S_SG503DC - Grapadora electrica Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S_SG503DC Vonroc en formato PDF.
| Tipo de producto | Grapadora eléctrica inalámbrica |
| Marca | Vonroc |
| Modelo | S_SG503DC |
| Tensión nominal | 20 V |
| Tipo de batería | Li-ion, plataforma VPOWER 20V |
| Capacidad de batería recomendada | CD801AA (2 Ah) o CD803AA (4 Ah) |
| Cargador recomendado | CD802AA (entrada 220-240V, salida 21V 2.5A) |
| Tipo de grapas | Tipo 55, longitudes 15-25 mm |
| Tipo de clavos/puntas | Tipo 47, longitudes 15, 20, 25, 30, 32 mm |
| Cadencia de disparo | 30 disparos por minuto |
| Nivel de presión sonora (LPA) | 89,6 dB(A) (incertidumbre K=3 dB(A)) |
| Nivel de potencia sonora (LWA) | 100,6 dB(A) (incertidumbre K=3 dB(A)) |
| Vibración mano-brazo | 8,501 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Iluminación integrada | LED de trabajo con interruptor, temporización 10 segundos |
| Ajuste de potencia | Botón giratorio, potencia de impacto ajustable |
| Gancho de cinturón | Sí, extraíble |
| Seguridad | Boquilla de seguridad (pieza de contacto), doble aislamiento (clase II) |
| Peso máquina (sin batería) | Aproximadamente 1,8 kg (estimación) |
| Peso batería 2Ah | 0,3 kg |
| Peso batería 4Ah | 0,65 kg |
| Peso cargador | 0,36 kg |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave y jabón, no usar productos agresivos |
| Garantía | Legal, contra defectos de fabricación (detalles en el manual) |
| Uso previsto | Doméstico, fijación sobre madera (cartón, tela, cuero, etc.) |
Preguntas frecuentes - S_SG503DC Vonroc
Preguntas de los usuarios sobre S_SG503DC Vonroc
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grapadora electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S_SG503DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S_SG503DC de la marca Vonroc.
MANUAL DE USUARIO S_SG503DC Vonroc
ES Traducción del manual original 35
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructiones, podrian producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructiones para su posterior consulta.
Los siguientes simbolos se realizan en el manual de usuario o en el producto:

Lea el manual de usuario.
Riesgo de lesiones personales.

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o danos a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

iUse sempre protectores oculares!

Fusible cinta miniatura de tipo retardado.

Maquina de类产品 - Doble aislamiento - No,.
necesita enchufe con puesta a tierra.

Temperatura max. 45^

Para utiliser en interiores solamente.

No arroje la bateria al fuego.

No arroje la bateria al agua.

Recogida selectiva de la bateria de iones del litio.

No tire el producto en contenedores no apropriados.

El producto es conforme a las normas de seguidad aplicables segun las directivas europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instruciones. Si no lo hace, el uso indebido pueda acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refi ere a su herramientaelectrica (inalambrica) que functiona conuna bateria o atraves de la red electrica.
1) Área de trabajo
a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientos electricas donde haya riesgo de fuego o explosiOn, p.ej: circa de liquidos o gases infl amables, polvo etc. Las herramientes electricas producen chispas que coulden produir la ignacion de particulas de homo.
c) Mantenga a los niños y otheras personas alejados,mientras utilize la herramienta electrica.Las distracciones peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.
2) Seguridad electrica
a) Cercórese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchuhadas. Nunca modifi que la clavija. No utilise ningun adaptorador para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayan燮ado y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramiento electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumento el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabajo con la herramenta electrica al aire libre.
El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exterioros.
f) Si no se puedaatar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confi arse e ignorear los principios de seguidad de las herramrientas. Unaccion descuidada peutcausar lesiones graves en una fraccion de segundo.
3) Seguridad personal
a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido common哪些 trabajo con esta herramienta. No use herram-. mientes electricas cuando estecansado o este bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracion,哪些utilice la herramienta electrica,puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en conditiones apropiadas del equipo de seguridad como por ejempio: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de segundad, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramrientas electricas con el dedo这一点 sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajusteantesdeencenderla herramientaelctrica.Unalve olvidadajuntoauna pieza movil delherramientaelctricapuedeprovocarsionespersonalesgraves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendalsol-gadas o joyas. Mantenga su peso, ropa y quantes alejados de las piezas moviles. Las prendas holgadas, las joyas y el peso large你能 estar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que这些东西 estén connectados y seutilicen correctamente. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducir los ríesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herramienta electrica
a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eletrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disnada.
b) No use herramientos que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientos que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modifi caciones, cambiar accesorios o guardar las herra minentas electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herra miente electrica sin usar y no permita a per sonas que no estén familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utiliser la herra mienta. La herramipta electrica pueda ser peligrosa cuando lautilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramrientas cuidadosamente. Verifi queequalquierdesalineacionoagarro:tamountode piezas movibles, piezas dañadas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir en el buena funcionamento de la herramintaelectrica.Si la herraimenta está estropeada,reparelaantesdeutilizarla.Muchos dellos accidentesestáncausados por unmantenimiento insuficiente delequipoelectrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afi ladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, accesos y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atendiendo al tipo de herramipta eletrica yonga en cuesta las conditiones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizar problemas con la herramipta differentes de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterias determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar other clase de baterias.
b) Use las herramrientas electricas solo con las baterias indicadas especialmente. El uso de other clase de bateriasdifferentepuede occasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterías no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos o cualquier othero objerto metálicoklequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lave-se bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria peutecausear irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramiente que esté dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modifi cadas你能 presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga una bateria o una herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ puede provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C"uede sustituirse por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especialiedo en las instrucciones. La cargo Incorrecta o a temperatasfuera del rango especialiado quecaudardaños a la batería y&aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Haga reparar su herramienta electrica por una personaequali cada,usando solo piezas de repuestoidenticas. Este garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA PISTOLAS GRAPADORAS
a) Siempre dé por hecho que la herramienta contiene fijabones. El manejo imprudente de la herramienta pueda causar el disparo imprevisto de las fijabones y consequentes lesiones personales.
b) No apunte la herramienta hacíaastedimismo ni hacíaotraspersonasqueestencerca.Undisparopimprevisto puedescargaruna fi jacion yocasionarlesiones.
c) No acontece la herramienta si esta no está colocada fi rmente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, la ficcion可以选择 desviarse de su objetivo.
d) Desconecte la herramienta de la fuente de alimentacion cuando la fiancia se atasque en la herramienta. Mientras sacan una fiancia atascada, la grapadora peute activarse accidentalmente si está enchufada.
e) Tenga cuidado cuando saque una fi:jación atascada. El mecanismo pueda estar bajo presión y la sujeción pueda descargarse con fuerza@mñasintenta liberar el atasco.
f) No utilise esta herramienta para fjjar cables electricos. No ha sido disenada para instalar cables electricos y pueda poder el aislamento de los cables y occasionar descargas electricas o riesgos de incendio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de dano y uso incorrecto de la bateria, esta peute emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores peuvent irritar elsystema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos puntiagudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.
TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
Uso previsto
Cargue solo las baterías recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros temas de baterías你能 estar y causar lesiones y daños.
a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité fisica, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento sufí@cientes, salvo que hayan sido capacitasadas o estén bajo supervisión.
b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterías no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.
Seguridad electrica

Compruebe siempre que la tension del suministro electrico corresponda con la tension de la placac de caracteristicas.
No utilise la maquina si el cable o el enchufe electroico han sufrido danos.
- Utilice unicamente cables alargadores que Sean adecuados para la potencia nominal de la maquina con un grosor minimo de 1.5mm^2 . Si utilizes un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA
Uso previsto
Esta herramienta electrica ha sido concebida para el uso domestico en interiores.Esta herramienta puede utiliser para sujetar cartones, materialaislante, textiles, cuero, madera y materiales similares no quebradizos adecuados a una superficie de madera.Esta herramienta no es apta para la fi:jacion de cables electricos ni para el revestimiento de paredes o techos.
La herramienta no está destinada a uso artesanal, commercial, profesional ni industrial.
NOTA: Algunas maderas (como las maderas duras y muy secas) peuvent requisir grapas más cortas para un clavadocomplete.
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Este manual ha sido redactado para differentes nombres de juegos/articulos.
Compruebe el numero de articulo correspondiente en la?sugiante tabla de especifi caciones para促成ir la composicion y el contenido correctos de su juego.
| Modelo n.° Baterias incluidas Cargador incluido | ||
| SG503DC -- | ||
| S_SG503DC CD801AA CD802AA | ||
| S2_SG503DC 2 x CD801AA CD802AA | ||
| S3_SG503DC CD803AA CD802AA | ||
Information de la maquina
| Voltaje | 20V |
| Número de grasas | 30/min |
| Grapas | 15 hasta 25mm |
| Clavos | 15, 20, 25, 30 y 32mm |
| Nivel de potencia acústica LwA | 100.6 dB(A) K=3 dB(A) |
| Nivel de presión acústica LpA | 89.6 dB(A) K=3 dB(A) |
| Vibración | 8.501m/s2K=1.5m/s2 |
| Modelo n.° | CD801AA |
| Tipo de bateria | Lithium-Ion |
| Voltaje | 20V —— |
| Capacidad | 2.0 Ah |
| Cargador recomendado | CD802AA |
| Peso | 0.3 kg |
| Modelo n.° | CD802AA |
| Entrada del cargador | 220-240V,50Hz 0.4A |
| Salida del cargador | 21V ——2.5A |
| Tiempo dearga de la bateriede 2 Ah | 60 minutes |
| Tiempo dearga de la bateriede 4 Ah | 120 minutes |
| Baterias recomendadas | CD801AA, CD803AA |
| Peso | 0.36kg |
| Modelo n.° CD803AA | |
| Tipo de bateria Lithium-Ion | |
| Voltaje 20V | — |
| Capacidad 4.0 Ah | |
| Cargador recomendado CD802AA | |
| Peso 0.65 kg |
Use solo las siguientes baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier othera bateria可以选择 causar lesiones graves o danar la herramienta.
CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio CD803AA 20V, 4 Ah de iones de litio
Para cargar estas baterias se pueda utilizar el作為 cuestion de la bateria.
CD802AA Cargador rapido
Las baterias de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de baterias VONROC VPOWER 20V.
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instruciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 60745; puis de utilizesse para comparar una herramienta con other y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas:
-
al utilizar para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, poderáacular de forma notable el nivel de exposión;
-
en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no estárealizarando ningún trabajo, seouldra reducir elnivel de exposión de forma importante.
Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
DESCRIPCION
Los nombres del texto se refi eren a los diagramas en la page 2.
- Maquina
- Batería
- Botón de desbloqueo de la bateria
- Luz de trabajo de LED
- Gatillo
- Eje del cartucho
- Palanca de recarga
- Interruptor de luz de LED
- Pasador de seguidad
- Gancho para cinturón
- Botón de ajuste
- Botón deindicadores LED de bateria
- Indicadores LED de la bateria
- Cargador
- Indicadores LED del cargador
3. MONTAJE

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramenta electrica,extraiga la bateria.

Hay que cargar la maquina antes de usarla por primera vez.
Insertar la bateria en la maquina (Fig. B)

Compruebe que la parte exterior de la bateria este limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en la maquina.
- Inserte la bateria (2) en la base de laquina como se muestra en la Fig. B.
- Empujé la batería hacía delante hasta que haga:, clic al encajar en su lugar.
Extraer la bateria en la maquina (Fig. B)
- Presione el botón de desbloqueo de la batería (3).
- Extraiga la batería de laquina como se muestra en la Fig. B.
Comprobacion del estado de carga de la bateria (Fig.C)
-
Para comprobar el estado de carga de la bateria, apriete brevamente el botón (12) de la bateria.
La bateria tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuando mas luces estén encendidas, más batería queda. -
Cuando las luces están apagadas significà que la bateria está vacía y deben cargarse inmediamente.
Carga de la bateria con el cargador (Fig.C)
- Extraiga la bateria (2) de laquina.
- De vuelta la bateria (2) y deslicela en el cargador (14) como se muestra en la Fig C.
- Empujé la bateria hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
- Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (15) se encenderan y estarán el estado del cargador.
El cargador tiene 2indicadores de LED (15) que indican el estado del proceso de cargo:
| LED de estado rojo | LED de estado verde | Estado de la energia |
| Desactivado Desactivado Sin alimentación | ||
| Desactivado Activado Mode atmpera: - No hay ninguna bate-ria insertada - Se ha insertado la bate-ria pero el proceso de energia ha fi nalizardo | ||
| Activado Desactivado Carga de la batería en camino | ||
- La energia completa de la bateria de 2 Ah puede落户a 60 horas.
- La energia completa de la bateria de 4 Ah puede落户a hasta 120 horas.
Despues de que la bateria este totalmente cargada,desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Cuando la no vaya a utiliser la maquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.
Aplicación (Fig. D)
Para esta herramienta, utilise una de las siguientes longitudes de grapas o clavos:
- Grapas: Tipo 55: 15-25 mm
Clavos: Tipo 47: 15, 20, 25, 30 o 32 mm
Carga de los clavos o grapas (Fig. D-G)
- Elija el clavo o la grapa correcta para el trabajo.
- Coloque la grapadora (1) de lado con la batería (2) apuntando a la derecha, como se muestra en la Fig. E.
- Abra el eje del cartucho (6) presionando ligeramente la palanca de recarga (7).
- Coloque la palanca de recarga (7) a la derecha para abrir el eje del cartucho (6).
Clavos:
- Coloque les clavos en la parte superior del eje del cartucho (6). Como se muestra en la etiquetá del eje del cartucho,参加会议 el ejempo de la Fig. F.
Grapas:
- Coloque las grapas en la parte inferior del eje del cartucho (6). Como se muestra en el eje del cartucho, volte el exemple de la Fig. G.
- Deslice el eje del cartucho (6) hacía antes hasta que hagablick.

Antes de cargar la grapadora, extraiga la bateria.

Cargue unicamente fi jaciones del mismoto tipo y longitud. No cargue grasas y clavos a la vez. No mezcle fi jaciones de distinctas longitudes.
4. MANEJO
Uso de la luz de trabajo (Fig. A)
- Pulse el interruptor de la luz de trabajo de LED (8) para encender la luz de trabajo (4).
- La luz de trabajo se enciende en 10segundos yroofa a mejorar la visibiliad del area de trabajo.
Gancho para cinturón
Laquina está dotada de un gancho para cinturón (10), para colgar laquina del cinturón durante el uso.
- Cuando se suministra, el gancho para cinturón (10) está montado en laquina.
- Puede extraearse fácilmente sacando el tornillo del gancho y.afteres el gancho.
Ajuste de la potencia de impacto (Fig. A)
- Paraacular: gire el botón de ajuste (11) en sentido horario.
- Para reducir el impacto: gire el botón de ajuste (11) en sentido antihorario.
Clavado de grapas/clavos (Fig. A)
- Coloque el pasador de seguridad (9) contra el material que vaya a clavar, en el punto en que colocará la grapa o el clavo.
- Sujete la parte delantera y trasera de lamaids y presione fi rmente lamaids contra el material.
- Apriete el gatillo (5) para clavar la grapa/clavo, après suelete el gatillo antes de levantar el pasador de seguridad (9) del material.
- Si la grapa/clavo se clava demasiado profunda-mente o demasiado superf i cialmente, ajuste la potencia de impacto.

jAdvertencia! Laquina deja de ser segura si aplica presion al pasador de seguridad (9) en la parte inferior de laquina. Asegürese siempre de que la Boca de la grapadora está en contacto directo con el material cuando pulse el gatillo.

La herramienta peut rebotar y producir un fuerte ruido debido al impacto con el que funciona. Tengalo en cuenta. En caso de grasas o clavos largos,esto peut hacer que el grapado/clavado sea incorrecto. Ajuste la potencia de impacto en consecuencia y aplique una contrapresion a laquina para evaporar un grapado o clavado incorrecto.
5. MANTENIMIENTO

Asegürese de que laquina no está bajo tensión cuando realice problemas de mantenimiento en el motor.
Estaquina ha sido disnada para funciona durante un长大o periodo de tiempo con un mantenimiento minimo. El funciona bajo el control y satisfactorio depende del cuidado adecuado y la limpieza periodica de laquina.
Mal funcionaiento
En caso de grapas o clavos atascados en la herramiento, siga este procedimiento:
Extraiga la bateria de laquina.
Apoye la herramienta de lado.
Presione la palanca de liberacion del eje del cartucho (7), tire del eje del cartucho (6) hacia atras y descargue las grasas o la tira de clavos.
Extraiga la grapa/clavo atascado del cartucho.
Vuelva a cargar las grapas/clavos y empujé el eje del cartucho hasta que hagablick.
Vuelva a colocar la bateria en laquina.
- Compruebe laquina usinga pieza de desecho.
Consejos para el funciona:
- ADVERTENCIA. Los clavos o grapas deben clavarse en modo recto en el material. No incline laquina durante el uso.
No utilise laquina sin grapas o clavos. Si lo hace, acortará la vidautilde laquina. - Si los clavos o las grapas se atascan con frecuencia, haga revisar laquina en un centro de servicios autorizzato.
- Si la cabeza de los clavos o grapas quaida por encima de la superficie de la pieza, presione el CZal de la maquina fi rmente contra la pieza y vuela a intentarlo. Si antes de hacerlo no se resuelve el problema, es possible que el material elegido no sea adecuado para la herramienta o que haya queajsurar la potencia de impacto.
Limpieza
Limpie regularmente la carcasa de la maquina con un pano suave, preferentemente despues de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilacion esten libres de polvo y sucidad. Elimine el polvo persistente utilizing un pano suave humedecido con agua y jabon. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos quimicos能把 darar los componentes sinteticos.
MEDIOAMBIENTE

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.
Solo para paises de la Comunidad Europea
No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronically, y su transmisión a las legislaciones nationales, las herramrientas electricas que ya no se utilizen deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.
CONDITIONES DE GARANTIA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los mas altos estandares de calidad y VONROC garantiza que estar exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricacion durante el periodo legalmente estipulado, aatar desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo, pongase directamente en contacto VONROC.
La presente garantia se excluye en los siguientes casos:
- Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la maquina.
Si se ha producido un desgaste normal. - Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
- Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.
La presente constituya la unica garantia implicita y explicita que offre la compania. No existen除外 garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadasquiry,incluidaslasgarantias implicitasde commerciolidad e idoneidadaparauna fi naldo en especial.VONROC no sera considerada responsable en ningun caso por danos incidentales o consecuerentes.
Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario estaños sujetos a variaciones. Las espécificas你能yersin previo aviso.
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVISOS DE SEGURANCA PARA PISTOLA DE AGRAFOS
| Modelo n.° CD802AA | |
| Entrada do carregarador | 220 - 240 V, 50 Hz, 0,4 A |
| Saía do carregarador 21 V | —2,5 A |
| Tempo de carregramento de una bateria de 2 Ah | 60关键时刻 |
| Tempo de carregramento de una bateria de 4 Ah | 120关键时刻 |
| Baterias recomendadas CD801AA, | CD803AA |
| Peso 0,36 kg |
CD802AA Carregadorrado
As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC podem ser realizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC.
Nível de vibração
Carregar a ámbuna como carregador (Fig. C)
Utilizar a luz de trabajo (Fig. A)
- Carregue no interruptor da luz de trabajo LED (8) para ligar a luz de trabajo (4).
- A luz de trabajo é activada durante 10 segundos e ajuda a melhorar a visibilitadade da area de trabalho.
Gancho da correia
As seguientes circunstancias está excluidas esta garantia: