PESG 120 B4 - Estación de soldadura PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PESG 120 B4 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PESG 120 B4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PESG 120 B4 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PESG 120 B4 PARKSIDE
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad Traducción del manual de funcionamiento original
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Názov: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 360194_2007 Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centrum. C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMECKO Informácie o záruke aserviseSK132ES 133 Índice Leyenda de los pictogramas utilizados .................................................Página 134 Introducción .........................................................................................................Página 135 Uso adecuado .....................................................................................................Página 135 Volumen de entrega ............................................................................................Página 135 Descripción de las piezas ..................................................................................Página 136 Datos técnicos ......................................................................................................Página 136 Instrucciones de seguridad ..........................................................................Página 136 Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico ......................... Página 139 Indicaciones de seguridad específicas de la pantalla protectora ...............Página 142 Entorno con peligro eléctrico elevado .............................................................Página 143 Soldadura en espacios reducidos .....................................................................Página 143 Acumulación de las tensiones en marcha al vacío ........................................Página 143 Ropa protectora ...................................................................................................Página 144 Protección contra radiaciones y quemaduras .................................................Página 144 Clasificación CEM del aparato ......................................................................... Página 145 Antes de la puesta en funcionamiento ..................................................Página 146 Montaje .................................................................................................................Página 146 Montaje de la pantalla protectora .................................................................... Página 146 Puesta en funcionamiento ............................................................................ Página 146 Preparación de la soldadura .............................................................................Página 146 Soldadura .............................................................................................................Página 147 Protección contra la sobrecarga .......................................................................Página 147 Mantenimiento ................................................................................................... Página 148 Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos .........Página 148 Declaración de conformidad UE ................................................................Página 148 Información sobre la garantía y el servicio posventa ...................Página 149 Condiciones de la garantía ...............................................................................Página 149 Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley .....Página 149 Cobertura de la garantía ...................................................................................Página 150 Proceso en caso de garantía .............................................................................Página 150 Servicio .................................................................................................................Página 151ES134 Leyenda de los pictogramas utilizados Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Cuidado! ¡Lea el manual de funcionamiento! Conexión de pinza de puesta a tierra 1 ~ 50 Hz Entrada de red; Número de fases así como Símbolo de corriente alterna y valor de medi- ción de la frecuencia ¡Atención, posibles peligros! ADVERTENCIA Posibilidad de lesiones graves e incluso mortales. ¡No elimine los dispo- sitivos eléctricos en la basura doméstica! ¡Cuidado! ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No emplee el aparato al aire libre y bajo ningún concepto bajo la lluvia! ¡Nota importante! Las descargas eléctricas de los electrodos de soldadura pueden ser mortales ¡Elimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para su salud. Soldadura manual con arco eléctrico con varillas para soldar con revestimiento Las chispas de soldadu- ra pueden provocar una explosión o un incendio. IP21S Tipo de protección Las radiaciones del arco eléctrico pueden provo- car lesiones oculares y cutáneas. Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en modo continuo Σ
ON (máx) Los campos electromag- néticos pueden afectar el correcto funcionamiento de los marcapasos. Valor de medición máximo del tiempo de soldadura en modo intermitente Σ
ONES 135 Leyenda de los pictogramas utilizados / Introducción Soldador eléctrico PESG 120 B4 z Introducción ¡Enhorabuena! Usted ha elegido un dispositivo de calidad de nuestra empresa. Familiarí- cese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de manejo y las indicacio- nes de seguridad. La puesta en marcha de esta herramienta debe ser realizada por personal capacitado.
¡MANTENER FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS! z Uso adecuado Este soldador eléctrico se emplea para la soldadura manual con arco eléctrico de acero, acero inoxidable, chapa de acero, y materiales de fundición empleando los electrodos con revesti- miento correspondientes. Un manejo incorrecto del producto puede resultar peligroso para personas, animales y bienes materiales. La pantalla protectora solo puede emplearse con cristales de protección para soldadores y cristales antepuestos señalizados correspondientemente y debe usarse en principio solo para soldar. La pantalla protectora no es apta para soldar con láser. Emplee el producto únicamente de la forma descrita y para las aplicaciones indicadas. Guarde bien este manual. Adjunte toda la documentación en el caso de entregar el producto a terceros. Está prohibido cualquier uso diferente a los descritos en el apartado Uso adecuado y puede resultar peligroso. Los daños derivados del incumplimiento de lo descrito o la aplicación errónea no están cubiertos por la garantía y están excluidos de la responsabilidad del fabricante. El aparato ha sido diseñado para uso doméstico y no puede utilizarse con fines comerciales o industriales. El uso comercial anula la garantía. z Volumen de entrega 1 Soldador eléctrico 1 Pantalla protectora 2 Cables de soldadura Conexión de soporte para electrodos Fabricado a partir de material reciclado
Valor de medición de la tensión en vacío
2 máx Valor de medición máximo de la corriente de soldadura
Valor de medición de la tensión de red
1 máx Valor de medición máximo de la corriente de red
Tensión de trabajo normalizada
1 eff Valor real de la corriente de red máxima Transformador monofásicoES136 Introducción / Instrucciones de seguridad 1 Cepillo de alambre combinado con martillo de escoria 1 Instrucciones de montaje y manejo 5 Electrodos de soldadura (2 x 1,6 mm; 2 x 2,0 mm; 1 x 2,5 mm) ¡NOTA! f Compruebe siempre que el conteni- do está completo y que los aparatos se encuentran en perfecto estado inmediatamente después de des- embalarlos. No use los aparatos si presentan desperfectos. Mantenga los materiales de embalaje alejados del alcance de los niños pequeños. ¡Existe peligro de asfixia! z Descripción de las piezas Soldador eléctrico
Pinza de puesta a tierra
Cepillo de alambre combinado con martillo de escoria
Cristal de protección z Datos técnicos Conexión a la red: 230 V~ 50 Hz Corriente de soldadura máxima y la correspon- diente tensión de trabajo normalizada: 75 A / 21 V-100A / 22 V Valor de medición de la tensión de red:
: 230 V Valor de medición máximo de la corriente de red:
1máx : 22,5 A Corriente de entrada efectiva máxima:
1eff : 7A Valor de medición de la tensión en vacío:
: 48 V Tipo de protección: IP21S Espesor del material a soldar: 1,5 - 3,0 mm Peso: 12 kg z Instrucciones de seguridad Lea atentamente el manual de funcionamiento y observe las indicaciones descritas. Use este manual para familiarizarse con el dispositivo, su uso correcto y las instrucciones de seguridad. Los datos técnicos de este soldador se encuentran en la placa de carac
terísticas, por favor infórmese sobre las características técnicas de este dispositivo.ES 137 Instrucciones de seguridad ¡NOTA! fEl término «producto» o «aparato» empleado en el texto siguiente se refiere al soldador eléctrico PESG 120 B4 mencionado en este manual de funcio- namiento. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 16 años y mayores y por personas con capacidades físicas, sensoria
les o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, si son supervisados o instruidos en relación con el uso seguro del dispositivo y entienden los riesgos resultantes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el man
tenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia. Encargue las reparaciones y/o los trabajos de mantenimiento únicamente a electricistas cualificados. Utilice solamente los cables de soldadura incluidos en el volumen de suministro (PESG 120 B4 H01N2-D1 x 10 mm²). Durante el funcionamiento, el aparato no debe apoyarse directamente en la pared, cubrirse ni quedar atrapado entre otros aparatos para que pueda introducirse suficiente aire por las rejillas de ventilación. Asegúrese de que el aparato esté correctamente conectado a la tensión de red. Evite que la línea de alimentación se vea sometida a esfuerzos de tracción. Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar el aparato de lugar. Apague el aparato empleando el interruptor de encendido/ apagado si no se está utili
zando. Coloque el soporte para electrodos sobre una superficie aislada y no saque los electrodos del soporte hasta que hayan estado 15 minutos enfriándose. Tenga cuidado con el estado del cable de soldadura, el soporte para electrodos y las pinzas de puesta a tierra. El desgaste del aislamiento y las piezas con corriente puede constituir una fuente de peligro y reducir la calidad de los trabajos de soldadura. La soldadura con arco eléctrico produce chispas, el fundido de piezas de metal y humo. Tenga en cuenta por ello lo siguiente: Retire todos losES138 materiales y/o sustancias com- bustibles del lugar de trabajo y su entorno inmediato. Cuide de que el lugar de trabajo esté suficientemente ventilado. No suelde recipientes, depó- sitos o tubos que contengan o hayan contenido líquidos o gases inflamables. ADVERTENCIA Evite el contacto directo con el circuito eléctrico de soldadura. La tensión en vacío entre la pinza portaelec
trodos y la pinza de puesta a tierra puede ser peligrosa, ya que existe peligro de descarga eléctrica. No guarde ni use el aparato en lugares húmedos o mojados ni bajo la lluvia. En este sentido aplica la disposición de protec
ción IP21S. Protéjase los ojos con cristales de protección adecuados para ello (DIN grado 9-10) que deberá fijar a la pantalla protectora suministrada. Use guantes y ropa de protección seca libre de aceite y grasa para proteger la piel de la radiación ultravioleta del arco eléctrico. ADVERTENCIA No use la fuente de corriente de soldadura para descongelar tubos. Tenga en cuenta lo siguiente: La radiación del arco eléctrico puede dañar los ojos y provo
car quemaduras en la piel. La soldadura con arco eléc- trico produce chispas y gotas de metal fundido, la pieza soldada empieza a ponerse incandescente y permanece muy caliente durante bastante tiempo. Por ello no toque la pieza directamente con las manos. Durante la soldadura con arco eléctrico se liberan vapores nocivos para la salud. Evite inhalarlos en la medida de lo posible. Protéjase de los efectos peli- grosos del arco eléctrico y mantenga a las personas que no participen en el trabajo a una distancia mínima de 2 m del arco eléctrico. ¡ATENCIÓN! Durante el funcionamiento del soldador pueden producirse anomalías en la alimentación Instrucciones de seguridadES 139 de corriente de otros consu- midores dependiendo de las condiciones de red del punto de conexión. Póngase en contacto con su empresa de suministros energéticos en caso de duda. Durante el uso del soldador pueden producirse anomalías en el funcionamiento de otros aparatos, como audífonos, marcapasos, etc. z Fuentes de peligro durante la soldadura con arco eléctrico De la soldadura con arco eléctrico se derivan una serie de fuentes de peligro. Por este motivo, es especialmente impor
tante para el soldador observar las siguientes reglas, para no ponerse en peligro a sí mismo ni a otras personas ni provocar daños al aparato y lesiones a personas. Encargue los trabajos en el lado de tensión de red, p. ej., en cables, enchufes, tomas de corriente, etc., únicamente a electricistas conforme a las normas locales y nacionales. Desconecte la tensión de red del soldador de inmediato en caso de accidente. Si se producen tensiones de contacto eléctricas, apague el aparato de inmediato y encargue a un electricista que lo compruebe. Tenga cuidado de que los contactos eléctricos siempre estén en buen estado en el lado de la corriente de soldadura. Durante el proceso de solda- dura llevar puestos guantes aislantes en ambas manos. Estos protegen de las des
cargas eléctricas (tensión en vacío del circuito eléctrico de soldadura), de las radiaciones nocivas (radiación de calor y rayos ultravioleta) así como del metal incandescente y las salpicaduras. Emplear calzado aislante y resistente. Los zapatos deben aislar incluso con humedad. Los zapatos abotinados no son adecuados ya que las gotas de metal incandescente que caen pueden provocar quema- duras. Emplear ropa protectora adecuada, no llevar prendas sintéticas. Instrucciones de seguridadES140 Instrucciones de seguridad No mirar el arco eléctrico sin protección ocular, emplear únicamente pantallas protecto- ras para soldador con cristal de protección adecuado conforme a DIN. El arco eléctrico emite, además, radiación luminosa y térmica que provocan des- lumbramiento y quemaduras, radiaciones ultravioletas. Esta radiación ultravioleta invisible puede provocar una conjun- tivitis muy dolorosa cuyos síntomas no aparecen hasta algunas horas más tarde, en el caso de no emplear protección adecuada. Además, la radia- ción ultravioleta provoca sobre miembros corporales sin pro- tección quemaduras similares a las producidas por el sol. También las personas y los ayu- dantes que se encuentran cerca del arco eléctrico deben ser informados sobre los peligros y estar equipados con los medios de protección necesarios. Colocar paredes protectoras, en caso necesario. Durante los trabajos de solda- dura, especialmente en lugares pequeños, hay que tener cui- dado de que se dispone de una entrada de aire fresco suficiente, ya que se producen humo y gases nocivos. En los depósitos en los que se guardan gases, combustibles, aceites minerales o similares, incluso si ya hace tiempo que se han vaciado, no deben rea- lizarse trabajos de soldadura ya que de los restos podría derivarse peligro de explosión. En lugares con peligro de incendio y explosión tienen validez normas especiales. Las conexiones soldadas some- tidas a grandes esfuerzos y que deben cumplir determinados requisitos de seguridad única- mente pueden ser realzadas por soldadores especialmente formados y verificados. Algu- nos ejemplos son cámaras de presión, raíles de corredera, acoplamientos de remolque, etc. ¡ATENCIÓN! Conecte la pinza de puesta a tierra lo más cerca posible del punto de soldadura de modo que la corriente de soldadura pueda tomar el camino más corto posible desde el electrodo a la pinza de puesta a tierra. No conecte la pinza de puesta a tierra bajo ningún concepto con la carcasa del soldador. No conecte nunca la pinza de puesta a tierra con piezas con toma de tierra colocadas lejos de la pieza de trabajo,ES 141 Instrucciones de seguridad p. ej., una tubería de agua en el otro extremo de la sala. De lo contrario podría suceder que el sistema de conductores de puesta a tierra de la estan- cia en la que se realiza la soldadura resulte dañado. No use el soldador bajo la lluvia. No use el soldador en entornos húmedos. Coloque el soldador siempre sobre un lugar llano. La salida se ha medido con una temperatura ambiente de 20 °C y el tiempo de soldadura puede reducirse con temperaturas más elevadas. Peligro derivado de descargas eléctricas: La descarga eléctrica de un electrodo de soldadura puede ser mortal. No utilice el soldador bajo la lluvia o la nieve. Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo con las manos desprotegidas. No use guantes húmedos ni rotos. Protéjase de las descargas eléctricas aislán- dose frente a la pieza de trabajo. No abra la carcasa del equipo. Peligro derivado del humo de la soldadura: Inhalar el humo de la soldadura puede ser nocivo para la salud. Mantenga la cabeza alejada del humo. Use los dispositivos en lugares abiertos. Ventile para eliminar el humo. Peligro derivado de las chispas de soldadura: Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio. Manténgase alejado de los materiales combustibles de la soldadura. No realice trabajos de soldadura junto a materiales combustibles. Las chispas de soldadura pue
den provocar incendios. Tenga preparado un extintor cerca y trabaje junto a alguien que pueda utilizarlo de inmediato. No realice trabajos de soldadura sobre el tambor o cualquier otro tipo de recipiente cerrado. Peligro derivado de las radiaciones del arco eléctrico: Las radiaciones del arco eléctrico pueden provocar lesiones ocula
res y cutáneas. Use sombrero y gafas protectoras. Use protecciónES142 Instrucciones de seguridad auditiva y camisas con cuello de cierre alto. Use un casco de protección para soldadura y tenga cuidado de ajustar el filtro correctamente. Use protección corporal completa. Peligro derivado de campos electromagnéticos La corriente de soldadura genera campos electromagnéticos. No usar junto con implantes médicos. No enrolle los cables de soldadura alrededor del cuerpo bajo ningún concepto. Reúna los cables de soldadura. z Indicaciones de segu- ridad específicas de la pantalla protectora Compruebe el correcto fun- cionamiento de la pantalla protectora siempre antes de empezar los trabajos de solda
dura con una fuente luminosa clara (p. ej., mechero). Las salpicaduras de soldadura pueden provocar daños en el cristal de protección. Cambie los cristales de protección daña
dos o arañados de inmediato. Sustituya los componentes dañados, muy sucios o con salpicaduras de inmediato. El aparato únicamente debe ser manejado por personas mayores de 16 años. Familiarícese con las normas de seguridad para la soldadura. Tenga en cuenta para ello las indicaciones de seguridad de su soldador. Utilice la pantalla protectora para soldadores siempre que realice trabajos de soldadura. Incumplir esto puede provocar lesiones graves en la retina. Utilice siempre ropa de protec- ción durante los trabajos de soldadura. No use la pantalla protectora nunca sin cristal de protección ya que de lo contrario la unidad óptica podría resultar dañada. Cambie el cristal de protección con tiempo para garantizar una buena visibilidad y reducir el cansancio al trabajar.ES 143 Instrucciones de seguridad z Entorno con peligro eléctrico elevado Los entornos con peligro eléctrico elevado se encuentran, por ejemplo: En lugares de trabajo con un espacio de movimiento reducido que obligue al usuario a adoptar una postura forzada (p. ej., ponerse de rodillas, sentarse, tumbarse) al trabajar y entrar en contacto con piezas conductoras de electricidad. En lugares de trabajo con conducción de electricidad completa o parcial y en los que existe un fuerte peligro debido al roce accidental o evitable por parte del usuario. En lugares de trabajo moja- dos, húmedos o calientes en los que la humedad del aire o el sudor reduzcan conside- rablemente la resistencia de la piel y las propiedades del aislamiento o el equipamiento de protección. También un conductor metálico o un andamio pueden crear un entorno con peligro eléctrico elevado. Si se utilizan soldadores en con- diciones de peligro eléctrico, la tensión de salida del soldador en marcha al vacío no puede superar los 35 voltios (valor real). El solda- dor no puede usarse en estos casos debido a su corriente de salida. z Soldadura en espacios reducidos De soldar en espacios reducidos puede derivarse un peligro debido a los gases tóxicos (peli- gro de asfixia). En espacios reducidos, el aparato solo puede emplearse, si se encuentran personas instruidas cerca que puedan intervenir en caso de emergencia. En este caso, antes de empezar a emplear el solda- dor se debe encargar un examen a un experto para determinar qué pasos son necesarios para garan- tizar la seguridad del trabajo y qué medidas de protección debe- rían adoptarse durante el proceso de soldadura propiamente dicho. z Acumulación de las tensiones en marcha al vacío Si se está empleando más de una fuente de corriente de soldaduraES144 simultáneamente, sus tensiones en marcha al vacío pueden acumularse y aumentar el peligro eléctrico. Las fuentes de corriente de soldadura con mandos y cone- xiones separados deben estar claramente señalizadas para poder determinar a qué circuito eléctrico pertenece cada una. z Ropa protectora Durante el trabajo el soldador debe usar en todo su cuerpo ropa y protección para la cara contra la radiación y las quemaduras adecuadas. Se deben seguir los pasos siguientes: - Ponerse la ropa protectora antes de iniciar los trabajos de soldadura. - Ponerse guantes. - Abrir las ventanas o emplear ventiladores para garantizar la entrada de aire. - Usar gafas protectoras y mascarilla. Se deberán usar guantes largos de un material adecuado (cuero) en ambas manos. Estos deben estar en perfecto estado. Para proteger la ropa contra las chispas en vuelo y las quemaduras es necesario usar un mandil adecuado. Si el tipo de trabajo, p. ej., soldaduras por encima de la cabeza, lo requiere, usar un traje de protección y, si es necesario, también protección para la cabeza. z Protección contra radia- ciones y quemaduras Señalizar el lugar de trabajo con un letrero que indique «¡Cuidado! ¡No observar la llama!» para indicar la exis
tencia de riesgo para los ojos. Los lugares de trabajo deben protegerse de forma que las personas que se encuentren cerca estén protegidas. Las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas del lugar de soldadura. En las proximidades de luga- res de trabajo permanentes, las paredes no deben estar pintadas de colores claros ni con brillos. Las ventanas deben protegerse como mínimo hasta Instrucciones de seguridadES 145 Instrucciones de seguridad la altura de la cabeza frente a dejar pasar o reflejar la radia
ción, p. ej., con una pintura adecuada. z Clasificación CEM del aparato Según la norma IEC 60974-10 este soldador es un aparato con compatibilidad electromag- nética de la claseB. De este modo cumple los requi- sitos correspondientes para entornos comerciales y domés- ticos. Este puede conectarse a la red de alimentación pública de baja de tensión de las zonas residenciales. Aunque el soldador cumple los valores límite de emisión indicados en la norma, los soldadores con arco eléctrico pueden producir interferencias electromagnéticas con instalaciones y aparatos sensibles a las mismas. De las anomalías resultantes de la soldadura con arco eléctrico es responsable el usuario que deberá adoptar medidas de protección adecuadas. En este sentido el usuario debe tener especial cui- dado con: – Cables de red, control, señal y telecomunicaciones – Ordenadores y otros aparatos controlados por microprocesador – Televisores, radios y otros reproductores – Dispositivos de seguridad electrónicos y eléctricos – Personas con marcapasos y audífonos – Dispositivos de medición y calibración – Resistencia a las interferencias de otros dispositivos cercanos – La hora en la que van a realzarse los trabajos de soldadura. Para reducir las posibles radiaciones perturbadoras, recomendamos: – Equipar la conexión de red con un filtro de red – Someter el soldador regu- larmente a mantenimiento y mantenerlo en buen estado de conservación – Los cables de soldadura deben desenrollarse por completo y tenderse de la forma más paralela al suelo posible – Los aparatos y las instalaciones en peligro debido a radiacio- nes perturbadoras deberán retirarse en la medida de lo posible del área de soldadura o blindarse.ES146 Antes de la puesta en funcionamiento / Montaje / Puesta en funcionamiento z Antes de la puesta en funcionamiento Extraiga todas las piezas del emba- laje y compruebe si el soldador eléctrico o las piezas están dañados. Si este es el caso, no use el soldador eléctrico. Póngase en contacto con el fabricante a través la dirección de servicio técnico especificada. Retire todas las películas protectoras y otros embalajes de transporte. Compruebe si la entrega está completa. z Montaje z Montaje de la pantalla protectora Monte el asa
en la pantalla protectora
, como se muestra en la fig. B. Monte el cristal de protección
la pantalla protectora
, como se muestra en la fig. B. El cristal de protección
debe introducirse en la parte superior. Nota: Si el cristal de protección
no puede introducirse completamente, presione el cristal de protección
ligeramente por la parte exterior. z Puesta en funcionamiento z Preparación de la soldadura Nota: Cuando ajuste la corriente, compruebe si la rueda de mano
mueve y que el husillo de roscar no está atascado. Nota: Si la fuerza de sujeción del soporte para electrodos
y la pinza de puesta a tierra
se reduce, sustitú- yalos de inmediato. Conecte el cable eléctrico. Ajuste el interruptor de encendido/ apagado
a la posición «ON». El indicador de corriente se ilumina y el proceso de trabajo se inicia. Para finalizar el proceso de trabajo, ajuste el interruptor de encendido/ apagado
a la posición «OFF». Nota: Si el piloto de control amarillo
se ilumina, significa que se ha producido un sobrecalentamiento. El circuito eléctrico se interrumpe automáticamente. El proceso de trabajo se detiene. Fije la pinza de puesta a tierra
directamente en la pieza de trabajo o en la superficie sobre la que se ha colocado la pieza. Nota: Cuide de que haya un contacto directo con la pieza de trabajo. Evite por ello las superficies pintadas y /o los materiales aislantes. Nota: La pantalla protectora
debe emplearse durante todo el proceso de soldadura. Esta protege los ojos de la radiación luminosa procedente del arco eléctrico, permitiendo de este modo una visión clara de la pieza de trabajo. Nota: El espesor del material a soldar es de 1,5 - 3,0 mm.ES 147 z Soldadura Una vez realizadas todas las conexio- nes eléctricas para la alimentación de corriente y el circuito eléctrico de solda- dura, proceda de la siguiente forma: Introduzca el extremo sin revesti- miento del electrodo en el soporte para electrodos
y conecte la pinza de puesta a tierra
con la pieza de trabajo. Tenga cuidado de que haya un contacto eléctrico adecuado. El aparato posee un reticulado para ajustar el espesor del electrodo. Conecte el aparato poniendo el interruptor de encendido/apagado
en la posición «ON». Elija a continuación el espesor del electrodo con la ayuda de la rueda de mano
a la posición 1.6 / 2.0. Para electrodos de 2,5 mm, ajuste la rueda de mano
a la posición 2.5. Colóquese la pantalla protectora
delante de la cara y deslice la punta del electrodo sobre la pieza de trabajo como si se tratara de una cerilla que desea encender. Este es el mejor método para encender el arco eléctrico. Compruebe sobre una muestra si se han seleccionado el electrodo y la intensidad de corriente adecuados. ¡ATENCIÓN! No toque la pieza de trabajo con el electrodo. Podría sufrir daños y dificultar el encendido del arco eléctrico. En cuanto el arco eléctrico se haya encen- dido, intente mantener una distancia a la pieza de trabajo que se corresponda con el diámetro del electrodo empleado. La distancia debe mantenerse lo más constante posible, mientras se realiza la soldadura. La inclinación del electrodo en dirección de trabajo debería ser de 20–30 grados. ¡ATENCIÓN! Emplee siempre unas pinzas para retirar los electrodos usados o mover las piezas de trabajo calientes soldadas. No olvide que el soporte para electro- dos se debe colocar siempre sobre una superficie aislada una vez finalizada la soldadura. La escoria no puede retirarse hasta que el cordón se haya enfriado. Si una soldadura se prosigue en un cordón de soldadura interrumpido, se deberá eliminar primero la escoria del punto de partida de la soldadura. ¡ATENCIÓN! Los trabajos de soldadura generan calor. Por este motivo, el soldador debe dejarse funcionar en marcha al vacío como mínimo media hora después del uso. Como alternativa puede dejar que el aparato se enfríe durante una hora. El aparato no se podrá introducir en el embalaje y guardarse hasta que su temperatura se haya normalizado. Apague el aparato poniendo el interruptor de encendido/apagado
en la posición «OFF». z Protección contra la sobrecarga El soldador está protegido frente a la sobrecarga térmica con un dispositivo de protección automático. Deje que el aparato se enfríe (aprox. 15 min.) cuando se active el dispositivo de protección. En cuanto el piloto de control
se apague, el aparato volverá a estar listo para su funcionamiento. Puesta en funcionamientoES148 PESG 120 B4 (con toma de corriente CA 230 V 50Hz): Los fusibles de los cables de alimenta- ción a las tomas de red deben cumplir las normas (VDE 0100). Las tomas de corriente con puesta a tierra deben asegurarse con máx. 16A (tipos y datos técnicos: NDM1-63, AC 230 / 400 V C16. IEC 60898. Activar con retardo. Fabricante: Nader) (fusibles o interruptor automático). Las protecciones mayores podrían pro- vocar un incendio de los cables o daños en edificios derivados de incendios. Atención: El aparato debe estar conectado a una fuente de alimentación con el fusible arriba mencionado. Si el soporte para electrodos y la pinza de puesta a tierra están en cortocir- cuito, el fusible puede activarse en 16-20segundos. Clasificación conforme a la Directiva CEM: clase B según IEC 60974-10. z Mantenimiento Elimine el polvo y la suciedad del aparato con regularidad. Limpie el aparato y los accesorios con un cepillo fino o un paño seco. z Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ¡Recuperación de materias primas en lugar de elimina- ción de residuos! El aparato, los accesorios y el embalaje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. No tire el soldador eléctrico en la basura, ni lo arroje al fuego o al agua. Si es posible, los aparatos que no funcionen deben ser reciclados. En caso de dudas, diríjase a su distribuidor local. z Declaración de conformidad UE Nosotros, la empresa C. M. C. GmbH Responsable del documento: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert ALEMANIA declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto Soldador eléctrico Número de artículo: 2346 Año de fabricación: 18 / 2021 IAN: 360194_2007 Modelo: PESG 120 B4 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en las directivas europeas Directiva de baja tensión UE 2014 / 35 / UE Directiva de compatibilidad electromagnética UE 2014 / 30 / UE Directiva RoHS 2011 / 65 / UE + 2015 / 863 / UE y sus modificaciones. La expedición de la declaración de conformidad es responsabilidad exclu- siva del fabricante. El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/UE del ... / Mantenimiento / Indicaciones medioambientales y ... / Declaración de ...ES 149 Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determinados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas: EN 60974-10:2014/A1:2015 EN 60974-1:2016 EN 60974-6:2016
St. Ingbert, 01/10/2020 P.o. Dr. Christian Weyler - Gestión de calidad - z Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de Creative Marketing & Consulting GmbH Estimado cliente, este aparato dispone de una garantía de 3años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales. z Condiciones de la garantía El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Con- serve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra. Si dentro del plazo de 3 años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de 3 años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descrip- ción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía. z Periodo de garantía y reclamaciones por defec- tos estipuladas por ley El periodo de garantía no se amplía debido a la garantía. Esto aplica tanto para piezas reparadas como sustitui- das. Los posibles defectos y vicios ya existentes en el momento de la compra deberán comunicarse inmediatamente después de desembalar. Una vez con- cluido el periodo de garantía todas las reparaciones estarán sujetas a pago. ... / Información sobre la garantía y el servicio posventaES150 z Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidado- samente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. La garantía cubre defectos de materia- les o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del pro- ducto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. Para realizar un uso adecuado del producto deberá seguir exclusivamente las indicaciones del manual de instrucciones original. Se deberá evitar necesariamente cual- quier uso y manejo desaconsejado en el manual de instrucciones original o del cual se haya advertido. El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, apli- cación de violencia y manipulación no autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía. z Proceso en caso de garantía Para garantizar una rápida tramita- ción de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el justificante de compra para todas las consultas y el número de artículo (p. ej. IAN) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de caracte- rísticas, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funciona- miento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefó- nico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita, a la dirección del servicio técnico indicada. Nota: En www.lidl-service.com están disponibles para su descarga otros manuales, vídeos de nuestros produc- tos y programas. El código QR le permite acceder directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de instruc- ciones indicando el número de artículo (IAN) 360194. Información sobre la garantía y el servicio posventaES 151 z Servicio Datos de contacto:
ManualFacil