NSZB 3.7 C4 - Brosse a dents NEVADENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSZB 3.7 C4 NEVADENT en formato PDF.
| Tipo de producto | Cepillo dental sónico inalámbrico |
| Modelo | NSZB 3.7 C4 |
| Marca | Nevadent |
| Alimentación eléctrica | 100-240 V ~, 50/60 Hz |
| Potencia absorbida | 2 W |
| Batería integrada | Li-ion 3,7 V, 800 mAh, 2,69 Wh |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 12 horas |
| Grado de protección | IPX7 (cargador y mango) |
| Programas de cepillado | Normal, Sensible, Blanqueamiento, Limpieza profunda |
| Temporizador | Ciclo de 2 minutos con intervalos de 30 segundos |
| Función Clever-Start | Aumento progresivo de la potencia durante 14 usos |
| Seguridad de transporte | Bloqueo antiencendido |
| Accesorios incluidos | 3 cabezales, 1 cabezal monomazo, 1 boquilla de hilo dental, 1 cargador, 1 estuche de viaje |
| Compatibilidad de boquillas | Boquillas originales y Philips Sonicare™ |
| Mantenimiento | Limpiar los cabezales con agua corriente; cambiar cada 3 meses o según decoloración de las cerdas indicadoras |
| Limpieza del mango | Enjuagar bajo el agua inclinando el eje hacia abajo; no sumergir |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Garantía | 3 años (excepto piezas de desgaste) |
| Referencia de artículo (IAN) | 391068_2201 |
Preguntas frecuentes - NSZB 3.7 C4 NEVADENT
Preguntas de los usuarios sobre NSZB 3.7 C4 NEVADENT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Brosse a dents en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSZB 3.7 C4 - NEVADENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSZB 3.7 C4 de la marca NEVADENT.
MANUAL DE USUARIO NSZB 3.7 C4 NEVADENT
Instrucciones de uso
IT
SPAZZOLINO ELETTRICO "ADVANCED"
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DK
Introducción.... 1 1 8
Información sobre estas instrucciones de uso 118
Uso previsto 118
Indicaciones de advertencia utilizadas 1 1 8
Seguridad....119
Indicaciones básicas de seguridad....1 1 9
Puesta en funcionamiento.... 1 2 1
Comprobación del volumen de suministro 121
Requisitos del lugar de instalación 121
Elementos de mando....122
Manejo y funcionamiento....1 2 3
Función Clever Start 123
Antes del primer uso 123
Uso de los accesorios 124
Programas 124
Limpieza dental con el cabezal de cepillo 125
Limpieza dental con el cepillo monopenacho 126
Limpieza dental con el accesorio para el hilo dental 127
Seguro de transporte 128
Estuche de viaje 128
Limpieza y mantenimiento 128
Desecho 129
Anexo 130
Características técnicas....130
Pedido de recambios 130
Garantía de Kompernass Handels GmbH 131
Asistencia técnica 132
Importador 132
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está destinado exclusivamente para la higiene dental personal en el ámbito doméstico. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No está previsto para su uso comercial o industrial ni en el ámbito médico o veterinario. No lo utilice con fines industriales ni comerciales.
Indicaciones de advertencia utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia siempre que sea necesario:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación de peligro, puede causar la muerte o lesiones graves.
▶ Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
▶ Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
- Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones básicas de seguridad
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído.
■ Si se producen errores de funcionamiento o se aprecian daños, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
■ Conecte el enchufe exclusivamente a una toma eléctrica instalada correctamente, de fácil acceso y con una tensión que se corresponda con la especificada en la placa de características. La toma eléctrica debe seguir estando accesible tras la conexión.
■ Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda quedar aplastado ni dañarse de ninguna otra forma.
■ No sumerja nunca la unidad manual ni la estación de carga en agua ni en otros líquidos.
■ La estación de carga se conecta a la red eléctrica, por lo que no debe utilizarse en la ducha, en la bañera ni sobre lavabos llenos de agua.
■ No toque nunca la estación de carga si se ha caído al agua. ¡Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica!
■ El cable de conexión de red de este aparato no puede sustituirse. Si se producen daños en el cable de conexión de red, debe desecharse el aparato.
■ Este cepillo de dientes puede ser utilizado por niños y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
■ Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión.
■ Los niños no deben jugar con el aparato.
■ La unidad manual solo debe cargarse con la estación de carga suministrada. De lo contrario, podría dañarse el aparato de forma irreparable.
■ Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios originales suministrados.
■ No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato.
■ El usuario no tiene que hacer nada para ajustar el producto a 50 o 60 Hz. El producto se ajusta automáticamente a 50 o 60 Hz.
■ No abra nunca la carcasa del aparato.
No hay ninguna pieza en el interior que deba someterse a ningún tipo de mantenimiento. Además, la garantía perderá su validez.

cto cuenta con una batería de iones de litio instalada en el equipo o embalada con él.
■ La batería de este aparato no puede sustituirse.
Puesta en funcionamiento
Comprobación del volumen de suministro
El volumen de suministro consta de los siguientes componentes:
- Unidad manual
- Estación de carga
• 3 cabezales de cepillo - Accesorio para el hilo dental
- Cepillo monopenacho
- Estas instrucciones de uso
♦ Extraiga todas las piezas del embalaje y deseche todo el material de embalaje.
PELIGRO
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. ¡Existe peligro de asfixia!
INDICACIÓN
▶ Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
▶ Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Requisitos del lugar de instalación
Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de instalación debe cumplir los siguientes requisitos:
El lugar de instalación debe ser una superficie horizontal, nivelada y estable. En estancias húmedas, especialmente cerca del agua (baño), la estación de carga debe estar firmemente colocada para evitar que se caiga accidentalmente al agua.
La toma eléctrica debe quedar fácilmente accesible para que, en caso necesario, pueda desconectarse el cable de red con facilidad.
ATENCIÓN
▶ Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) especificados en la placa de características con los de su red eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable de red no presente daños ni esté tendido sobre superficies calientes ni aristas afiladas.
Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado.
Elementos de mando
(Consulte las ilustraciones de la página desplegable)
① Cabezal de cepillo
② Eje de accionamiento
③ ① Interruptor de encendido/apagado + botón de selección de programas
4 Indicadores de programas

Normal
Sensible

Blanqueamiento
Limpieza a fondo
5 Indicador de control de carga
6 Cubierta de protección
⑦ Compartimentos para los accesorios
8 Base
⑨ Estación de carga
⑩ Accesorio para el hilo dental
⑪ Tornillo de fijación
12 Ranuras guía
13 Cepillo monopenacho
14 Cierre de presión
15 Estuche de viaje
Manejo y funcionamiento
En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
Función Clever Start
Los cepillos de dientes sónicos pueden dar una sensación de cosquilleo si se utilizan por primera vez. La función Clever Start permite acostumbrarse lentamente a la sensación de lavarse los dientes con un cepillo de dientes sónico. La función Clever Start va aumentando las ondas sonoras poco a poco durante los primeros 14 usos. Cuando la función Clever Start está activada, el led correspondiente del indicador de programas parpadea durante el funcionamiento. El ciclo de limpieza debe transcurrir hasta el final (2 minutos) para que cuente como finalizado. Tras 14 ciclos de limpieza, la función Clever Start se desactiva automáticamente. A continuación, el led correspondiente del indicador de programas se encenderá de forma continua durante el funcionamiento.
Activación/desactivación de la función Clever Start
♦ Conecte la estación de carga ⑨ a una toma eléctrica.
Coloque la unidad manual apagada sobre la estación de carga ⑨. Tras esto, el indicador de control de carga ⑤ se ilumina en rojo.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado ③ durante aprox. 5 segundos. A continuación, los ledes de los indicadores de programas ④ parpadean 5 veces siguiendo una secuencia de arriba abajo. Con esto, la función Clever Start queda desactivada.
Si desea volver a activar la función Clever Start, vuelva a colocar la unidad manual apagada sobre la estación de carga 9.
Vuelva a mantener pulsado el interruptor de encendido/apagado ③ durante unos 5 segundos. A continuación, los ledes de los indicadores de programas ④ parpadean 5 veces siguiendo una secuencia de abajo arriba. Con esto, la función Clever Start vuelve a quedar activada.
Antes del primer uso
Antes del primer uso, limpie el cabezal de cepillo ①/el cepillo monopenacho ⑬/el accesorio para el hilo dental ⑩ con agua limpia.
Retire la cubierta de protección 6 e inserte los cabezales de cepillo de repuesto, el cepillo monopenacho 13 o el accesorio para el hilo dental 10 en los compartimentos 7 de la forma deseada. Vuelva a colocar la cubierta de protección 6 sobre la base 8.
Coloque la unidad manual sobre la estación de carga ⑨. El indicador de control de carga ⑤ se ilumina en rojo durante el proceso de carga. La batería tarda aprox. 12 horas en cargarse completamente. Una vez cargada la unidad manual, el indicador de control de carga ⑤ se ilumina en verde.
Si el indicador de control de carga ⑤ parpadea en rojo, significa que la batería está agotada y debe recargarse.
INDICACIÓN
- Tras el uso, coloque la unidad manual sobre la estación de carga. Así el cepillo de dientes siempre funcionará a pleno rendimiento. La batería no se estropea con la carga regular del aparato.
Uso de los accesorios
El volumen de suministro incluye 3 cabezales de cepillo ①, un cepillo monopenacho ⑬ y un accesorio para el hilo dental ⑭.
Para desmontar el accesorio correspondiente, tire de este hacia arriba y retírelo del eje de accionamiento ②.
Para montar el accesorio correspondiente, asegúrese de que el eje de accionamiento ② de la unidad manual encaje de forma precisa en el alojamiento del accesorio. Presione el accesorio hacia abajo hasta que cubra por completo el eje de accionamiento ②.
INDICACIÓN
▶ Recomendamos utilizar exclusivamente los accesorios originales. Podrá solicitar accesorios de repuesto en cualquier momento (consulte el capítulo Pedido de recambios).
- Con este aparato también pueden utilizarse los cabezales de cepillo de repuesto del cepillo sónico Philips Sonicare™*.
* Sonicare es una marca registrada de Koninklijke Philips N.V., Philips Oral Healthcare, Inc. y/o Koninklijke Philips Electronics N.V.
Programas
El cepillo de dientes ofrece 4 programas distintos de higiene dental.
♦ Pulse repetidamente el interruptor de encendido/apagado ③ durante los primeros 10 segundos para seleccionar el programa deseado. Tras esto, el led del programa correspondiente parpadea o se ilumina (consulte también el capítulo Función Clever Start).
![]() | Normal | Para una limpieza exhaustiva de los dientes y encías |
![]() | Sensible | Para una limpieza suave de los dientes y encías sensibles |
![]() | Blanqueamiento | Para blanquear los dientes y realizar una limpieza exhaustiva de los dientes y encías |
![]() | Limpieza a fondo | Para una limpieza especialmente exhaustiva de los dientes y encías |
INDICACIÓN
▶ Si se activa un programa durante más de 10 segundos y después se pulsa el interruptor de encendido/apagado ③, el cepillo de dientes se apaga.
▶ Si vuelve a encenderse, el cepillo de dientes empieza automáticamente con el último programa ajustado.
Limpieza dental con el cabezal de cepillo
INDICACIÓN
▶ Al principio, es posible que las encías sangren un poco por no estar habituadas al efecto de la fricción, lo que es normal. No obstante, si esta situación se prolonga durante más de dos semanas, debería consultar a su odontólogo.
Coloque el cabezal de cepillo ① en la unidad manual.
◆ Humedezca el cepillo bajo el agua corriente.
◆ Aplique un poco de pasta de dientes sobre el cepillo húmedo.
INDICACIÓN
▶ Encienda el aparato cuando lo tenga dentro de la boca para evitar salpicaduras.
Ajuste el programa deseado con el interruptor de encendido/apagado ③.
INDICACIÓN
Este cepillo de dientes dispone de un temporizador con intervalos de 30 segundos para que pueda limpiar uniformemente los cuatro cuadrantes maxilares.
Subdivida sus maxilares en cuatro partes (cuadrantes): el superior derecho, el superior izquierdo, el inferior derecho y el inferior izquierdo.

text_image
1 2 3 4♦ Comience con uno de los cuadrantes:
Coloque el cabezal de cepillo ① sobre las encías y desplace el cepillo por toda la superficie de los dientes de arriba abajo. Proceda de la misma manera en la cara interior y exterior de cada diente. Empiece a limpiar cada diente desde las encías. No olvide la cara posterior de la muela trasera. Para limpiar la superficie masticatoria, pase el cepillo por todos los dientes ejerciendo una ligera presión.
- Después de 30 segundos, el cepillo de dientes interrumpe brevemente el funcionamiento para indicarle que es momento de pasar a limpiar el siguiente cuadrante. Limpie todos los cuadrantes con la misma técnica.
♦ Después de 2 minutos, el cepillo de dientes interrumpe el funcionamiento. De esta manera, se le indica que ya ha cumplido con los 2 minutos de limpieza recomendados por los odontólogos.
Tras su uso, limpie el cabezal de cepillo ① concienzudamente bajo el agua corriente
Retire el cabezal de cepillo ① de la unidad manual. Para limpiar el eje de accionamiento ② y la unidad manual, colóquelos brevemente bajo el agua corriente. Para ello, sujete la unidad manual de forma que el eje de accionamiento ② esté en una posición diagonal y apunte hacia abajo.
Limpieza dental con el cepillo monopenacho
Con el cepillo monopenacho ⑬ pueden limpiarse los espacios interdentales, los puntos de difícil acceso en los dientes o las superficies masticatorias de las muelas.
♦ Coloque el cepillo monopenacho 13 en la unidad manual.
◆ Humedezca el cepillo monopenacho 13 bajo el agua corriente.
♦ Aplique un poco de pasta de dientes sobre el cepillo monopenacho ⑬ húmedo.
INDICACIÓN
▶ Encienda el aparato cuando lo tenga dentro de la boca para evitar salpicaduras.
Ajuste el programa deseado con el interruptor de encendido/apagado ③ y limpie las zonas desegadas.
◆ Después de 2 minutos, el cepillo de dientes interrumpe el funcionamiento.
Limpie concienzudamente el cepillo monopenacho 13 después de cada uso bajo el agua corriente.
Retire el cepillo monopenacho ⑬ de la unidad manual. Para limpiar el eje de accionamiento ② y la unidad manual, colóquelos brevemente bajo el agua corriente. Para ello, sujete la unidad manual de forma que el eje de accionamiento ② esté en una posición diagonal y apunte hacia abajo.
INDICACIÓN
El cepillo monopenacho 13 resulta óptimo para la limpieza de aparatos de ortodoncia o prótesis dentales.
Limpieza dental con el accesorio para el hilo dental
Con el accesorio para el hilo dental ⑩, pueden limpiarse los espacios interdentales con ayuda de hilo dental.
Coloque el accesorio para el hilo dental ⑩ en la unidad manual.
♦ Utilice un hilo dental de los habituales en el mercado, corte una longitud de aprox. 15 cm y enrolle un extremo alrededor del tornillo de fijación ⑪ hasta dar 2-3 vueltas.
INDICACIÓN
Si el hilo dental se sale del tornillo de fijación ⑪, puede ajustarse el tornillo con un destornillador de estrella.
Pase el hilo dental a través de las ranuras guía 12 de forma que quede bien tenso en el accesorio para el hilo dental 10.
Vuelva a enrollar el otro extremo otras 2-3 vueltas alrededor del tornillo de fijación de forma que el hilo dental se mantenga bien tenso y no se suelte al limpiar los espacios interdentales.
Introduzca el hilo dental entre dos dientes con el cepillo de dientes apagado.
Ajuste el programa deseado con el interruptor de encendido/apagado ③. Para la limpieza con el accesorio para el hilo dental ⑩, pueden utilizarse los programas (Normal) o (sensible).
♦ Limpie el espacio interdental cuidadosamente con movimientos ascendentes y descendentes.
♦ Proceda de la manera descrita con el resto de los espacios interdentales.
- Después de 2 minutos, el cepillo de dientes interrumpe el funcionamiento.
♦ Desenrosque el hilo dental del tornillo de fijación ⑪ y deséchelo.
Tras su uso, limpie el accesorio para el hilo dental ⑩ concienzudamente bajo el agua corriente.
Retire el accesorio para el hilo dental ⑩ de la unidad manual. Para limpiar el eje de accionamiento ② y la unidad manual, colóquelos brevemente bajo el agua corriente. Para ello, sujete la unidad manual de forma que el eje de accionamiento ② esté en una posición diagonal y apunte hacia abajo.
Seguro de transporte
El cepillo de dientes está equipado con un seguro de transporte que evita que pueda encenderse accidentalmente.
Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado ③ hasta que el indicador de control de carga ⑤ parpadee 5 veces en verde. Con esto, el seguro de transporte queda activado y el indicador de control de carga ⑤ parpadea 5 veces en verde si se intenta encender el cepillo de dientes.
Vuelva a mantener pulsado el interruptor de encendido/apagado ③ hasta que el indicador de control de carga ⑤ se ilumine en verde. Con esto, el seguro de transporte queda desactivado y el cepillo de dientes se activa con el último programa seleccionado.
Estuche de viaje
El estuche de viaje 15 permite guardar la unidad manual y dos cabezales de cepillo.
Presione la parte inferior del cierre de presión 14 para abrir el estuche de viaje 15. Presione la tapa hacia abajo hasta que encastre audiblemente para cerrar el estuche de viaje 15.
Limpieza y mantenimiento

¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de cada limpieza, ¡desconecte siempre el enchufe de la estación de carga 9 de la red eléctrica! ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
¡No sumerja nunca la unidad manual ni la estación de carga ⑨ en agua ni en otros líquidos!

ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
▶ No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos, ya que podrían dañar las superficies de plástico.
En caso necesario, presione la estación de carga ⑨ hacia abajo para desmontarla de la base ⑧.
♦ Limpie la base ⑧ bajo el agua corriente.
♦ Limpie la estación de carga ⑨ con un paño suave ligeramente humedecido.
♦ Retire el cabezal de cepillo ① de la unidad manual. Limpie concienzudamente los cabezales de cepillo ① después de cada uso bajo el agua corriente.
Recomendamos que limpie los cabezales de cepillo ① cada 2-4 semanas con un producto de limpieza para prótesis dentales.
Los cabezales de cepillo ① cuentan con cerdas indicadoras (cerdas exteriores de color azul claro), cuya decoloración indica que el cabezal de cepillo ① debe cambiarse. Cambie el cabezal de cepillo ① cuando las cerdas indicadoras pierdan su color.
Limpie el cepillo monopenacho 13 después de cada uso bajo el agua corriente. Después de aproximadamente 3 meses o, como muy tarde, cuando las cerdas del cepillo se doblen hacia fuera, deberá sustituirse el cepillo monopenacho 13 si se usa regularmente.
Limpie el accesorio para el hilo dental 10 después de cada uso bajo el agua corriente. Si se producen daños, debe sustituirse inmediatamente por otro nuevo.
Para limpiar el eje de accionamiento ② y la unidad manual, colóquelos brevemente bajo el agua corriente. Para ello, sujete la unidad manual de forma que el eje de accionamiento ② esté en una posición diagonal y apunte hacia abajo.
♦ Limpie el estuche de viaje 15 bajo el agua corriente.
Desecho

El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU.
Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
Este tipo de desecho es gratuito. Guide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Siempre que sea posible hacerlo sin destruir el aparato, retire las pilas o baterías usadas antes de entregarlo para su desecho y recíclelas por separado. Si la batería está integrada en el aparato de forma fija, debe indicarse que el aparato contiene una batería para su desecho.

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.

El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
Anexo
Características técnicas
| Alimentación de tensión 100-240 V ~ | (AC), 50/60 Hz |
| Consumo de potencia 2 W | |
| Clase de aislamiento | II/ (aislamiento doble) |
| Clase de protección (estación de carga y unidad manual) | IP X7 (protección contra la penetración de agua durante la inmersión temporal) |
| Batería integrada (iones de litio) 3,7 V | --- (DC) / 800 mAh / 2,69 Wh |
![]() | Unidad de alimentación extraíble |
Pedido de recambios
Puede pedir cabezales de cepillo de repuesto para este producto cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente.

text_image
NSZB 3.7 C4Escanee el código QR con su smartphone/tableta.
Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.
INDICACIÓN
Si tiene algún problema con el pedido en línea, puede ponerse en contacto con nuestro centro de atención al cliente por teléfono o por correo electrónico (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Especifique siempre el número de artículo (p. ej., 123456_7890) indicado en la portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido.
Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 391068_2201 como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
- Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 391068_2201.
Asistencia técnica
ES
ServicioEspaña
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 391068_2201
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.




