PRTA 20Li C3 - Recortadoras PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRTA 20Li C3 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortabordes inalámbrico |
| Marca y modelo | Parkside PRTA 20Li C3 |
| Tensión del motor | 20 V |
| Velocidad de rotación en vacío | 8500 min⁻¹ |
| Diámetro de corte | 250 mm |
| Grosor del hilo | 1,4 mm |
| Longitud del hilo | 2 x 5 m |
| Peso (sin batería) | 2,35 kg |
| Nivel de presión acústica | 75,7 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora garantizado | 92 dB(A) |
| Vibración (mango superior) | 1,34 m/s² |
| Vibración (mango auxiliar) | 1,22 m/s² |
| Clase de protección | IPX0 |
| Alimentación | Batería Parkside X 20 V TEAM (no incluida) |
| Baterías recomendadas | PAP 20 B1, PAP 20 B3 |
| Cargadores recomendados | PLG 20 A3, PLG 20 C1, PDSLG 20 A1, PLG 20 A4 |
| Funciones principales | Cabezal pivotante (5 posiciones), mango telescópico de aluminio, estribo de separación, sistema de hilo automático, cortabordes (ángulo 75°) |
| Seguridad | Bloqueo de puesta en marcha, protector, parada rápida, cortahilo |
| Mantenimiento | Limpieza regular, reemplazo de bobina de hilo, verificación del cortahilo |
| Piezas de repuesto principales | Bobina de hilo (13600210), protector, mango adicional, cápsula |
| Garantía | 3 años (Francia y Bélgica) |
| Uso previsto | Corte de hierba en jardines y a lo largo de los parterres |
| No apto para | Setos, arbustos, uso industrial |
Preguntas frecuentes - PRTA 20Li C3 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PRTA 20Li C3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recortadoras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRTA 20Li C3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRTA 20Li C3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PRTA 20Li C3 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
HU
Akkus füssegélyníro
Az original hasznalatiutasitas forditasa
GB IE
Antes de empezar a leer abra la pagina que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.
IT MT
Descripción general. 159
Volumede suministro 159
Descripción del funciona...... 159
Resumen 159
Datos技术和……160
Advertencias de seguridad.......161
Simbolosygraficos 161
Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas. 162
Advertencias de seguidad adiconales 166
RIESGOS RESIDUALES. 167
Instrucciones de montaje 168
Manejo 169
Retirar/insertar la bateria 169
Cargar bateria 169
Encendidoyapagado 169
Ajustes en el aparato. 170
Alargar el hilo de corte. 171
Indicaciones de trabajo 171
Cortar hierba 171
Recortar bordes 171
Limpieza y mantenimiento.......172
Limpieza 172
Mantenimiento general 172
Cambiar la bobina de hilos 172
Enrollar el hilo de repuesto 173
Almacenamento 173
Eliminación / protección del medio ambiente. 173
Piezas de repuesto/Accesorios..174
Localización de averías 175
Garantía 176
Servicio de reparación 177
Service-Center 177
Importador 177
Traducción de la Declaración de conformidad CE original.......243
Plano de explosión 248
Introducción
Felicitaciones por la compra de suresha respiradora! Con elso se ha decidido por un producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la produccion con respecto a su calidad y sometime a un control fi nal. Con ello que da garantizada la capacité de funciona miento de su aparato.
Las instrucciones de servicios forman parte de este producto. Estas contienen importantes indicaciones para la seguidad, el uso y la eliminacion del aparato. Familiaricese con todas lasindicaciones de manejo y seguidad antes de usar el producto. Utilice el producto solo como se describe y para los Campos de aplicacion indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrueeselas al dar este producto a lateros.
Uso previsto
El aparato está pensado únicamente para cortar la hierba de los jardines y de los bordes de los arriates. Cualquier otra aplicación que no está expresamente permittida en estas instrucciones puede provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. No utilizes el aparato paraURTAR setos o arbustos.
El aparato está destinado a ser utilisé por niños. Menores que superen los 16 años de edad peuvent usar el aparato solo bajo supervisión. El fabricante no se responsabiliza de los días que se pueda Originar por un usodistincto orroneo al previsto. El aparato no está pensado para uso profesional. Si se hace un uso profesional, la garantíadejarade tener vigencia.
Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM, y pueda utiliser con baterias de la série Parkside X 20 V TEAM. Las baterias solo peuvent cargarse con cargadores de la série Parkside X 20 V TEAM.
Descripción general

En la páginabatable delantera ytrasera encontrará las imagenes.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y asegúrese de que está complete:
- Recortador de césped a batería
- 2 bobinas de hilo (1 premontada)
- Cubierta de proteccion
- Rodillo distanciador
- Mango adicional
- 4 tornillos con ranura cruzada
- Instrucciones de uso originales

La bateria y el cargador no está incluidos.
Descripción del funciona
El recortador de césped a bateria se suece dirigir con las manos y es portatil, como dispositivo de corte tiene un systemadecuchillas de material sintetico.
El aparato dispone además de un casingal de motor giratorio, un tubo telescópico de aluminio ajustable y arco distanciador.
Para proteger al usuario el aparato tiene un dispositivo de proteccion que cubre el dispositivo de corte.
A continuación encontrará la descripción de las sistemas de los elementos con los que se maneja.
Resumen
1 Mango superior
2 Interruptor de encendido/ apagado
3 Bloqueo de encendido
4 Alojamento para bobina de hilos de repuesto
5 Mango adicional 6 Asidero
7 Pestillo para ajustar el asidero
8 Casquillo roscado para regula- ción de longitud
9 Tubo telescopico
10 Cabezal del motor
11 Botón pulsador para ajustar ángulo de inclínación
12 Cubierta de proteccion
13 Carrete de la bobina
14 Bobina de hilo
15 Rodillo distanciador
16 Arco distanciador (proteccion para fl ores)
17 Batería
17a Botón de desbloqueo
17b Indicador de nivel de energia
18 Cargador
C 19 Tornillos con ranura cruzada
20 Desbloqueo (carrete de la bobina)
21 Ojal de calidad del hilo
22 Ranura (bobina de hilo)
23 Botón de bloqueo (bobina de hilo)
24 Cortahilos
25 Abertura en la bobina de hilos
27 Tornillo para asidero
Datasétécnicos
Cortabordes a bateria
PRTA 20-Li C3
Tensión del motor U. 20 V
Numero de revoluciones
en ralenti n. 8500 min-1
Clase de proteccion . III
Tipode protection IPX0
Circulo de corte 250 mm
Bobina de hilo
Espesor del hilo 1,4 mm
Longitud del hilo 2 x 5 m
Peso (sin cargador) 2,35 kg
Intensidad acustica
(L_pA) 75,7 dB (A), K_pA = 3 dB
Nivel de potencia acústica (LwA)
El tiempo de funciona efectivo de una batería cargada bajoonga depende de la forma de trabajo y del esfuerzo durante el corte.

iAtencion! Encontrará una lista actual de la compatibili-dad de la bateria en: www.lidl.de/akku
Este aparato forma parte de la Serie
Parkside X 20 V TEAM y pueda utiliser con baterías de la série Parkside X 20 V TEAM.
Las baterias de la série Parkside X 20 V
TEAM solo puede cargarse con cargadores de la série Parkside X 20 V TEAM.
Le recomendamos usar este aparato únicamente con las siguientes baterías:
PAP 20 B1, PAP 20 B3.
Le recomendamos cargas estas baterias con los siguientes cargadores: PLG 20 A3, PLG 20 C1, PDSLG 20 A1, PLG 20 A4.
| Tiempo de car-ga (min.) | PAP 20 B1 | PAP 20 B3 |
| PLG 20 A3 | 30 60 | |
| PDSLG 20 A1 | ||
| PLG 20 A4 | 60 120 | |
| PLG 20 C1 |
Los values de ruido y vibración se han obtenido conforme a la normativa y dispositions nombradas en la交代 de conformidad. Los procedimientos de medicación de vibraciones y del ruido, según EN 50636-2-91 se han realizadocorrectamente.
El valor de emisión de vibraciones indica, se obtiene mediante la medicación en un procedimiento de ensayo normado y se pueda usar para hacer una comparación entre una herramienta electrónica y otra. El valor de emisión de vibraciones indica, también se pueda usar para hacer una estimación de la exposión a la que está sometida.

Advertencia:
El valor de emisión de vibraciones realmente se hace un uso real de la herramienta electrónica, independiente del tipo y forma en que se usa la herramienta.
Intentemantener la tension,provocadoras por las vibraciones,tan reducida como sea possible.Las medidas para reducir la tension por las vibraciones son,porejemplo,ninger quantes al usar la herramienta y limitar el tiempo de trabajo.
Para elo hay que tener en cuenta
todas las partes del ciclo de funcioncimiento (por exemple, los tiempos en los que la herramienta electrica está desconectada y aquellos en los que está encendida, pero funciona sinarga).
Advertencias de seguridad
Para usar laquina se han de Respectar lasindicaciones de seguidad.
Simbolos y grafi cos
Gráfi cos en el aparato:

Atencion!

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Póngase protección para los ojos y auditiva.

Despues del apagado, el dispositivo de corte sigue girando unoicosgundos.Aleje las manos y los pies.

No exponga el aparato a la humedad. No trabajo cuando esté lloviendo ni corte hierba mojada.

Mantenga alejada a
otras personas.
Podrián lesionarse por los cuerpos extraños que salgan disparados.

Peligro de lesiones por piezas catapultadas.

Mantener fuera del area de peligro las personas que se encuentren alrededor.

Antes de realizar problemas de mantenimiento, retire la batería.

Indicación del nivel de potencia acústica L_WA en dB

Los aparatos electronicos no se tiran a la basura domestica.

Circulo de corte

Este aparato forma parte de la série Parkside X 20 V TEAM

Cuando ajuste las posiciones de trabajo, asegúrese de que la cubierta de protección le protege del
dispositivo de corte.
Simbolos en las instrucciones

Simbolos de riesgo conindicaciones para prevencion de danios personales y materiales

Simbolo de peligro conindicaciones para evitardanos personales pordescarga electrica

Senal prescriptiva conindicaciones para la prevencion de accidentes y danos

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Senal de indication con informacion para un mejor manejo del equipo
Instrucciones generales de seguidad para herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se incumplen las instrucciones de sécurité o de procedimiento, pueda sufrirse una descarga electrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instruetiones de seguridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dato.
El concepto de "herramienta electrica", uso en las instrucciones de seguridad, se refi ere a las que funciona enchufadas a la corriente (con cable de alimentacion) y también a las que funciona con baterias recargables (sin cable de alimentacion).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantener el=peso de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas peuvent producir accidentes.
b) No trabajo con la herramenta electrica en zonas bajo peligro de explosión, donde se.Encuentren liquidos, gases o polvos infl amables. Los aparatos electricos generan chispas que podrnan encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados del aparato electrico a los niños y除外 personas,mientras la use. Si se despiste podra perdier el control del aparato.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) El enchufe conductor de la herramienta electrica debecaber en la caja de empalme. No debe modifi carse el enchufe de ninguna manera. No/utilizar adaptadores jusqu a aparatos electricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de empalme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico con superfi cies puestos a tierra como tuberías, calefactiones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga electrica cuando el cuerro está puesto a tierra.
c) Mantener la herramenta electrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato electrico,urrenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utiliser el cable paraninger o colgar la herraminta electrica, ni para SACAR el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes afi lados o piezas de aparatos en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados augmentan el riesgo de descarga electrica.
e) Si trabaja con la herram-. miento electrica en el exterior,utilice solamente cables de alargo que esten autorizados para exterior. El uso de cables de alargo adecuados para exterior disminuye el riesgo de descarga electrica.
f) Si no se可以选择 evaporar using la herramienta electrica en un ambiente humedo, utilise un interruptor protector contra corriente de falla. El uso del interruptor protector contra corriente de falla disminuya el riesgo de descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Este atento, observe lo que hace y utilizes la herramipta electrica con esmero. No utilizes la herramipta electrica cuando está cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizes la herramipta electrica puede producir graves accidentes.
b) Póngase el equipo de protección personal y, siempre, las gafas de protección. Llevar el equipo de protección personal, como
ES
la mascara antipolvo, zapatos de seguidad antideslizantes, casco y proteccion auditiva,dependiendo del tipo de herraminta electrca y el uso que se le vaya a dar, reduce el riesgo de sufir lesiones.
c) Evite la puesta en marcha inadvertida. Asegúrese de que la herraminta electrica está desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla olearvarla a cuestas. Si allearvar a cuestas la herraminta electrica mantiene el dedo en el interruptor o connecta el aparatoccionado a la corriente, poder producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramrientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajo con la herramipta electrica. Las herramrientas y llaves que seencuentran en piezas giratorias del aparato, poder producir accidentes.
e) Evite adoptar una posicion del cuerro anomala. Procure estar fi rmidente ergudo y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podra controlar mayor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No Ilevar ropa amplia ni jo
yeria. Mantener el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTES. La ropa sueita, las joyas y el peso largo podrian ser atrapados por las piezas moViles.
g) Cuando se pueda montar dispositivos para aspirar polvo o colectores asegüre que está acoplados y se utilizes correctamente. Si se usa la aspiración de polvo, se pueda reducir los peligros provocados por el polvo.
4) USO Y MANIPULACION DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajo la herramipta electrica adecuada en cada caso. Con las herramiptas electricas trabajo.
b) No utilise herramientos electricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramrientas electricas que ya no se pueda conectar o disconnectar son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o depositar el aparato.Esta
medida de precaución evitará que la herramienta electrica se ponga en marcha de forma inadvertida.
d) Guardar la herramipta eletrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilizes. No permita queutilicen el aparato personas que no esten familiarizadas con el o que no hayan leido estas instrucciones.Las herramiptas eletricas son peligrosas cuando sonutilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide la herramipta eletrica con esmero. Compruebe que las piezas moviles functionen perfectamente y no estén atascadas, que no haya piezas rotas o tan danadas que se inhiba la funcionalidad de la herramipta eletrica. Haga reparar las piezas danadas antes de utiliser el aparato. Muchos accidentes Tiene su origen en herramiptas electricas mal mantenidas.
f) Mantener las herramientos cortantes afi ladas y limpias. Las herramientos cortantes bien cuidadas con un borde afi bajo se atascan menos y son más fáciles de dirigir.
g) Utilizar la herramenta electrica, los accesorios,
las herramientos correspondientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condi- ciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la herramiento electrica para others fi nes que los previstos能把 producir situaciones peligrosas.
h) Vigile que los orificos/salidas de ventilacion estén libres de sociedad.
i) Retire la bateria
-iami que el usuario se aleje de laquina,
- antes de retiring dispositivos de bloqueo,
- antes de revisar, limpar o realizareworkos en laquina,
- tras tocar un cuerpo extraño, para revisar si laquina ha sufridoalgúndesperfcto,
- para comprobar laquina inmediamente si comienza a vibrar demasiado;
5) ASISTENCIA
- Haga reparar la herramunta electrica solamente por personal技术和 califiado y solo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mante-nimiento de la seguridad de la herramunta electrica.
Advertencias de seguidad adiconiales
INSTRUCCIONES
- Este aparato no debe serutil-zado por niños. Se debe supervisar que los niños no juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no pueda ser realizados por menos.
- Este aparato no debe serutilzado por personas con capacidades ficas, sensoriales ointelectuales reduidas, ni por personas que carezcan de experiencia o de los conocimientos necessarios.
- La normativa local puede establercer limitaciones en cuando a la edad del usuario.
Recuerde que el usuario es el uncommon responsible de los accidentes o daños causados a otheras personas o sus propietades. -
Los niños y las personas con capacities físicas, sensoriales o inlectuales reduidas, asi como con insufi ciente experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones nunca se les está permitido manejar laquina. La normativa local可以选择 establecer limitaciones en cuando a la edad del usuario.
-
Nunca permitteda que las personas o menos que no estén familiarizadas con las instructaciones Mentionadas usen laquina.
PREPARACION
- Antes de su uso, observe si los dispositivos de protección o cubiertas de protección está danados, ausentes o mal colocados.
- Antes de utiliser laquina o después de该如何 golpe, controle posibles signos de desgaste o danos en laquina y, si fuese necessario, que se repare adecuadamente.
FUNCIONAMIENTO
- Utilice proteccion ocular, panta- lones largos y calzado resisten- te durante todo el periodo de uso de laquina.
- Evite utilizar laquina en conditiones meteorológicas adversas, especiallymente en caso de riesgo de rayos.
- [Atencion! No toque ninguna de las piezasVRTES que entrainan peligro antes de haber退回 la bateria y las piezas HVRTES se hayan detenido.
- Tenga cuidado con las lesiones causadas por el dispositivo de corte en pies y manos.
- No utilise laquina cuando
haya personas, especially niños o mascotas, en las cercanias.
- Utilice laquina solo a la luz del día o con buena ilumina-ción artificial.
- Mantenga las extremidades siempre alejadas de los dispositivos de corte, especially al encender el motor.
- Nunca instale elementos de corte metalicos.
- Nunca utilise laquina estando los dispositivos de proteccion desmontados o danados.
- Evite adoptar posiciones corporales anormales. Procure estar en una posicion segura para podermantener en todo tiempo el equilibrio al trabajo enpendentes.
- Proceda lentamente. No corra con el aparato en la mano.
- Durante el funciona de laquina, utilise calzado resistente y pantalones largos.
Si occuriese un accidente o una averia@mencas el aparato está enfuncionamientodeberaapagarlo inmediamente.Trate la lesión como correspondao vaya a ver a un medico.
Para subsanar averías, lea el capítulo de «Localización de averías» o póngase en contacto con nuestro.
- Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contra-río, existe el riesgo de descarga electrica o fuego.
- Retire la bateria extraible antes de realizar las tareas de mantenimiento o limpieza.
- Utilice únicamente los recambios y accesorios recomendados por el fabricante.
- Revise laquina con regularidad y mantengala. Encargue la reparacion de laquina unicolemente a un taller autorizzato.

Observe también lasindicaciones del capitulo «Limpieza ymantimiento».
RIESGOS RESIDUALES
Aunqueusted maneje esta herramiptaelectrica de acuero alasnormas,siempre permanecenriesgosresiduales.En relation conla forma constructiva y el acaba-do de esta herramiptalectrica,pueden presentarse los seguidesriesgos:
a) Cortaduras
b) Danos auditivos, en caso de no poderar proteccion para los oidos
ES
c) Danos para la salute, derivados de las vibraciones Transmitidas al sistemas mano-brazo, en caso de que el aparato se utilise durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no está en las conditiones de manutenimiento debidas.
d) Danos en los ojos, si no se utilize gafas de proteccion.
e) Danos en los pulmones, si no se utilizes mascarailla;

Aviso:Esta herramipta eletrica genera durante su uso un Campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este Campo pueda darar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su Médico o a su fabricante antes de utiliser laquina.

Observe lasindicaciones de seguidad y lasindicaciones de cargo yde uso seguro que aparecen en las instruccionedesragonamento de su bateria y cargador de la series Parkside X 20 V Team. Para una
descrivacion mas detallada sobre el procesode energia y para mas informacion, consulte estemanual de instruetionesseparado.
Instrucciones demontaje

Antes del montaje, extraiga la bateria del aparato. Introduzca la bateria cuando el aparato está Completely montado. IsExiste peligro de lesion!

Montar el rodillo distanciador:
- Introduzca el rodillo distanciador (15) hasta el tope por las aberturas de la cabeza del motor (10). El rodillo distanciador (15) apunta hacía arriba.

Montar cubierta de proteccion:
- Coloque la cubierta de proteccion (12) sobre la cabeza del motor (10).
- Atornille la cubierta de proteccion (12) con quatre tornillos de ranura cruzada (19).

Montar la empuñadura adi- cional:
- Afl oje y retire el tornillo premontado (27) de la empañadura adicional (5).
- Deslice la empunadura adicular (5) sobre el alojamento de la empunadura (26). El alojamento para la bobina de
hilos de repuesto (4) apunta hacía arriba.
- Inserte el tornillo de la empañadura (27) por los orificios de caso del alojamento de la empañadura (26).
- Atornille la empuñadura adicional (5) con el tornillo de la empuñadura (27).
Manejo

Cuidado, peligro de lesión! No utilise el aparato sin cubierta de protección. Cuando trabajo con el aparato pongase vestimenta apropiada y protección para los ojos y auditiva.
Asegúrese, antes de utiliser el aparato, que está en conditiones de funciona. El interructor de encendido/apaga-do del bloqueo de encendido no pueda bloquearse. Cuando suelte el interruptor, deben apagar el motor. Si uno de los interruptores tumiese un desperfcto ya no pueda seguir trabajo con el aparato.

Respete el control de la emisión de ruido y las dispositions locales.

Retirar/insertar la bateria
- Para sacar la bateria (17) del aparato tiene que presionar la tecla de desbloqueo (17a) en la bateria y sacarla.
- Para insertar la bateria (17) deben introducirla deslizandola por la guia correspondiente. Al encajar hara un sonido.
Cargar bateria

Si la bateria está caliente,cede que se enfrie antes de cargarla.

Cargue la bateria (17) cuando solo se ilumine el LED rojo del indicator del nivel de energia (17b).
- En tal caso, saque la bateria (17) del cargador.
- Introduzca la bateria (7) en el receptacleulo del cargador (18).
- Conecte el cargador (18) a un enchufe.
- Cuando se haya cargado retire el carrgador (18) de la corriente.
- Saque la bateria (17) del cargador (18).

Encendidoyapagado

Procure estar en una posicion segura y sujete el aparato bien con ambas manos y distanciado del propio cuerpo. Antes de encender el aparato procure que no toque ningún objeto.
- Para encenderlo, con el dedo pulgar pulse elbloqueo de encendido (3) y despues presione el interruptor de encendido/apagado (2).Vuelva a soltar elbloqueo de conexion.
- Para apagarlo suele el interruptor de encendido/apagado (2). El funciona en modo continu no es possible.

Después de apagar el aparato el dispositivo de corte vigue girando durante un tiempo. Espere a que el dispositivo de corte se pare completeness. Riesgo de lesiones!

Quite regularamente los restos de hierba de la bobina para no mermar el efecto de corte.
F Ajustes en el aparato
Ajustar mango adicional:
El mango adicional se puedaponer en differentes posiciones. Ajuste el mango de talmania que la capsa de la bobina este inclinada ligeramente hacer delante cuando se encuentra en la posicion de trabajo (vea la fi gura que aparece en «Cortar hierba»).
Suelte el tornillo para el mango (27) y ajuste el mango adicular (5) a la posicion deseada. Vuelva a preparar el tornillo del mango. Los niveles de encastre integrados en el soporte impiden que el mango se desajuste involuntaria-mente.
Ajustar alta:
El tubo telescópico permite ajustar el aparato a su.altura.
Suelte el casquillo roscado (8). Ponga el tubo telescópico (9) a la longitud的愿望 y vuelva a preparar el casquillo roscado.
Ajustar ángulo de corte:
Cambiando el ángulo de corte también puede poderzonas no accesibles,p.ej. Debate de bancos y resaltos.
③ Presione el boton pulsador (11) de la carca sa del motor e incline el tubo telescopico (9). Se possible articular en 5 posiciones (ver también «Indicaciones de trabajo»).
Posicion del angulo de corte 1 - 15^
Posión del ángulo de corte 2 - 30°
Posión del ángulo de corte 3 - 45°
Posión del ángulo de corte 4 - 60°
Posicion del angulo de corte 5 - 75^
Función como cortadora de césped:
Posicion del angulo de corte 1-4 (posicion giratoria de 0^ )
Funcioncimiento como cortadora de borde de césped:
Posicion del angulo de corte 5 (posicion giratoria de 180^ )
Ajustar mango:
El mango se pueda girar en 180^ (ver también «Indicaciones de trabajo»).
Presione el pestillo (7) para soltar el bloqueo y gire el mango (6) 0^180^ , hasta que encaje en la posicion deseada.

No deje el mango (6) en la
posicion de 0^ cuando utilise
el aparato como cortadora
de cesped en las posiciones
del angulo de corte 1-4.
La cubierta de proteccion no
debe estar orientada hacer el
username.Peligro de lesiones.
Ajustar arco distanciador (proteccion para fl ores):
El arco distanciador mantiene alejadas las plantas o ramas que no han de recortarse del dispositivo de corte.
⑤ Abata hacía abajo el arco distanciador (16). Cuando no necesite el arco distanciador, piéguelo hacía arriba, en la posición de parada.

Alargar el hilo de corte
Su aparato dispone de un dispositivo de doble hilo completeness automatico.
Los hilos se alargan automatistically cada vez que se enciende. Para que el automatismo de alargimiento de hilo funciona correctamente, la bobina de hilo ha de pararse antes de que se vuelva a encender el aparato.
Si al principio los hilos fuesen mas largos de lo que indica el circulo de corte, el cortahilo (24) los corta automatistically a la largura correcta.

Controle regularmente el hilo de nylon para ver si está deteriorado y si el hilo de corte sigue tenerando la longitud indicada por el cortahilo.
Si no se ven los extremos del hilo: Cambiar la bobina de hilo (14) (ver „Limpieza y mantenimiento”).
- Ajustar manualmente la longitud del hilo:
Saque la batería del aparato. Tire ligeramente del extremo del hilo y pulse el botón de bloqueo (23) varias vezes si es NEEDario, hasta que los extremos de los hilos sobresalgan un poco sobre el cortahilos (24).
Indicaciones de trabajo

Cuidado, peligro de lesión!
No corte hierba humeda o mojada.
-
Asegúrese antes de arrancar el aparato que el disco cortante no entra en contacto con piedras, guijarros uthers cuerpos extraños.
-
Encienda el aparato antes de acercarse a la hierba aURTAR.
- Evite que el aparato haga un esfuerzo excessivo durante el trabajo.
- Evite que toque obstáculos fijos (piedras, paredes, vallas, etc.). El hilo de nylon de la bobina de hilos se desgastaria demasiado antes.
- Evite utiliser laquina si hace mal tiempo, sobre todo si existe peligro de tormenta electrica.
Cortar hierba

Corte hierba moviendo el aparato hacía la izquierda y la derecha. Corte lentamente y sujete el aparato inclado hacía delanteanos 30^
Si la hierba está muy)crecida, córtela por capas desde arriba hacaa bajo.
Recortar bords
Ajustes para recorte de cordes:
Para recortar cordes de césped deben llévar el aparato lentamente alrededor del borde.
- Mango: 180^ (ver F ④)
- Posicion del ángulo de corte 5 (ver F ③)
- Arco distanciador en posicion de para da

Al usable el aparato, asegúrese de que la cubierta de protección le protege del dispositivo de corte.
Limpieza y mantenimiento

;Atencion! Peligro de lesiones por las piezas moviles peligrosas!

Que los trabajo de arreglo y mantenimiento que no estan descriitos en estas instrucciones se realizen por nuestro serviceo的技术ico. Utilice exclusivamente piezas originales.

Apague el aparato y, antes de empezar conrialquier trabajo,retire la bateria.
Realice regularmente los siguientes trabajo de limpieza y mantenimiento. Así se garantiza que pueda hacer un uso duradero y seguro.
Limpieza

El aparato no pueda ser rociado con agua ni ser introducido en el agua. Existe el peligro de descarga electrica.
- Mantenga limpios las rejillas de ventilación, carcasa del motor y los mangos del aparato. Paraarlo utilize un trapo humedo o un cepillo. No utilise detergentes o disolventes. Puedecausear díasirrepárablesal aparato.
- Siempre que haya cortado limpie la hierba y tierra de la cubierta de proteccion y del dispositivo de corte.
- Preste atencion al cortahilos. Puede causr cortes graves.
Mantenimiento general
- Antes de cualquier uso, controle el aparato para ver si presente desperfectos visibles como PODen ser piezas sueltas, desgastadas o danadas. Revise que los tornillos estan fi jados correctamente al dispositivo de corte.
- Revise las cubiertas y dispositivos de proteccion para ver si tienen desperfectos y si estan en la posicion correcta. Si es necessario, cambielas.

Cambiar la bobina de hilos

El sentido correcto de bobinado de la bobina de hilos se indica en la capsa la bobina (vease la imogen en detalle D) y en la bobina de hilos (14).
Las fl echas de la tapa de la capsa
sula de la bobina (13) indican el
sentido de giro del motor.
- Saque la batería (A 17) del aparato.
- Abra el carrete de la bobina (13) presionando los dos desbloqueadores (20) del carrete de la bobina (13).
- Retire la tapa del carrete de la bobina (13) y saque la bobina de hilo (14).
- Saque los extremos del hilo de la nuevo bobina de hilos por las ranuras (22) de la bobina de hilos.
- Inserte la bobina nuevo dentro del carrete (13). Elluck de la bobina en el que se indica el sentido de la marcha con las fl echas deben quedar visible cuando se inserte.
- Introduzca los dos extremos del hilo a\ través de los ojales de salute del hilo (21) que está en el bajo opuesto.
- Vuelva a colocar las tapas sobre los carretes de las bobinas (13). Procure
que los desbloqueadores (20) de la tapa se ajusten exactamente en las ranuras del carrete de la bobina (13). Se notará como encajan.
- Tire de los extremos de los hilos y siga pulsando el botón de bloqueo (23), hasta que los extremos de los hilos sobresalgan aprox. 1 cm sobre el cortahilos (24).

Controlle el cortahilos (24). En ningún caso debe utilizes el aparato sin el cortahilos o si está defectuoso. Si el cortahilos está dañado, deben dirigirse obligatoriamente a nuestros centers de asistencia.

Enrollar el hiló de repuesto
- Inserte un extremo del hilo de repuestos a工程技术 de la abertura de la bobina de hilos (25).
- Enrolle el hilo en la direccion de bobinado de la bobina de hilos (14). Paraarlo,observe las fl echas que fi guran en la parte superior de la bobina de hilos (14).
Almacenamento
- Mantenga el aparato en un lugar seco y protegado del polvo y fuera del alcance de los niños.
- No ponga el aparato encima de la cubierta de proteccion. Es mejor colgarlo del asidero superior para que la cubierta de proteccion no toquethers objectos. Existe el peligro de que la cubierta de proteccion se deforme y conarlo cambien las dimensiones y las caracteristicas de seguidad.
- La temperatura de almacenimiento de la bateria y el aparato oscila entre
0^ y 45^ . Durante el almacenamento, evite el frío o calor extremos para que la bateria no pierda potencia.
Eliminación / protección del medio ambiente
Antes de desechar el aparato, extraiga la bateria.
Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a recic- clarlo Respectando el medio ambiente.
En el manual de instruciones分开 de su bateria y cargador encontrará las indicaciones para el desecho de la bateria.

Los aparatos electricos no se tiran a la basura domestica.
- Entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y de metal realizadas se pueda Separar con pureza varietal y落户 a un punto de reciclaje. Puede preguntarle a nuestro servicios técnico.
- Nosotros nos encargamos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuosos que nos ha enviado.
- Lève el material de corte a un lugar de compostaje y no lo tire a la basura.

Piezas de repuesto/Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop
Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilise el formulario de contacto. Si tiene más preguntas,pongase en contacto con el «Service-Center» (ver paginga 177).
Part. Part. Denominación No de pedido Instrucciones Plano de de uso explosionón
| 5 1-8 Mango adicional | 91099416 | ||
| 12 | 37, | 46, | 47 |
| 13 | 9, | 54-59 | Carrete |
| 14 9 | Bobina de hilo | 13600210 | |
| 16 38 | Arco distanciador | 91099405 | |

Localización de averías

En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediamente la batería del aparato. El incumplimiento pueda provocar cortes.
| Problema Origen posible Subsanación del error | ||
| El aparato no arranca | Descargar batería (17) | Batería (17) cargar (Observerlas instaltrucciones de funciona bajo independientes de la batería y del carrador) |
| Batería (17) no insertada | Batería (17) insertar (Observerlas instaltrucciones de funciona bajo independientes de la batería y del carrador) | |
| Interruptor de encendido/apagado (2) defectuoso | Reparar por el service de atencion al cliente | |
| Motor defectuoso | ||
| El aparato función con interrupciones | Contacto fl ojo en el interior | Reparar por el service de atencion al cliente |
| Interruptor de encendido/apagado (2) defectuoso | ||
| Fuertes vibraciones Fuertes ruidos | Dispositivo de corte sucio | Limpiar dispositivo de corte (ver „Limpieza yostenimiento”) |
| motor defectuoso | Reparar por el service de atencion al cliente | |
| Resultado de cor-te no favorable | Bobina de hilo (D 14) no tiene sufia ciente hilo de corte | Si es NEEDario, alargar los hilos de cor-te (ver Cap. «Ajustes en el aparato») Cambiar bobina de hilo (ver «Limpieza yostenimiento) |
| El hilo de corte no sale o solo sale por un lado de la bobina de hilo (D 13) | Retirar la bobina de hilo y pagar el hilo de corte por la aperture hacía afuera, montar la bobina de hilo. | |
| Dispositivo de corte sucio | Limpiar dispositivo de corte (ver „Limpieza yostenimiento”) | |
| Batería (17) sin cargo completa | Batería (17) cargar (Observerlas instaltrucciones de funciona bajo independientes de la batería y del carrador) | |
Garantia
Estimada cliente, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación
Condieones de garantia
El plazo de garantía empieza con la Fecha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este documento se就需要 como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años afterwards de la Fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto sera reparado o sustituido Gratisamente.Esta prestación de garantía presuponeentaragel aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) Dentro del plazo de los tres años, describiendo brevamente por escrito en qué consiste el defecto y cuando se detectó. Si el defecto está cubierto por这是我们 garantía, le devolveremos el aparato reparado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El periodo de garantía no sera prolongado por la prestación de garantía. Este se aplicá usualmente a las partes sustituidas y reparadas. Dáños y defectos ya existentes eventualmente al comprar el aparato, tener que ser notifiedados inmediamente después de haberlo desempacado. Las reparaciones a efectuar al cabo del periodo de garantía está susjetas a pagar
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas strictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación.Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometimes a un desgaste natural y, por lo tanto, pueda ser consideradas como piezas de desgaste (por ejemplo bobina de hilo), o a días en partes fragiles (por ejemplo, la carcasa de protección, el interruptor).
Esta garantía caduca si el producto fue danado, realizado impropiamente o no sometido aostenimiento. Para un uso apropriado del producto, se han de cumplir exactamente todas lasindicaciones containidas en las instrucciones de manejo. Seienen que evaporar absolutamente fi nes de aplicacion y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de service. El producto está previsto sola-mente para el uso privado y no commercial. La garantia caducará en el caso de un tratamento abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueon efectuadas por una fi lial de service autorizada
Gestion en caso de garantia
Para garantizar una gestion rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguientes indicaciones:
- Para todas las consultas,onga preparado por favor el resguardo de caja y el número de identificacion (IAN 385583_2107) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de articulo de la placar de caracteristicas.
- Si surgen fallas en el funciona o cualquier defecto, contacte primeramen
te a la seccion de service indicada a
continuacion por Telefono o via E-Mail.
Se le daran otheras informaciones acerca
de la gestion de su reclamacion.
- Tras consultar con nuestro servicios de postventa, un aparato identifiado como defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la direction de servicios ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (res-guardo de caja) eindicando en qué consiste el defecto y cuando surgio. Para evitar problemas de recepcion y costes adiconiales,utilice de todasomanas solo la direccion que se lecomunicará. Asegúrese de que elenvío no se efectue sin franqueo, comomercancía voluminosa,expressu oOTHERipo de transporte especial. Envie porfavor el aparato incluyendo todos losaccosorios entrega con la compra ygarantice un embalaje de transporte losufiCNTamente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no estan cubiertas por la garantia, las peut dejar efectuar por nuestra fi lial de service por cuieta suya. esta le elaboraragustosamente un prespuesto.Solo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suficiente y franqueados.
Atencion: Por favor, envie el aparato limpio, sealingando el defecto a nuestra fi lial de service. No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expres s或其他 tipo de transporte especial. Nos encargaros Gratisamente de la eliminacion de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
ES Servicio Espana Tel.: 900 984 989
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 385583_2107
Importador
Por favor, observe que lasuma direc tion no es una direc tion de service. Contacte primeramente al centro de service mentionado arriba.
5) ASSISTENZA TECHNICA
Altalandos leirás. 198
| Traducción de la Declaración de conformidad CE original | |
| Mediente la presente declaramos que el la Cortabordes recargable de la série PRTA 20-Li C3 Número de series 000001 - 363975 | |
| corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva version vigente: | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 | |
| Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguales normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales: | |
| EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 50636-2-91:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 | |
| Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC: Nivel de potencia acústica: garantizo: 92 db(A) mediado: 90,5 dB(A) Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo VI / 2000/14/EC: Entidad de registrar: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München, NB 0036 | |
| El fabricante es el único responsable de expeditor esta Declaración de Conformidad: | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 20.11.2021 | Christian Frank Apoderado de documentación |
- El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos
Plano de explosión • Vista esplosa
Robbantott ábra · Eksplozijska risba
PRTA 20-Li C3

informativ, informative, informatief, informatif, pouczajczy, informacni, informativny, informativo, informativ, informativen







G
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Estado de las informaciones: 10/2021
Ident.-No.: 72020857102021-8


