NSZB 3.7 C4 - Brosse a dents NEVADENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSZB 3.7 C4 NEVADENT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Brosse a dents en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSZB 3.7 C4 - NEVADENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSZB 3.7 C4 de la marca NEVADENT.
MANUAL DE USUARIO NSZB 3.7 C4 NEVADENT
RECARGABLE Instrucciones de uso
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está destinado exclusivamente para la higiene dental personal en el ámbito doméstico. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No está previsto para su uso comercial o industrial ni en el ámbito médico o veterinario. No lo utilice con fines industriales ni comerciales. Indicaciones de advertencia utilizadas En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia siempre que sea necesario: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente. Si no se evita la situación de peligro, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves. ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.ES
119 ■NSZB 3.7 C4 Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. Indicaciones básicas de seguridad Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: ■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído. ■ Si se producen errores de funcionamiento o se aprecian daños, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. ■ Conecte el enchufe exclusivamente a una toma eléctrica instalada correctamente, de fácil acceso y con una ten- sión que se corresponda con la especificada en la placa de características. La toma eléctrica debe seguir estando accesible tras la conexión. ■ Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda quedar aplastado ni dañarse de ninguna otra forma. ■ No sumerja nunca la unidad manual ni la estación de carga en agua ni en otros líquidos. ■ La estación de carga se conecta a la red eléctrica, por lo que no debe utilizarse en la ducha, en la bañera ni sobre lavabos llenos de agua. ■ No toque nunca la estación de carga si se ha caído al agua. ¡Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica!■ 120
■ El cable de conexión de red de este aparato no puede sustituirse. Si se producen daños en el cable de conexión de red, debe desecharse el aparato. ■ Este cepillo de dientes puede ser utilizado por niños y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. ■ Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión. ■ Los niños no deben jugar con el aparato. ■ La unidad manual solo debe cargarse con la estación de carga suministrada. De lo contrario, podría dañarse el aparato de forma irreparable. ■ Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios origi- nales suministrados. ■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato. ■ El usuario no tiene que hacer nada para ajustar el produc- to a 50 o 60Hz. El producto se ajusta automáticamente a 50 o 60Hz. ■ No abra nunca la carcasa del aparato. No hay ninguna pieza en el interior que deba someterse a ningún tipo de mantenimiento. Además, la garantía perderá su validez. ■ El producto cuenta con una batería de iones de litio instalada en el equipo o embalada con él. ■ La batería de este aparato no puede sustituirse.ES
121 ■NSZB 3.7 C4 Puesta en funcionamiento Comprobación del volumen de suministro El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: ▯ Unidad manual ▯ Estación de carga ▯ 3 cabezales de cepillo ▯ Accesorio para el hilo dental ▯ Cepillo monopenacho ▯ Estas instrucciones de uso ♦ Extraiga todas las piezas del embalaje y deseche todo el material de embalaje. PELIGRO ► Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. ¡Existe peligro de asfixia! INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). Requisitos del lugar de instalación Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación debe cumplir los siguientes requisitos: ■ El lugar de instalación debe ser una superficie horizontal, nivelada y estable. En estancias húmedas, especialmente cerca del agua (baño), la estación de carga debe estar firmemente colocada para evitar que se caiga accidentalmente al agua. ■ La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible para que, en caso necesario, pueda desconectarse el cable de red con facilidad. ATENCIÓN ► Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) especificados en la placa de características con los de su red eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato. ► Asegúrese de que el cable de red no presente daños ni esté tendido sobre super- ficies calientes ni aristas afiladas. ► Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado.■ 122
Elementos de mando (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) 1 Cabezal de cepillo 2 Eje de accionamiento
Interruptor de encendido/apagado + botón de selección de programas 4 Indicadores de programas
Sensible Blanqueamiento
Indicador de control de carga 6 Cubierta de protección 7 Compartimentos para los accesorios 8 Base 9 Estación de carga 0 Accesorio para el hilo dental q Tornillo de fijación w Ranuras guía e Cepillo monopenacho r Cierre de presión t Estuche de viajeES
123 ■NSZB 3.7 C4 Manejo y funcionamiento En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funciona- miento del aparato. Función Clever Start Los cepillos de dientes sónicos pueden dar una sensación de cosquilleo si se utilizan por primera vez. La función Clever Start permite acostumbrarse lentamente a la sensación de lavarse los dientes con un cepillo de dientes sónico. La función Clever Start va aumentando las ondas sonoras poco a poco durante los primeros 14usos. Cuando la función Clever Start está activada, el led correspondiente del indicador de programas parpadea durante el funcionamiento. El ciclo de limpieza debe transcurrir hasta el final (2minutos) para que cuente como finalizado. Tras 14ciclos de limpieza, la función Clever Start se desactiva automáticamente. A continuación, el led correspondiente del indicador de programas se encenderá de forma continua durante el funcionamiento. Activación/desactivación de la función Clever Start ♦ Conecte la estación de carga 9 a una toma eléctrica. ♦ Coloque la unidad manual apagada sobre la estación de carga 9. Tras esto, el indicador de control de carga 5 se ilumina en rojo. ♦ Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado3 durante aprox. 5segundos. A continuación, los ledes de los indicadores de programas4 parpadean 5veces siguien- do una secuencia de arriba abajo. Con esto, la función Clever Start queda desactivada. ♦ Si desea volver a activar la función Clever Start, vuelva a colocar la unidad manual apagada sobre la estación de carga 9. ♦ Vuelva a mantener pulsado el interruptor de encendido/apagado3 durante unos 5segundos. A continuación, los ledes de los indicadores de programas4 parpadean 5veces siguiendo una secuencia de abajo arriba. Con esto, la función Clever Start vuelve a quedar activada. Antes del primer uso ♦ Antes del primer uso, limpie el cabezal de cepillo1/el cepillo monopenachoe/
accesorio para el hilo dental0 con agua limpia. ♦ Retire la cubierta de protección 6 e inserte los cabezales de cepillo de repuesto, el cepillo monopenacho e o el accesorio para el hilo dental 0 en los compartimentos 7 de la forma deseada. Vuelva a colocar la cubierta de protección 6 sobre la base 8. ♦ Coloque la unidad manual sobre la estación de carga 9. El indicador de control de carga 5 se ilumina en rojo durante el proceso de carga. La batería tarda aprox. 12horas en cargarse completamente. Una vez cargada la unidad manual, el indica- dor de control de carga 5 se ilumina en verde. ♦ Si el indicador de control de carga 5 parpadea en rojo, significa que la batería está agotada y debe recargarse. INDICACIÓN ► Tras el uso, coloque la unidad manual sobre la estación de carga. Así el cepillo de dientes siempre funcionará a pleno rendimiento. La batería no se estropea con la carga regular del aparato.■ 124
Uso de los accesorios El volumen de suministro incluye 3cabezales de cepillo1, un cepillo monopenacho e y un accesorio para el hilo dental 0. ♦ Para desmontar el accesorio correspondiente, tire de este hacia arriba y retírelo del eje de accionamiento 2. ♦ Para montar el accesorio correspondiente, asegúrese de que el eje de accionamien- to 2 de la unidad manual encaje de forma precisa en el alojamiento del accesorio. Presione el accesorio hacia abajo hasta que cubra por completo el eje de acciona- miento 2. INDICACIÓN ► Recomendamos utilizar exclusivamente los accesorios originales. Podrá solicitar accesorios de repuesto en cualquier momento (consulte el capítulo Pedido de recambios). ► Con este aparato también pueden utilizarse los cabezales de cepillo de repuesto del cepillo sónico Philips Sonicare
- Sonicare es una marca registrada de Koninklijke Philips N.V., Philips Oral Healthcare, Inc. y/o Koninklijke Philips Electronics N.V. Programas El cepillo de dientes ofrece 4programas distintos de higiene dental. ♦ Pulse repetidamente el interruptor de encendido/apagado3 durante los primeros 10segundos para seleccionar el programa deseado. Tras esto, el led del programa correspondiente parpadea o se ilumina (consulte también el capítulo Función Clever Start). Normal Para una limpieza exhaustiva de los dientes y encías Sensible Para una limpieza suave de los dientes y encías sensibles Blanqueamiento Para blanquear los dientes y realizar una limpieza exhaustiva de los dientes y encías Limpieza a fondo Para una limpieza especialmente exhaustiva de los dientes y encías INDICACIÓN ► Si se activa un programa durante más de 10segundos y después se pulsa el interruptor de encendido/apagado 3, el cepillo de dientes se apaga. ► Si vuelve a encenderse, el cepillo de dientes empieza automáticamente con el último programa ajustado.ES
125 ■NSZB 3.7 C4 Limpieza dental con el cabezal de cepillo INDICACIÓN ► Al principio, es posible que las encías sangren un poco por no estar habituadas al efecto de la fricción, lo que es normal. No obstante, si esta situación se prolon- ga durante más de dos semanas, debería consultar a su odontólogo. ♦ Coloque el cabezal de cepillo 1 en la unidad manual. ♦ Humedezca el cepillo bajo el agua corriente. ♦ Aplique un poco de pasta de dientes sobre el cepillo húmedo. INDICACIÓN ► Encienda el aparato cuando lo tenga dentro de la boca para evitar salpicaduras. ♦ Ajuste el programa deseado con el interruptor de encendido/apagado 3. INDICACIÓN ► Este cepillo de dientes dispone de un temporizador con intervalos de 30segun- dos para que pueda limpiar uniformemente los cuatro cuadrantes maxilares. ♦ Subdivida sus maxilares en cuatro partes (cuadrantes): el superior derecho, el supe- rior izquierdo, el inferior derecho y el inferior izquierdo. ♦ Comience con uno de los cuadrantes: Coloque el cabezal de cepillo 1 sobre las encías y desplace el cepillo por toda la superficie de los dientes de arriba abajo. Proceda de la misma manera en la cara interior y exterior de cada diente. Empiece a limpiar cada diente desde las encías. No olvide la cara posterior de la muela trasera. Para limpiar la superficie masticatoria, pase el cepillo por todos los dientes ejerciendo una ligera presión. ♦ Después de 30segundos, el cepillo de dientes interrumpe brevemente el funciona- miento para indicarle que es momento de pasar a limpiar el siguiente cuadrante. Limpie todos los cuadrantes con la misma técnica.■ 126
♦ Después de 2minutos, el cepillo de dientes interrumpe el funcionamiento. De esta manera, se le indica que ya ha cumplido con los 2minutos de limpieza recomenda- dos por los odontólogos. ♦ Tras su uso, limpie el cabezal de cepillo 1 concienzudamente bajo el agua corriente. ♦ Retire el cabezal de cepillo 1 de la unidad manual. Para limpiar el eje de acciona- miento 2 y la unidad manual, colóquelos brevemente bajo el agua corriente. Para ello, sujete la unidad manual de forma que el eje de accionamiento 2 esté en una posición diagonal y apunte hacia abajo. Limpieza dental con el cepillo monopenacho Con el cepillo monopenacho e pueden limpiarse los espacios interdentales, los puntos de difícil acceso en los dientes o las superficies masticatorias de las muelas. ♦ Coloque el cepillo monopenacho e en la unidad manual. ♦ Humedezca el cepillo monopenacho e bajo el agua corriente. ♦ Aplique un poco de pasta de dientes sobre el cepillo monopenacho e húmedo. INDICACIÓN ► Encienda el aparato cuando lo tenga dentro de la boca para evitar salpicaduras. ♦ Ajuste el programa deseado con el interruptor de encendido/apagado 3 y limpie las zonas deseadas. ♦ Después de 2minutos, el cepillo de dientes interrumpe el funcionamiento. ♦ Limpie concienzudamente el cepillo monopenacho e después de cada uso bajo el agua corriente. ♦ Retire el cepillo monopenacho e de la unidad manual. Para limpiar el eje de ac- cionamiento 2 y la unidad manual, colóquelos brevemente bajo el agua corriente. Para ello, sujete la unidad manual de forma que el eje de accionamiento 2 esté en una posición diagonal y apunte hacia abajo. INDICACIÓN ► El cepillo monopenacho e resulta óptimo para la limpieza de aparatos de ortodoncia o prótesis dentales.ES
127 ■NSZB 3.7 C4 Limpieza dental con el accesorio para el hilo dental Con el accesorio para el hilo dental 0, pueden limpiarse los espacios interdentales con ayuda de hilo dental. ♦ Coloque el accesorio para el hilo dental 0 en la unidad manual. ♦ Utilice un hilo dental de los habituales en el mercado, corte una longitud de aprox. 15cm y enrolle un extremo alrededor del tornillo de fijación q hasta dar 2-3vueltas. INDICACIÓN ► Si el hilo dental se sale del tornillo de fijación q, puede ajustarse el tornillo con un destornillador de estrella. ♦ Pase el hilo dental a través de las ranuras guía w de forma que quede bien tenso en el accesorio para el hilo dental 0. ♦ Vuelva a enrollar el otro extremo otras 2-3vueltas alrededor del tornillo de fijaciónq de forma que el hilo dental se mantenga bien tenso y no se suelte al limpiar los espacios interdentales. ♦ Introduzca el hilo dental entre dos dientes con el cepillo de dientes apagado. ♦ Ajuste el programa deseado con el interruptor de encendido/apagado 3. Para la limpieza con el accesorio para el hilo dental 0, pueden utilizarse los programas (Normal) o (Sensible). ♦ Limpie el espacio interdental cuidadosamente con movimientos ascendentes y descendentes. ♦ Proceda de la manera descrita con el resto de los espacios interdentales. ♦ Después de 2minutos, el cepillo de dientes interrumpe el funcionamiento. ♦ Desenrosque el hilo dental del tornillo de fijación q y deséchelo. ♦ Tras su uso, limpie el accesorio para el hilo dental 0 concienzudamente bajo el agua corriente. ♦ Retire el accesorio para el hilo dental 0 de la unidad manual. Para limpiar el eje de accionamiento 2 y la unidad manual, colóquelos brevemente bajo el agua corriente. Para ello, sujete la unidad manual de forma que el eje de accionamiento 2 esté en una posición diagonal y apunte hacia abajo.■ 128
Seguro de transporte El cepillo de dientes está equipado con un seguro de transporte que evita que pueda encenderse accidentalmente. ♦ Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 3 hasta que el indicador de control de carga 5 parpadee 5veces en verde. Con esto, el seguro de transporte queda activado y el indicador de control de carga5 parpadea 5 veces en verde si se intenta encender el cepillo de dientes. ♦ Vuelva a mantener pulsado el interruptor de encendido/apagado 3 hasta que el indicador de control de carga 5 se ilumine en verde. Con esto, el seguro de trans- porte queda desactivado y el cepillo de dientes se activa con el último programa seleccionado. Estuche de viaje El estuche de viaje t permite guardar la unidad manual y dos cabezales de cepillo. ♦ Presione la parte inferior del cierre de presión r para abrir el estuche de viaje t. ♦ Presione la tapa hacia abajo hasta que encastre audiblemente para cerrar el estuche de viaje t. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de cada limpieza, ¡desconecte siempre el enchufe de la estación de carga 9 de la red eléctrica! ¡Existe peligro de descarga eléctrica! ► ¡No sumerja nunca la unidad manual ni la estación de carga 9 en agua ni en otros líquidos! ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos, ya que podrían dañar las superficies de plástico. ♦ En caso necesario, presione la estación de carga 9 hacia abajo para desmontarla de la base 8. ♦ Limpie la base 8 bajo el agua corriente. ♦ Limpie la estación de carga 9 con un paño suave ligeramente humedecido. ♦ Retire el cabezal de cepillo 1 de la unidad manual. Limpie concienzudamente los cabezales de cepillo 1 después de cada uso bajo el agua corriente. Recomendamos que limpie los cabezales de cepillo 1 cada 2-4semanas con un producto de limpieza para prótesis dentales. Los cabezales de cepillo 1 cuentan con cerdas indicadoras (cerdas exteriores de color azul claro), cuya decoloración indica que el cabezal de cepillo 1 debe cambiarse. Cambie el cabezal de cepillo 1 cuando las cerdas indicadoras pierdan su color.ES
129 ■NSZB 3.7 C4 ♦ Limpie el cepillo monopenacho e después de cada uso bajo el agua corriente. Después de aproximadamente 3meses o, como muy tarde, cuando las cerdas del cepillo se doblen hacia fuera, deberá sustituirse el cepillo monopenacho e si se usa regularmente. ♦ Limpie el accesorio para el hilo dental 0 después de cada uso bajo el agua corriente. Si se producen daños, debe sustituirse inmediatamente por otro nuevo. ♦ Para limpiar el eje de accionamiento 2 y la unidad manual, colóquelos brevemente bajo el agua corriente. Para ello, sujete la unidad manual de forma que el eje de accionamiento 2 esté en una posición diagonal y apunte hacia abajo. ♦ Limpie el estuche de viaje t bajo el agua corriente. Desecho El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Siempre que sea posible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de entregarlo para su desecho y recíclelas por separado. Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.■ 130
Anexo Características técnicas Alimentación de tensión 100-240V ∼ (AC), 50/60Hz Consumo de potencia 2W Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) Clase de protección (estación de carga y unidad manual) IP X7 (protección contra la penetración de agua durante la inmersión temporal) Batería integrada (iones de litio) 3,7 V (DC) / 800 mAh / 2,69 Wh Unidad de alimentación extraíble Pedido de recambios Puede pedir cabezales de cepillo de repuesto para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente. Escanee el código QR con su smartphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos. INDICACIÓN ► Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contacto con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico (consulte el capítulo Asistencia técnica). ► Especifique siempre el número de artículo (p.ej., 123456_7890) indicado en la portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.ES
131 ■NSZB 3.7 C4 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vende- dor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defec- to detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comer- cial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.■ 132
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN)391068_2201 como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcio- nada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN)391068_2201. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 391068_2201 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
ManualFacil