonroc

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las adverten- cies de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrian producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones gra- ves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Los siguientes simbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto: Lea el manual de usuario. Riesgo de lesiones personales. Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o danos a la herramienta en caso de incumplimiento de las instruccio- nes del presente manual. ¡Use siempre protectores oculares! Fusible cinta miniatura de tipo retardado. Maquina de clase II - Doble aislamiento - No necesita enchufe con puesta a tierra. Temperatura max. 45°C. Para utilizar en interiores solamente. No arroje la bateria al fuego. No arroje la bateria al agua. Recogida selectiva de la bateria de iones de litio. No tire el producto en contenedores no apropiados. El producto es conforme a las normas de seguridad aplicables segun las directivas europeas.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves. Conserve estas instrucciones. El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas a continuación se refi ere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que fun- ciona con una batería o a través de la red eléctrica.

a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician acci- dentes.

No use herramientas eléctricas donde haya ries- go de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases infl amables, polvo etc. Las herramien- tas eléctricas producen chispas que pueden producir la ignición de partículas de humo. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- trol de la herramienta.

2) Seguridad eléctrica

a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mien - ta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifi que la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecua- dos reducen el riesgo de cortocircuitos.

Evite el contacto humano con superfi cies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con- ductos, tubos de la calefacción, radiadores y re- frigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o pie zas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumentan el riesgo de cortocircuito.36

e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra- mienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial re- sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confi arse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

3) Seguridad personal

a) No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herra- mientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves.

Use equipo de protección individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apro- piadas del equipo de seguridad como por ejem- plo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales.

Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes.

Quite cualquier llave de ajuste antes de encen- der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctri- ca puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas hol- gadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se han suministrado dispositivos para la extrac- ción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) Mantenga las asas y las superfi cies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superfi cies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. b) No use herramientas que no pueden encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse. c) Desenchufe la clavija de la toma de electrici- dad antes de realizar modifi caciones, cambiar accesorios o guardar las herra mientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental. d) Mantenga a los niños alejados de una herra mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per sonas que no estén familiarizadas con la má quina o estas ins- trucciones utilizar la herra mienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia. e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Veri- fi que cualquier desalineación o agarro tamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funciona- miento de la herramienta eléctrica. Si la herramien- ta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por un manteni miento insufi ciente del equipo eléctrico. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afi ladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y bro- cas etc. Siguiendo las instrucciones atendiendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.ES

5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas

por batería a) Recargue las baterías únicamente con el carga- dor recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar otra clase de baterías. b) Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específi camente. El uso de otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio. c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, láve- se bien con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas pueden presentar un comporta- miento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura “130 °C” puede sustituirse por la temperatura “265 °F”. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especifi cado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especifi cado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualifi cada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- miento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA

PISTOLAS GRAPADORAS a) Siempre dé por hecho que la herramienta contie- ne fi jaciones. El manejo imprudente de la herra- mienta puede causar el disparo imprevisto de las fi jaciones y consiguientes lesiones personales. b) No apunte la herramienta hacia usted mismo ni hacia otras personas que estén cerca. Un disparo imprevisto puede descargar una fi jación y ocasio- nar lesiones. c) No accione la herramienta si esta no está colo- cada fi rmemente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, la fi jación puede desviarse de su objetivo. d) Desconecte la herramienta de la fuente de ali- mentación cuando la fi jación se atasque en la he- rramienta. Mientras saca una fi jación atascada, la grapadora puede activarse accidentalmente si está enchufada. e) Tenga cuidado cuando saque una fi jación atas- cada. El mecanismo puede estar bajo presión y la sujeción puede descargarse con fuerza mientras intenta liberar el atasco. f) No utilice esta herramienta para fi jar cables eléc- tricos. No ha sido diseñada para instalar cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de los cables y ocasionar descargas eléctricas o riesgos de incendio.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA

BATERÍA a) No abra la batería. Existe peligro de cortocircuito. b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión. c) En caso de daño y uso incorrecto de la batería, esta puede emitir vapores. Ventile el área y consulte un médico si se siente mal. Los vapo- res pueden irritar el sistema respiratorio. d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de sobrecargas peligrosas. e) La batería se puede dañar con objetos puntia- gudos como clavos o destornilladores o si se somete a alguna fuerza exterior. Puede produ- cirse un cortocircuito interno que dé lugar a que la batería se incendie, emita humo, explote o se sobrecaliente.38

TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL

CARGADOR Uso previsto Cargue solo las baterías recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones y daños. a) El aparato no debe ser usado por personas (in- cluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento sufi cientes, salvo que hayan sido capacitadas o estén bajo supervisión. b) Controle que los niños no jueguen con el apara- to. c) No recargue baterías no recargables. d) Durante la carga, las baterías deben colocarse en un lugar bien ventilado. Seguridad electrica Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la placa de caracteristicas.

  • No utilice la maquina si el cable o el enchufe electrico han sufrido danos.
  • Utilice unicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la maquina con un grosor minimo de 1.5 mm

. Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.

2. INFORMACION DE LA MAQUINA

Uso previsto Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para el uso doméstico en interiores. Esta herramienta puede utilizarse para sujetar cartones, material aislante, textiles, cuero, madera y materiales simi- lares no quebradizos adecuados a una superfi cie de madera. Esta herramienta no es apta para la fi jación de cables eléctricos ni para el revestimien- to de paredes o techos. La herramienta no está destinada a uso artesanal, comercial, profesional ni industrial. NOTA: Algunas maderas (como las maderas duras y muy secas) pueden requerir grapas más cortas para un clavado completo. ESPECIFICACIONES TECNICAS Este manual ha sido redactado para diferentes numeros de juegos/articulos. Compruebe el numero de articulo corres- pondiente en la siguiente tabla de especifi caciones para conseguir la composi- cion y el contenido correctos de su juego. Modelo n.º Baterias incluidas Cargador incluido SG503DC - -S_SG503DC CD801AA CD802AAS2_SG503DC 2 x CD801AA CD802AAS3_SG503DC CD803AA CD802AA Information de la maquina Voltaje 20VNúmero de grapas 30/minGrapas 15 hasta 25mmClavos 15, 20, 25, 30 y 32mmNivel de potencia acústica LwA 100.6 dB(A) K=3 dB(A)Nivel de presión acústica LpA 89.6 dB(A) K=3 dB(A)Vibración 8.501m/s² K=1.5m/s² Modelo n.º CD801AA Tipo de bateria Lithium-IonVoltaje 20V Capacidad 2.0 AhCargador recomendado CD802AAPeso 0.3 kg Modelo n.º CD802AA Entrada del cargador 220-240V,50Hz 0.4ASalida del cargador 21V 2.5ATiempo de carga de la bateriade 2 Ah60 minutesTiempo de carga de la bateriade 4 Ah120 minutesBaterias recomendadas CD801AA, CD803AAPeso 0.36kgES

Modelo n.º CD803AA Tipo de bateria Lithium-IonVoltaje 20V Capacidad 4.0 AhCargador recomendado CD802AAPeso 0.65 kg Use solo las siguientes baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier otra bateria puede causar lesiones graves o danar la herramienta. CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio CD803AA 20V, 4 Ah de iones de litio Para cargar estas baterias se puede utilizar el siguiente cargador de bateria. CD802AA Cargador rapido Las baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramientas de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V. Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; pue- de utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas: - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición; - en las ocasiones en que se apaga la herramien- ta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante. Protéjase contra los efectos de la vibración reali- zando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refi eren a los diagramas en la página 2.

3. Botón de desbloqueo de la batería

4. Luz de trabajo de LED

9. Pasador de seguridad

10. Gancho para cinturón

12. Botón de indicadores LED de batería

13. Indicadores LED de la batería

15. Indicadores LED del cargador

Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta electrica, extraiga la bateria. Hay que cargar la maquina antes de usarla por primera vez. Insertar la bateria en la maquina (Fig. B) Compruebe que la parte exterior de la bateria este limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en la maquina.

1. Inserte la batería (2) en la base de la máquina

como se muestra en la Fig. B.

2. Empuje la batería hacia delante hasta que haga

clic al encajar en su lugar. Extraer la bateria en la maquina (Fig. B)

1. Presione el botón de desbloqueo de la batería (3).

2. Extraiga la batería de la máquina como se

muestra en la Fig. B. Comprobacion del estado de carga de la bateria (Fig. C)

  • Para comprobar el estado de carga de la batería, apriete brevemente el botón (12) de la batería.
  • La batería tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuantas más luces estén encendidas, más batería queda.40
  • Cuando las luces están apagadas signifi ca que la batería está vacía y debe cargarse inmediata- mente. Carga de la bateria con el cargador (Fig.C)

1. Extraiga la batería (2) de la máquina.

2. Dé vuelta la batería (2) y deslícela en el carga-

dor (14) como se muestra en la Fig C.

3. Empuje la batería hasta que quede totalmente

colocada en la ranura.

4. Enchufe el enchufe del cargador en una toma

de corriente eléctrica y espere un poco. Los indicadores de LED del cargador (15) se encen- derán y mostrarán el estado del cargador. El cargador tiene 2 indicadores de LED (15) que indican el estado del proceso de carga: LED de estado rojo LED de estado verde Estado de la carga Desactivado Desactivado Sin alimentacion Desactivado Activado Modo espera: - No hay ninguna bate- ria insertada - Se ha insertado la ba- tería pero el proceso de carga ha fi nalizado Activado Desactivado Carga de la bateria en curso

  • La carga completa de la bateria de 2 Ah puede llevar hasta 60 minutos.
  • La carga completa de la bateria de 4 Ah puede llevar hasta 120 minutos. Despues de que la bateria este totalmente carga- da, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador. Cuando la no vaya a utilizarse la maquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada. Aplicación (Fig. D) Para esta herramienta, utilice una de las siguientes longitudes de grapas o clavos:
  • Grapas: Tipo 55: 15-25 mm
  • Clavos: Tipo 47: 15, 20, 25, 30 o 32 mm Carga de los clavos o grapas (Fig. D-G)
  • Elija el clavo o la grapa correcta para el trabajo.
  • Coloque la grapadora (1) de lado con la batería (2) apuntando a la derecha, como se muestra en la Fig. E.
  • Abra el eje del cartucho (6) presionando ligera- mente la palanca de recarga (7).
  • Coloque la palanca de recarga (7) a la derecha para abrir el eje del cartucho (6). Clavos:
  • Coloque los clavos en la parte superior del eje del cartucho (6). Como se muestra en la etique- ta del eje del cartucho, véase el ejemplo de la Fig. F. Grapas:
  • Coloque las grapas en la parte inferior del eje del cartucho (6). Como se muestra en el eje del cartucho, véase el ejemplo de la Fig. G.
  • Deslice el eje del cartucho (6) hacia atrás hasta que haga clic. Antes de cargar la grapadora, extraiga la batería. Cargue únicamente fi jaciones del mismo tipo y longitud. No cargue grapas y clavos a la vez. No mezcle fi jaciones de distintas longitudes.

Uso de la luz de trabajo (Fig. A)

  • Pulse el interruptor de la luz de trabajo de LED (8) para encender la luz de trabajo (4).
  • La luz de trabajo se enciende en 10 segundos y ayuda a mejorar la visibilidad del área de traba- jo. Gancho para cinturón La máquina está dotada de un gancho para cinturón (10), para colgar la máquina del cinturón durante el uso.
  • Cuando se suministra, el gancho para cinturón (10) está montado en la máquina.
  • Puede extraerse fácilmente sacando el tornillo del gancho y después el gancho.ES

Ajuste de la potencia de impacto (Fig. A)

  • Para aumentar el impacto: gire el botón de ajuste (11) en sentido horario.
  • Para reducir el impacto: gire el botón de ajuste (11) en sentido antihorario. Clavado de grapas/clavos (Fig. A)
  • Coloque el pasador de seguridad (9) contra el material que vaya a clavar, en el punto en que colocará la grapa o el clavo.
  • Sujete la parte delantera y trasera de la máqui- na y presione fi rmemente la máquina contra el material.
  • Apriete el gatillo (5) para clavar la grapa/clavo, después suelte el gatillo antes de levantar el pasador de seguridad (9) del material.
  • Si la grapa/clavo se clava demasiado profunda- mente o demasiado superfi cialmente, ajuste la potencia de impacto. ¡Advertencia! La máquina dejará de ser segura si aplica presión al pasador de segu- ridad (9) en la parte inferior de la máquina. Asegúrese siempre de que la boca de la grapadora esté en contacto directo con el material cuando pulse el gatillo. La herramienta puede rebotar y producir un fuerte ruido debido al impacto con el que funciona. Téngalo en cuenta. En caso de grapas o clavos largos, esto puede hacer que el grapado/clavado sea incorrecto. Ajuste la potencia de impacto en conse- cuencia y aplique una contrapresión a la máquina para evitar un grapado o clavado incorrecto.

Asegúrese de que la máquina no esté bajo tensión cuando realice trabajos de mantenimiento en el motor. Esta máquina ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un man- tenimiento mínimo. El funcionamiento continuo y satisfactorio depende del cuidado adecuado y la limpieza periódica de la máquina. Mal funcionamiento En caso de grapas o clavos atascados en la herra- mienta, siga este procedimiento:

  • Extraiga la batería de la máquina.
  • Apoye la herramienta de lado.
  • Presione la palanca de liberación del eje del cartucho (7), tire del eje del cartucho (6) hacia atrás y descargue las grapas o la tira de clavos.
  • Extraiga la grapa/clavo atascado del cartucho.
  • Vuelva a cargar las grapas/clavos y empuje el eje del cartucho hasta que haga clic.
  • Vuelva a colocar la batería en la máquina.
  • Compruebe la máquina usando una pieza de desecho. Consejos para el funcionamiento:
  • ADVERTENCIA. Los clavos o grapas deben cla- varse en modo recto en el material. No incline la máquina durante el uso.
  • No utilice la máquina sin grapas o clavos. Si lo hace, acortará la vida útil de la máquina.
  • Si los clavos o las grapas se atascan con fre- cuencia, haga revisar la máquina en un centro de servicio autorizado.
  • Si la cabeza de los clavos o grapas queda por encima de la superfi cie de la pieza, presione el cabezal de la máquina fi rmemente contra la pieza y vuelva a intentarlo. Si después de hacerlo no se resuelve el problema, es posible que el material elegido no sea adecuado para la herramienta o que haya que ajustar la potencia de impacto. Limpieza Limpie regularmente la carcasa de la maquina con un pano suave, preferentemente despues de cada uso. Compruebe que los orifi cios de ventilacion esten libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un pano suave humedecido con agua y jabon. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos quimicos pueden danar los componentes sinteticos. MEDIOAMBIENTE Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.42

Solo para paises de la Comunidad Europea No elimine las herramientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transposicion a las legislaciones nacionales, las herramientas elec- tricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecologico.

CONDICIONES DE GARANTIA

Los productos VONROC han sido desarrollados con los mas altos estandares de calidad y VONROC garantiza que estan exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricacion durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo, pongase directamente en contacto VONROC. La presente garantia se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han rea- lizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la maquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.
  • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado incorrecta- mente su mantenimiento.
  • Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales. La presente constituye la unica garantia implicita y explicita que ofrece la compania. No existen otras garantias explicitas o implicitas que excedan las citadas aqui, incluidas las garantias implicitas de comerciabilidad e idoneidad para una fi nalidad en especial. VONROC no sera considerada responsible en ningun caso por danos incidentales o conse- cuentes. Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitucion de las unidades o piezas no conformes. El producto y el manual de usuario estan sujetos a variaciones. Las especifi caciones pueden variarse sin previo aviso.IT

11. Buton de reglare

2) Segurança eléctrica

3) Segurança eléctrica

  • Pouse aferramenta de lado.