PESG 120 B4 - Poste à souder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PESG 120 B4 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poste à souder à l'arc électrique avec technologie inverter, puissance de 120 A, tension à vide de 60 V. |
|---|---|
| Type de soudure | Soudure MMA (soudage à l'arc avec électrode enrobée). |
| Électrodes compatibles | Électrodes enrobées de 1,6 à 3,2 mm. |
| Poids | Environ 4,5 kg, facilitant le transport. |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de soudure occasionnels et les réparations domestiques. |
| Ventilation | Système de ventilation intégré pour éviter la surchauffe. |
| Accessoires inclus | Masque de soudure, pince de masse, porte-électrode. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres et vérification des câbles recommandés. |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, isolation électrique conforme aux normes. |
| Garantie | Garantie de 3 ans, conditions à vérifier auprès du revendeur. |
| Informations générales | Produit conforme aux normes CE, idéal pour les utilisateurs amateurs et semi-professionnels. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PESG 120 B4 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PESG 120 B4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PESG 120 B4 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PESG 120 B4 PARKSIDE
POSTE À SOUDER ÉLECTRIQUE
Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
1 ~ 50 Hz Entrée secteur; Nombre de phases, symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence Attention, risqueséventuels ! AVERTISSEMENT
Risque de blessures sévères voire mortelles N’éliminez jamais les appareils électroniques avec les ordures ménagères. Attention! Risque d'électrocution! Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et jamais sous la pluie! Remarque importante! Une décharge électrique de l'électrode de sou- dage peut être mortelle. Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement! Respirer la fumée de soudage peut nuire à votre santé. Soudage manuel à l'arc avec électrodes enrobées Des étincelles de soudage peuvent provoquer une explo- sion ou un incendie. IP21S Type de protection. Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer des lésions au niveau des yeux et de la peau. Valeur de mesure maximale de la durée de soudage dans le mode continu Σ
ON (max) Les champs électro- magnétiques peuvent perturber le fonctionne- ment des stimulateurs cardiaques. Valeur de mesure maximale de la durée de soudage dans le mode intermittent Σ
ON (max)FR/BE/CH 43 Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Poste à souder électrique PESG 120 B4 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un appareil de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité. La mise en service de cet outil est réservée à des personnes ayant été informées.
TENIR HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS! z Utilisation conforme Ce poste à souder électrique convient pour le soudage manuel à l’arc de l’acier, de l’acier inoxydable, de la tôle d’acier, et de la fonte, à condition d’utiliser les électrodes enrobées correspondantes. Toute utilisation non conforme représente un danger pour l’être humain, pour les animaux et les objets. Vous devez utiliser des verres de protection de soudure sur le masque de soudure marqués en tant que tels et utilisés uniquement à cette fin. Le masque de soudure ne convient pas pour le soudage au laser! Utilisez le produit uniquement tel que décrit et pour les domaines d’utilisation indiqués. Conservez soigneusement cette notice. Remettez ces documents en cas de transmission du produit à un tiers. Toute utilisation dérivant de l’utilisation conforme à l’usage prévu est interdite et potentiellement dange- reuse. Les dommages découlant du non respect ou d’une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie et ne tombent pas dans le domaine de responsabilité du fabricant. L’appareil a été conçu pour un usage domestique et ne doit pas être utilisé pour un usage commercial ou industriel. La garantie cesse immédiatement en cas d’utilisation commerciale. z Livraison 1 Poste à souder électrique 1 Masque de soudure 2 Câbles de soudage Branchement porte-électrodes Fabriqué à partir de matériaux recyclés
Valeur de mesure de la tension en circuit ouvert
2 max Valeur maximale de la mesure du courant de soudage
Valeur de mesure de la tension secteur
1 max Valeur maximale de la me- sure de la tension secteur
Tension de travail normalisée
1 eff Valeur efficace de la tension secteur maximale Transformateur monophaseFR/BE/CH44 Introduction / Consignes de sécurité 1 Brosse métallique avec marteau à scories 1 Instruction de montage et d’utilisation 5 Électrodes de soudage (2 x 1,6 mm; 2 x 2,0 mm; 1 x 2,5 mm) REMARQUE! f Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que les appareils se trouvent en parfait état. N’utilisez pas les appareils dès lors qu’ils présentent des défauts. Tenez les emballages hors de portée des enfants. Risque d’étouffement. z Descriptif des pièces Poste à souder électrique
Interrupteur marche/arrêt (ON / OFF)
Témoin de contrôle de surchauffe Masque de soudure
Brosse métallique avec marteau
Verre de protection z Données techniques Prise: 230 V~ 50 Hz Courant de soudure max. et tension de travail normalisée: 75 A / 21 V-100A / 22 V Valeur de mesure de la tension secteur:
: 230 V Valeur maximale de mesure de la tension secteur:
1max : 22,5 A Courant d’entrée efficace max.:
1eff : 7A Valeur de mesure de la tension en circuit ouvert:
: 48 V Type de protection: IP21S Épaisseur du matériel à usiner: 1,5 - 3,0 mm Poids : 12 kg z Consignes de sécurité Veuillez lire le mode d’emploi et en observer les consignes avec la plus grande attention. Utilisez le présent mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil, son utilisation conforme et les consignes de sécurité. La plaque signalétique comprend toutes les données techniques du présent poste à souder. Veuillez vous informer sur les caractéristiques technique de cet appareil.FR/BE/CH 45 Consignes de sécurité REMARQUE! fLe terme «Produit» ou «Appareil» employé dans le texte ci-après se rapporte au poste à souder électrique PESG 120 B4 cité dans le présent mode d'emploi. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 16ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, senso
rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été ins
truits pour l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Faire effectuer les réparations et/ou les travaux de main
tenance uniquement par des électriciens qualifiés. Utiliser uniquement les câbles de soudure fournis avec l’appareil (PESG 120 B4 H01N2-D1 x 10 mm²). Au cours du service, l'appareil ne doit pas se trouver directe
ment contre le mur, ne doit pas être recouvert ou coincé entre d'autres appareils de manière à ce que suffisamment d'air puisse toujours être aspiré par les fentes d'aération. S’assurer que l'appareil soit correctement connecté à la tension de réseau. Éviter toute contrainte de traction sur la conduite de réseau. Débrancher le connecteur de réseau de la prise murale avant de déplacer l’appareil à un autre endroit. Si l'appareil n'est pas en ser- vice, toujours l'éteindre à l'aide de lu bouton MARCHE/ARRÊT. Déposer le porte-électrodes sur une surface isolée et ne retirer les électrodes du porte-élec
trodes qu'après l’avoir laissé refroidir pendant 15minutes. Veiller au bon état du câble de soudure, du porte-électrodes et des bornes de masse. Toute trace d’usure de l'isolation et des parties conductrices repré
sentent un danger et réduit la qualité de la soudure. La soudure à l’arc produit des étincelles, des particules de métal fondu et de la fumée. Faites donc attention: EnleverFR/BE/CH46 toutes les substances et/ou matériaux inflammables du poste de travail et de l’environnement direct. Bien aérer le poste de travail. Ne pas souder sur des conte- nants, supports ou tuyaux contenant ou ayant contenu des liquides ou gaz inflammables
AVERTISSEMENT Éviter tout contact direct avec le circuit électrique de soudure. La tension en circuit ouvert entre la pince porte-élec- trodes et la borne de masse peut-être dangereuse, il y a un risque d’électrocution. Ne pas stocker ou utiliser l’appareil dans un environne- ment humide ou sous la pluie. L’appareil a l’indice de protection IP21S. Protéger vos yeux avec les verres de protection destinés à cet effet (DIN degré 9-10) que vous fixerez sur le masque de soudure livré avec l’appareil. Porter des gants et des vêtements de protection secs, sans huile et sans graisse, pour protéger la peau des rayonnements ultra-violets de l’arc de soudure. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la source de courant de soudure pour décongeler les tuyaux. Attention: Le rayonnement de l’arc peut abîmer les yeux et provoquer des brûlures sur la peau. La soudure à l'arc produit des étincelles et des gouttes de métal fondu, la pièce usinée devient incandescente et reste longtemps brûlante. Ne touchez pas la pièce usinée à mains nues. La soudure à l'arc produit des vapeurs toxiques. Veiller à ne pas les inhaler. Protégez-vous des effets dange- reux de l’arc et veillez à le tenir à plus de 2 m des personnes impliquées lorsque vous travaillez. ATTENTION! L’utilisation du poste à souder peut produire des perturbations de l’alimentation électrique pour d'autres utilisateurs en fonction du point de connexion sur le secteur. En cas de doute, consultez votre fournisseur d’électricité. Consignes de sécuritéFR/BE/CH 47 L’utilisation du poste à souder peut générer des perturbations sur d’autres appareils tels que les appareils auditifs, les pace makers, etc. z Source de danger lors de travaux de soudure àl'arc La soudure à l'arc produit dif- férentes sources de danger. Le soudeur doit donc impérativement respecter les règles suivantes pour ne mettre personne en danger et ne pas abîmer l'appareil. Seul un électricien spécialisé est habilité à réaliser les travaux sur le secteur, par ex. sur les câbles, les prises, en fonction des dispositions nationales et locales en vigueur. En cas d'accident, débranchez le poste à souder du secteur. En cas de tensions électriques de contact, éteignez l’appareil et faites-le vérifier par un électricien spécialisé. Vérifiez que les contacts élec- triques sont toujours en bon état au niveau du courant de soudure. Portez toujours des gants lors des travaux de soudure. Ils vous protégeront des chocs électriques (tension de circuit ouvert du circuit de courant de soudure), de rayonnements nocifs (rayonnement de chaleur et UV), du métal incandescent et des éclats de métal. Portez des chaussures de protection isolantes. Les chaus
sures vous protègent également de l’humidité. Ne portez pas de chaussures ouvertes, vous risqueriez de vous brûler avec des gouttes de métal en fusion. Portez des vêtements de protection, pas de vêtement synthétiques. Ne jamais regarder l’arc directement, portez toujours un masque de soudure avec un verre de protection aux normes DIN imposées. L’arc dégage de la lumière et de la chaleur pouvant provoquer un éblouissement ou des brûlures, y compris les rayons UV. En cas de protection insuffisante, ces rayonnements ultraviolets invisibles peuvent provoquer des conjonctivites, que vous ne remarquerez, le cas échéant, que plusieurs heures plus tard. En outre, les rayons UV peuvent Consignes de sécuritéFR/BE/CH48 Consignes de sécurité provoquer des brûlures sur la peau, comme un coup de soleil. Les personnes se tenant à proximité de l’arc doivent être instruites des risques et porter les équipements de protection nécessaires. Le cas échéant, poser des parois de protection. Lors de travaux de soudure, notamment dans des pièces étroites, veillez à aérer la pièce, car la soudure produit des fumées et des gaz toxiques. Ne faites jamais de travaux de soudure sur des contenants renfermant ou ayant renfermé des gaz, des carburants, des huiles minérales ou autre, car le moindre résidu pourrait provoquer une explosion. Les mêmes règles s’appliquent dans les environnements potentiellement explosifs ou pré- sentant des risques d’incendie. Les soudures exposées à des charges importantes et devant répondre à certaines exigences de sécurité ne doivent être réalisées que par des soudeurs formés et qualifiés. C’est notam- ment le cas sur les cuves sous pression, les rails de guidage, les attelages, etc. ATTENTION! Branchez la borne de masse le plus près possible de la soudure pour que le parcours du courant de soudure de l’électrode à la borne de masse soit le plus court possible. Ne branchez jamais la borne de masse au boîtier du poste de soudure! Ne branchez jamais la borne de masse sur des objets reliés à la terre, loin de la pièce à usiner, comme par exemple un tuyau d'eau à l’autre bout de la pièce. Vous risqueriez d’endommager le système de mise à la terre de la pièce dans laquelle vous effectuez les travaux de soudure. N’utilisez jamais le poste à souder sous la pluie. N’utilisez jamais le poste à souder dans un environnement humide. Posez toujours le poste à souder sur un endroit plat. La sortie est mesurée pour une température ambiante de 20°C. Le temps de soudure peut diminuer lorsque la température est plus élevée. Danger dû à l'électrocution: Une décharge électrique d’une l'électrode de soudage peut être mortelle. Ne pas souder sous la pluie ou la neige. Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l'électrode à mains nues. Ne pas porter de gants mouillés ouFR/BE/CH 49 Consignes de sécurité endommagés. Se protéger contre les chocs électriques en s’isolant envers la pièce. Ne pas ouvrir le boîtier du dispositif. Danger dû à la fumée de soudage: Respirer la fumée de soudage peut nuire à la santé. Ne pas mettre la tête dans la fumée. Utiliser les dispositifs dans les espaces ouverts. Utiliser la ventila
tion pour éliminer la fumée. Danger dû aux étincelles de soudage: Des étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie. Tenir les matériaux inflammables éloignés du soudage. Ne pas souder à proximité de maté- riaux inflammables. Les étincelles de soudage peuvent provoquer des incendies. Disposer d’un extincteur à proximité et d’un observateur, qui pourra l’utiliser immédiatement. Ne pas souder sur des fûts ou d’autres récipients fermés. Danger dû aux rayons d'arc électrique: Le rayonnement de l’arc électrique peut provoquer des lésions au niveau des yeux et de la peau. Porter un chapeau et des lunettes de sécurité. Porter une protection auditive et un col de chemise haut fermé. Porter un masque de sou
dage et vérifier que vous utilisez le bon filtre. Porter une protection corporelle complète. Danger dû à des champs électromagnétiques Le courant de soudage génère des champs électromagnétiques. Ne pas utiliser avec des implants médicaux. Ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps. Rassembler les câbles de soudage. z Consignes de sécurité spécifiques au masque de soudure Toujours utiliser une source de lumière vive (par ex. un briquet) avant de commencer les tra
vaux de soudure pour s’assurer que le masque de soudure fonctionne correctement. L'écran de protection peut être endommagé par des éclabous
sures de soudure. Remplacer immédiatement les écrans de pro
tection endommagés ou rayés.FR/BE/CH50 Consignes de sécurité Remplacer immédiatement les composants endommagés, très sales ou éclaboussés. L'appareil ne peut être utilisé que par des personnes âgées de 16ans ou plus. Se familiariser avec les instruc- tions de sécurité en rapport avec le soudage. Respecter éga
lement les consignes de sécurité de votre poste à souder. Toujours mettre le masque de soudure lors de travaux de soudage. Sinon, il y a un risque de graves lésions rétiniennes. Toujours porter des vêtements de protection au cours du soudage. Ne jamais utiliser le masque de soudure sans l'écran de protec
tion, sinon l'unité optique risque d'être endommagée. Remplacer l'écran de protection à temps pour une bonne visibi
lité et un travail sans fatigue. z Environnement présentant un danger électrique accru Les environnements présentant un danger électrique accru sont notamment: Les postes de travail confinés, imposant à l´opérateur une position contraignante (par ex. à genou, assis, allongé) et l’amenant à toucher des pièces électriquement conductrices. Les postes de travail entiè- rement ou partiellement conducteurs et présentant un risque accru où l’opérateur risque de toucher ces pièces. Les postes de travail en milieu mouillé, humide ou chaud, où l’humidité de l’air ou la sueur est susceptible de réduire considérablement la résistance de la peau et les propriétés isolantes de l’équipement de protection. Une échelle en métal ou un échafaudage peuvent également être un environnement présentant un danger électrique accru. Lorsque vous utilisez un poste à souder dans un environnement présentant un danger électrique accru, la tension de sortie du poste à souder ne doit pas dépasser 35V (valeur efficace) en marche à vide. Ce poste à sou- der ne doit pas être utilisé dans ces cas de figure, en raison de la tension de sortie.FR/BE/CH 51 Consignes de sécurité z Souder dans des endroits exigus Lors de travaux de soudure dans des endroits exigus, vous risquez de vous exposer à des gaz toxiques (risque d’asphyxie). N’utilisez l’appareil dans des pièces exiguës que lorsque vous êtes entouré de personnes instruites pouvant intervenir en cas de danger. Avant d’utiliser le poste à souder, vous devez demander à un expert d’évaluer les étapes nécessaires pour garantir la sécurité du travail et les mesures de sécurité requises pendant le processus de soudure. z Cumul des tensions de marche à vide Si vous utilisez plusieurs sources de tension de courant de soudure en même temps, leurs tensions de marche à vide peuvent se cumuler et représenter un risque électrique accru. Vous devez marquer clairement les sources de courant de soudure avec les commandes et branchements distincts afin de pouvoir recon- naitre leurs circuits électriques respectifs. z Vêtement de protection Au cours du travail, le soudeur doit être protégé des radiations et des brûlures sur tout le corps par des vêtements appropriés et une protection faciale. Les étapes suivantes doivent être respectées: - Mettre des vêtements de protection avant de souder. - Porter des gants. - Ouvrir les fenêtres ou utiliser un ventilateur pour assurer une aération suffisante. - Porter des lunettes et un masque de protection. Porter des gants gantelets, faits d'un tissu approprié (cuir), sur les deux mains. Ils doivent être en parfait état. Des tabliers appropriés doivent être portés pour protéger les vêtements contre les étincelles volantes et les brûlures. Si la nature du travail, par ex. des travaux de soudure au-dessus de la tête, l'exige, une com
binaison de protection et, si nécessaire, une protection de la tête doivent être portées.FR/BE/CH52 z Protection contre les radiations et les brûlures Sur le poste de travail, pancarte «Attention! Ne pas regarder directement les flammes!» pour indiquer le risque pour les yeux. Les lieux de travail doivent être protégés autant que possible de manière à pro
téger les personnes se trouvant à proximité. Les personnes non autorisées doivent être tenues éloignées des travaux de soudage. À proximité immédiate des postes de travail fixes, les murs ne doivent être ni clairs ni brillants. Les fenêtres doivent être protégées au moins jusqu'à la hauteur de la tête contre la transmission ou la réflexion du rayonnement, par ex. par une peinture appropriée. z Classification des appareils CEM Selon la norme IEC60974-10, il s'agit d'un poste à souder avec compatibilité électromagnétique de classe A. Il répond ainsi aux exigences correspondantes dans les zones industrielles et résidentielles. Dans les zones rési- dentielles, il peut être raccordé au réseau public d'alimentation basse tension. Même si le poste à souder respecte les limites d'émission conformément à la norme, les postes à souder peuvent néan- moins provoquer des interférences électromagnétiques dans les installations et appareils sensibles. L'utilisateur est responsable de toute interférence causée par l'arc lors du soudage et doit prendre les mesures de protection appro- priées. Pour cela, l'utilisateur doit porter une attention particulière: – aux conduites de réseau, de commande, de signalisation et de télécommunication – aux ordinateurs et autres appareils commandés par microprocesseur – aux appareils télévisés, radios et autres appareils de reproduction sonore ou visuelle – aux dispositifs de sécurité électroniques et électriques – aux personnes portant un stimulateur cardiaque ou un appareil auditif – aux dispositifs de mesure et d'étalonnage Consignes de sécuritéFR/BE/CH 53 ... / Avant la mise en service / Montage / Mise en service – à la résistance aux interférences provenant d'autres dispositifs à proximité – à l'heure à laquelle les travaux de soudure sont effectués. Pour réduire les éventuels rayonnements parasites, il est recommandé: – d’équiper la prise avec un filtre réseau – d'effectuer régulièrement la maintenance du poste à souder et de le garder en bon état d'entretien. – les câbles de soudure doivent être complètement déroulés et si possible parallèlement au sol – les appareils et installation mis(es) en danger par des rayonnements parasites doivent être retirés ou blindés de la zone de soudage dans la mesure du possible. z Avant la mise en service Sortez tous les composants de l'emballage et vérifiez que le poste à souder électrique et les différentes parties ne sont pas endommagés. Dans le cas contraire, n’utilisez pas le poste à souder électrique. Contactez le service après-vente du fabricant. Enlevez tous les films protecteurs et autres emballages de transport. Vérifiez que la livraison est complète. z Montage z Monter le masque de soudure Monter la poignée
sur le masque de soudure
, comme sur la fig. B. Monter le verre de protection
sur le masque de soudure
, comme sur la fig. B. Insérer le verre de protection
par le haut. Remarque: Si vous n'arrivez pas à insérer entièrement le verre de protec- tion
, appuyez légèrement sur l'extérieur du verre de protection
z Mise en service z Préparer la soudure Remarque: Lorsque vous réglez le courant, vérifiez que la molette
est mobile et que la vis de guidage n’est pas coincée. Remarque: Changez le porte-électro- des
et la borne de terre
dès que leur tension baisse. Branchez le câble électrique. Mettez l’interrupteur marche/arrêt
sur ON. L’indicateur de courant s'allume, le travail commence. Pour terminer le travail, mettez l’interrupteur marche/arrêt
sur OFF. Remarque: Le voyant de contrôle jaune
s’allume pour indiquer une surchauffe. Le circuit électrique est automatiquement interrompu. Le processus de travail est terminé.FR/BE/CH54 Mise en service Fixez la borne de masse
sur la pièce à usiner ou sur le support sur laquelle elle est posée. Remarque: Veillez à ne pas établir de contact direct avec la pièce à usiner. Évitez les surfaces peintes et/ou les substances isolantes. Remarque: Utilisez toujours le masque de soudure
pendant la soudure. Il vous protégera de la lumière produite par l'arc et vous permettra de mieux voir la pièce à usiner. Remarque: Le matériel à usiner doit avoir une épaisseur de 1,5 - 3,0 mm. z Soudure Après avoir branché l’alimentation électrique du circuit électrique, procédez comme suit: Insérez la partie non enrobée de l’électrode dans le porte-électrodes
et reliez la borne de masse
la pièce à usiner. Veillez à établir un bon contact électrique. L’appareil dispose d’un système d'enclenchement pour régler l’épaisseur de l’électrode. Allumez l'appareil en plaçant l’interrupteur Marche/Arrêt
sur ON. Réglez ensuite l’épaisseur de l’élec- trode à l’aide de la molette
Pour des électrodes de 1,6 ou 2,0 mm, réglez la molette
Pour des électrodes de 2,5 mm, réglez la molette
sur 2.5. Tenez le masque de soudure
devant votre visage et passez la pointe de l’électrode sur la pièce à usiner comme si vous vouliez allumer une allumette. C'est le meilleur moyen pour allumer l’arc. Vérifiez sur un échantillon que vous avez choisi la bonne électrode et la bonne intensité de courant. ATTENTION! Ne tamponnez pas l’électrode sur la pièce à usiner. Vous risqueriez de l’endommager ou de ne pas déclencher l’arc correctement. Dès que l’arc est déclenché, essayez de garder une distance par rapport à la pièce à usiner qui correspond au diamètre de l’électrode utilisée. La distance doit être constante pendant les travaux de soudure. L’électrode doit avoir une inclinaison de 20-30 degrés dans le sens du travail. ATTENTION! Utilisez toujours une pince pour enlever les électrodes usagées ou déplacer les pièces à usiner brûlantes. Veillez à déposer le porte-électrodes sur un support isolant. Laissez refroidir la soudure avant d’enlever les scories. Si vous reprenez une soudure après une interruption, commencez pas enlever les scories. ATTENTION! Les travaux de soudure produisent de la chaleur. Après utilisation, laissez refroidir le poste à souder au moins une demi-heure en circuit ouvert. Vous pouvez également le laisser refroi- dir pendant une heure. Ne remballez l’appareil qu’une fois que sa tempéra- ture est normale. Éteignez l'appareil en plaçant l’inter- rupteur Marche/Arrêt
sur OFF. z Protection anti-surcharge Protégez le poste à souder contre toute surcharge thermique, avec un dispositifFR/BE/CH 55 de protection automatique. Lorsque vous activez le dispositif de protection laissez l’appareil refroidir (env. 15 minutes). Dès que le voyant de contrôle
s’éteint, l'appareil est de nouveau prêt à être utilisé. PESG 120 B4 (prise CA 230 V 50Hz): La sécurisation des fiches vers la prise doit être conforme aux normes (VDE 0100). Les prises de courant de sécurité doivent être sécurisées à max. 16A (types et données techniques: NDM1-63, AC 230 / 400 V C16. IEC 60898. Déclenchement lent. Fabri- cant: Nader) (fusible ou disjoncteur). Une sécurisation supérieure peut provo- quer un incendie au niveau des câbles ou du bâtiment. Attention: L’appareil doit être branché au secteur avec la sécurité indiquée plus haut. En cas de court-circuit des porte-électrodes et de la borne de masse, le disjoncteur se déclenche en 16-20 secondes. Classement selon la directive CEM: Classe B conformément à IEC 60974-10. z Maintenance Enlevez régulièrement la poussière et la saleté de l’appareil. Nettoyez l'appareil et les accessoires avec une brosse fine ou un chiffon sec. z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut Récupérer les matières premières plutôt que d’éliminer! L‘appareil, les accessoires et l‘emballage doivent être recyclés afin de respecter l‘environnement. Ne jetez pas le poste à souder électrique dans les ordures ménagères, dans le feu ou l‘eau. Si possible, les appareils n’étant plus fonctionnels doivent être recyclés. Demandez conseil à votre revendeur local. z Déclaration de conformitéUE Nous, la société C. M. C. GmbH Responsable des documents: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Poste à souder électrique Référence: 2346 Année de fabrication: 18 / 2021 IAN: 360194_2007 Modèle: PESG 120 B4 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes Directive UE basse tension 2014 / 35 / UE Directive UE compatibilité électromagnétique 2014 / 30 / UE Directive RoHS 2011 / 65 / UE + 2015 / 863 / UE et leurs modifications. ... / Maintenance / Indications relatives à ... / Déclaration de conformitéUEFR/BE/CH56 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils élec- triques et électroniques. Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références: EN 60974-10:2014/A1:2015 EN 60974-1:2016 EN 60974-6:2016
St. Ingbert, le 01/10/2020 p. o. Dr. Christian Weyler - Assurance qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3ans à compter de la date d'achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- quisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa- ration du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie com- merciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor- mité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘instal- lation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. ... / Remarques sur la garantie et le service après-venteFR/BE/CH 57 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituelle- ment attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le pro- ducteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garan- tie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices que se trouvent déjà éventu- ellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes. z Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par consé- quent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p. ex. des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est en- dommagé suite à une utilisation inappro- priée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un avertis- sement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les Remarques sur la garantie et le service après-venteFR/BE/CH58 manipulations incorrectes et inappro- priées, l’usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. En cas de dysfonctionnement de l’appa- reil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordon- nées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défec- tueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Remarque: Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d‘emploi, ainsi que d‘autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels. Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com) et d'afficher votre mode d’emploi après avoir saisi la référence (IAN) 360194. z Service Comment nous contacter: FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 360194_2007 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coor- données d’un service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE Remarques sur la garantie et le service après-venteNL/BE 59 Inhoudsopgave Legende van de gebruikte pictogrammen ...........................................Pagina 60 Inleiding ................................................................................................................Pagina 61 Beoogd gebruik ...................................................................................................Pagina 61 Leveringsomvang .................................................................................................Pagina 61 Onderdeelbeschrijving .......................................................................................Pagina 62 Technische gegevens ..........................................................................................Pagina 62 Veiligheidsaanwijzingen ............................................................................... Pagina 62 Gevarenbronnen bij booglassen ......................................................................Pagina 65 Specifieke veiligheidsaanwijzingen voor lasscherm ......................................Pagina 67 Omgeving met verhoogd gevaar voor een elektrische schok ......................Pagina 68 Lassen in nauwe ruimten ....................................................................................Pagina 69 Optellen van nullastspanningen ........................................................................Pagina 69 Beschermende kledij ...........................................................................................Pagina 69 Bescherming tegen stralen en verbrandingen .................................................Pagina 70 EMC-apparaatclassificatie .................................................................................Pagina 70 Voor de ingebruikname ................................................................................Pagina 71 Montage ................................................................................................................ Pagina 71 Lasscherm monteren ............................................................................................Pagina 71 Inbedrijfstelling..................................................................................................Pagina 71 Lassen voorbereiden ...........................................................................................Pagina 71 Lassen .................................................................................................................... Pagina 72 Overbelastings beveiliging .................................................................................Pagina 72 Onderhoud ..........................................................................................................Pagina 73 Milieu- en verwijderingsinformatie .........................................................Pagina 73 EU-conformiteitsverklaring ..........................................................................Pagina 73 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service .......Pagina 74 Garantievoorwaarden ........................................................................................Pagina 74 Garantieperiode en wettelijke garantieclaims ................................................Pagina 74 Omvang van de garantie ................................................................................... Pagina 74 Afwikkeling in geval van garantie ....................................................................Pagina 75 Service ..................................................................................................................Pagina 75NL/BE60 Legende van de gebruikte pictogrammen Legende van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Lees de handleiding! Aansluiting massaklem
Notice Facile